Mountfield Manor 95H Two Wheeled Tractor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Leggere il manuale prima di usare la macchina.
Read the instructions manual before operating
on the machine.
Lire le mode d’emploi avant l’usage.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der
Inbetriebnahme.
Lees de handleiding voor het gebruik.
Ler o manual das instruções antes do uso.
Antes de proceder a montar la màquina lea
atentamente estas instrucciones.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε το
μηχάνημα σε λειτουργία.
Перед началом эксплуатации культиватора
ознакомьтесь с настоящим руководством.
Attenzione: rotazione fresa
Danger tiller rotation
Attention: danger rotation fraise
Achtung: frasenrotation
Let op: draaiende frees
Atenção: rotação da fresa
Atencion: la fresa gira
Κίνδυνος περιστροφής της ρέζας
Опасность травмирования
вращающейся фрезой
Etichetta acceleratore
Label accelerator
Plaquette acceleration
Gasaufkleber
Etiket gaspedaal
Etiqueta do acelerador
Etiqueta acelerador
Ετικέτα εκκίνησης
Управление дроссельной
заслонкой
Attenzione: rotazione lama
Danger : rotation blade
Attention: danger rotation lame
Achtung: Messerrotation
Let op: draaiend mes
Atenção: rotação da lâmina
Atención, rotación hoja
Опасность травмирования ножами.
Innesto marcia
Speed clutching
Embrayage marche
Gang-Einschaltung
Inschakeling versnelling
Engate de velocidade
Conección marcha
Μπροστινή κίνηση
Переключение скоростей
Innesto attrezzo
Cutter bar clutching
Embrayage barre
Mähbalkenantrieb
Maaibalkaandrijving
Engate da alfaia
Conección utensilios
Συμπλέκτης μπάρας
κοπής
Фиксация ножевого
бруса
Indice marce
Speed index
Index marches
Angabe
Aanduiding versnellingen
Indice de velocidades
Índice marchas
Δείκτης ταχύτητας
Расположение передач
1
Costruttore
Manufacturer
Constructeur
Baurma
Fabrikant
Fabricante
Constructor
Κατασκευαστής
Производитель
2
Modello
Type
Modèle
Modell
4
Numero di serie articolo – Progressivo
Numéro de série article - Progressif
Serial number - Progressive
Seriennummer Progressiv
Serienummer artikel - Progressief
Numero de série - Progressivo
Número de serie artículo – Progresivo
Αριθμός σειράς / πλαισίου – Αυξανόμενο
Серийный номер (порядковый)
6
Potenza in Kw
Puissance en Kw.
Power in kW
Leistung in Kw
Vermogen in Kw
Potência em Kw
Potencia en Kw
Ισχύς σε kw
Мощность, кВт
3
Anno di costruzione
Année de construction
Year of construction
Baujahr
Bouwjaar
Ano de fabricação
Año de construcción
Έτος κατασκευής
Год изготовления
5
Massa
Masse
Mass
Gewicht
Model
Modelo
Modelo
Τύπος/ μοντέλο
Модель
Gewicht
Massa
Masa
Βάρος
Вес
Indice
Introduzione
Condizioni di utilizzazione
Suggerimenti di sicurezza
Istruzioni d’ uso
Trasporto
Montaggio
Regolazione
Manutenzione
Dati tecnici
Rumore aereo
P e r i c o l o g r a v e p e r
l’incolumità dell’operatore
e delle persone esposte.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, lei ha acquistato una nuova attrezzatura. La ringraziamo per la ducia accordata ai ns.
prodotti e le auguriamo un piacevole utilizzo della sua macchina.
Abbiamo creato queste istruzioni per I’uso allo scopo di assicurare, n dall’inizio, un funzionamento privo
d’inconvenienti. Seguite attentamente questi consigli, avrete la soddisfazione di possedere per molto tempo
una macchina che funziona a dovere.
Le nostre macchine, prima di essere fabbricate in serie, vengono collaudate in maniera molto rigorosa e, durante
la fabbricazione vera e propria, sono sottoposte e severi controlli. Ciò costituisce, per noi e per voi, la migliore
garanzia che si tratta di un prodotto di riprovata qualità.
Questa macchina é stata sottoposta a rigorosi test neutrali, nel paese d’origine, e risponde alle norme
di sicurezza in vigore.
Per garantire questo, é necessario utilizzare esclusivamente ricambi originali.
L’utilizzatore perde ogni diritto di garanzia qualora vengono utilizzati ricambi non originali.
Con riserva di variazioni tecnico-costruttive.
Per informazioni e per ordinazioni di pezzi di ricambio si prega citare il numero di articolo e il numero di
produzione.
n DATI PER L’IDENTIFICAZIONE (FIG. 1)
L’etichetta con i dati della macchina e il numero di matricola è sul anco sinistro del motocoltivatore, sotto il
motore (g.1). Nota - Nelle eventuali richieste di Assistenza Tecnica o nelle ordinazioni delle Parti di Ricambio,
citare sempre il numero di matricola del motocoltivatore interessato.
n CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE - LIMITI DUSO
Il motocoltivatore è progettato e costruito per eseguire operazioni di zappatura o falciatura di terreni erbosi
e deve lavorare esclusivamente con attrezzi e con ricambi originali. Ogni utilizzo diverso da quello sopra
descritto è illegale; comporta, oltre al decadimento della garanzia, anche un grave pericolo per l’operatore e
per le persone esposte.
n NORME DI SICUREZZA
Attenzione: prima del montaggio e la messa in funzione leggere attentamente il libretto istruzione. Le
persone che non conoscono le norme di utilizzazione non possono usare la macchina.
1. Impedire l’uso ai minori di anni 16.
2. Controllare che i bambini stiano lontani. Siete responsabili dei danni causati a terzi.
3. Togliere corpi estranei dal prato prima di iniziare le operazioni di falciatura.
4. Non mettere in moto la macchina quando si è davanti alle frese o alla barra falciante. Tirando la
1
ITALIANO
funicella di avviamento del motore le frese o la barra falciante non devono mettersi in moto. (Se accade intervenire sul rispettivo registro di
regolazione).
5. Durante il lavoro, per maggior protezione, vanno indossate robuste calzature. Fare attenzione, perchè il pericolo di ferirsi le dita o i piedi
con la macchina in funzione è molto elevato.
6. Per trasportare la macchina fermare il motore.
7. Tutte le operazioni di servizio devono essere effettuate con motore spento.
8. Non abbandonare la macchina con motore in moto.
10. Il conduttore deve operare impugnando il manubrio.
11. In caso di urto contro un ostacolo, che blocchi la macchina, farla controllare da una stazione di servizio.
12. E’ vietato avviare la macchina in locali chiusi .
13. Non fare il pieno con il motore in marcia e non fumare.
14. Attenzione al tubo di scarico. Le parti vicine possono arrivare a 80°.
16. Facciamo presente che non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni dovuti a: a) riparazioni effettuate da personale non specializzato o
da centri di assistenza non autorizzati, oppure b) impiego di RICAMBI NON ORIGINALI. Per gli accessori si applicano le stesse condizioni.
n ISTRUZIONI D’USO
n ISTRUZIONI - MOTORE Leggete attentamente le istruzioni allegate relative al motore.
n MESSA IN MOTO Attenzione: portare entrambi le leve di azionamento nella posizione “0”. Portare l’acceleratore su posizione
“Start”. Tirare leggermente la funicella di avviamento no a che il motore oppone una certa resistenza, dopodiché lasciare riavvolgere la funicella
completamente e poi tirare con energia no ad una completa corsa del braccio. Per spegnere Portare la leva comando su posiz. STOP.
n DISPOSITIVO DI SICUREZZA —Tutti i motocoltivatori sono dotati di dispositivo antinfortunistico. Detto dispositivo causa il disinnesto
automatico della trazione quando si rilascia la relativa leva di comando.
n TRASPORTO
Per la movimentazione è previsto l’uso di carrello elevatore. Le forche, allargate al massimo consentito, vanno inserite negli appositi spazi del pallet.
La massa della macchina è indicata nella etichetta della marcatura e riportata nei dati tecnici.
n MONTAGGIO DEL MOTOCOLTIVATORE Il motocoltivatore viene consegnato a destinazione, salvo accordi diversi, smontato e sistemato
in un adeguato imballaggio. Per completare il montaggio del motocoltivatore osservare la seguente procedura.
n MONTAGGIO MANUBRIO (Fig. 2): Fissare il manubrio (g. 2, part. 1) al supporto (2) per mezzo delle viti (3). Attenzione: le rondelle
con diametro maggiore devono essere montate in corrispondenza delle asole. Regolare l’altezza del manubrio agendo sulle viti (3) che lo ssano.
Posizionare l’asta cambio marce (4) facendola passare attraverso la guida (5) ed inlare l’estremità nel foro dello snodo (6) e bloccare con la spilla
ad R (7).
ITALIANO
2
n MONTAGGIO CAVO ACCELERATORE (Fig. 3) (con guaina metallica) Posizionare, a fondo corsa, la leva (g. 3 particolare 1 )
installata sul motore come indicato dalla freccia “A,, in gura. Portare a ne corsa il manettino comando acceleratore (2) installato sulla stegola come
indicato dalla freccia “B,, in gura. Inserire il cavo (3) nel foro (4), ssare la guaina (5) con l’apposito cavallotto (6) e bloccare con la vite (7). Il cavo
acceleratore deve essere ssato al motore dal lato candela. Attenzione: il manettino acceleratore in posizione “stop’, deve spegnere il motore.
n CAVO COMANDO TENDICINGHIA (Fig. 4) Il cavo di comando è già collegato alla molla tendicinghia e occorre collegarlo alla leva
installata sul manubrio nel modo seguente: inserire il lo (3) e il registro (4) nel foro tagliato del nasello (5); inserire il terminale (1) nel foro (2).
n MONTAGGIO BARRA FALCIANTE (Fig. 5) Il motocoltivatore è provvisto di un attacco rapido per gli accessori. A motore fermo e con la
macchina in posizione orizzontale, inserire per metà il perno della barra (1) nella sua sede (2). Montare la cinghia (3) sulla rispettiva puleggia portando
in ne corsa il perno guida. Agganciare le molle (4) nei rispettivi ganci (5), poi nei fori (11). Montare il cofano (6) tramite il perno di centraggio (7) e il
perno lettato (8). Serrare il dado e relativa rondella sul cofano.
n MONTAGGIO FRESA (g. 6): Il motocoltivatore è provvisto di un attacco rapido per gli accessori. A motore fermo e con la macchina in
posizione orizzontale, inserire per metà il perno della fresa (1) nella sua sede (2). Montare la cinghia (3) sulla rispettiva puleggia portando in ne corsa
il perno (1). agganciare le molle (4) nei rispettivi ganci (5), poi nei fori (10). Montare il coperchio (6) tramite la vite di centraggio (7); la leva impedimento
retromarcia (8) si posiziona correttamente rispetto alla leva cambio marce (9). Serrare il dado e relativa rondella sul coperchio (6).
n MONTAGGIO ASTA RINVIO CAMBIO (Fig. 12) Inserire l’estremità dell’asta (2) nel foro della leva (3), quindi bloccare con la spina
ad “R”.
n REGISTRAZIONE DELLA CINGHIA MOVIMENTO ACCESSORI (g.7): Per aumentare la tensione della cinghia tra macchina
e attrezzo, occorre intervenire sul registro (2) in modo che l’accessorio inizi a lavorare solo quando la leva di comando ha superato metà della propria
corsa (g. 7).
Nel caso della barra falciante, per aumentare la tensione delle due cinghie inferiori del movimento barra, occorre svitare il dado (9) e togliere i
distanziali tra le semipulegge (g.5).
Nel caso della fresa, dopo 2 ore di lavoro controllare la tensione della cinghia (3, g.6).
n REGISTRAZIONE DEL COMANDO TENDICINGHIA (Fig. 8) Attenzione - Le ruote devono iniziare a girare solo quando la leva
di comando ha superato la metà della propria corsa. Quando la leva è completamente tirata (posizione di lavoro), la molla di carico del tendicinghia
(part. 2) si deve allungare di circa 6 - 8 mm. Per ottenere le condizioni sopracitata occorre agire sul registro (1) installato nelle vicinanze del comando
tendicinghia.
n INNESTO DEL MOVIMENTO DELLA BARRA FALCIANTE (Fig. 7) Sganciare la levetta di sicurezza (3), quindi abbassare la
leva innesto attrezzo (4).
ITALIANO
3
n REGOLAZIONE DEL MANUBRIO : Il manubrio del motocoltivatore è orientabile sia lateralmente sia in altezza. E’ consigliabile, prima di
iniziare qualsiasi tipo di lavoro, regolare il manubrio alle esigenze dell’operatore per rendere il motocoltivatore facilmente manovrabile in ogni movimento.
L’orientamento laterale del manubrio permette all’operatore di non calpestare il terreno già lavorato e di non danneggiare la vegetazione.
n REGOLAZIONE LATERALE DEL MANUBRIO (g. 2): La regolazione laterale del manubrio si può ottenere su 3 diverse posizioni
sia quando si lavora con attrezzi posteriori (operazioni tipo fresatura) che quando si lavora con attrezzi frontali (operazioni tipo falciatura) agendo nel
modo seguente:
Ruotare in senso antiorario la leva (8) per disinserire il bloccaggio. Regolare il manubrio nella posizione desiderata. Bloccare nuovamente il manubrio
ruotando la leva (8) in senso orario e accertarsi che i denti siano perfettamente innestati.
La rotazione del manubrio di 180° deve avvenire in senso orario per evitare danni ai cavi che scendono lungo il piantone: è necessario, inoltre,
staccare l’asta cambio marce (4) per poi riposizionarla a rotazione avvenuta.
Effettuando la rotazione del manubrio di 180° le posizioni delle marce al cambio risultano invertite, cioè la retromarcia diventa marcia avanti e
viceversa.
n REGOLAZIONE DEL MANUBRIO IN ALTEZZA (g. 2): 1) Allentare le viti (3), regolare il manubrio all’altezza voluta. 2) Bloccare
le viti (3).
n REGOLAZIONE ALTEZZA BARRA FALCIANTE (Fig. 9) Regolare l’altezza di taglio secondo le esigenze e le difcoltà del terreno,
tramite i pattini di regolazione. Operare nel seguente modo: Allentare il dado (1), portare il pattino (2) nella posizione desiderata, serrare i dadi (1).
Eseguire l’operazione su entrambi i pattini.
n REGOLAZIONE DELLA LAMA (Fig. 10) Dopo la sostituzione di una lama o dopo alcune ore di lavoro, è necessaria la regolazione
dei premilama tramite le viti (1) e il loro controdado. IMPORTANTE Per il controllo di ogni regolazione si deve dapprima smontare il cofano poi
fare ruotare lentamente con la mano la puleggia (2) e vericare che le lame si muovano liberamente.
n REGOLAZIONE DEL TIMONE (g. 11): Per ottenere una buona fresatura e un avanzamento regolare del motocoltivatore, l’attrezzo
- fresa è dotato di un timone (1) che regola la profondità di lavoro delle zappette. Tirando indietro la leva comando timone (2) e muovendo la stessa
in alto o in basso, si controlla la penetrazione nel terreno: la regolazione è corretta quando la macchina avanza con velocità costante senza balzi (in
tal caso muovere la leva verso la posizione B) o affossamenti della ruota e della fresa (in tal caso muovere la leva verso la posizione A).
FRESATURA DI TERRENI DURI: portare il timone nella posizione (B). Questa posizione corrisponde ad una scarsa profondità di lavorazione.
FRESATURA DI TERRENI MORBIDI: Portare il timone nella posizione (A). Questa posizione corrisponde ad una grande profondità di lavorazione.
Effettuare l’accensione del motore con il timone nella posizione (B), in questo modo si evita alle zappette di scalre la supercie.
n SCATOLA CAMBIO (g. 12-13): Lubricante: usare olio SAE 80. Quantità d’olio indicativa: 0,40 litri. Per vericare il livello: mettere la
macchina in piano. Svitare il tappo (1, g. 12)e controllare che l’olio sia a livello inferiore del foro. Il tappo di riempimento corrisponde al livello olio.
ITALIANO
4
Controllare il livello ogni 60 ore di lavoro.
Per sostituire l’olio: lo scarico dell’olio si effettua togliendo il tappo (1, g. 12) ed inclinando il motocoltivatore.
Lo scarico dell’olio deve essere effettuato a macchina calda. A scarico ultimato inclinare la macchina, rifornire con olio nuovo no al livello inferiore
del foro e avvitare il tappo (1, g. 12). Svitare il tappo (2, g. 13) e rifornire la scatola cambio con olio nuovo no al livello inferiore del foro, tenendo
inclinata la macchina. Avvitare il tappo. Sostituire l’olio ogni 150 ore di lavoro.
n SEDE ATTACCO ATTREZZO (Fig. 14) Dopo ogni uso pulire ed ingrassare la sede (2) attraverso l’ingrassatore (1).
n MANUTENZIONE DELLA BARRA FALCIANTE La barra falciante richiede una buona e frequente manutenzione. Il lavaggio e la pulizia
della lama è considerato indispensabile dopo ogni suo utilizzo. Quando la macchina non viene usata per lunghi periodi è indispensabile proteggere
la barra e la lama con sostanze anticorrosive e antiossidanti.
n SOSTITUZIONE DELLA LAMA FALCIANTE (Fig. 15) Lo smontaggio della lama superiore per l’aflatura o la sostituzione avviene
svitando le viti (1) e slando la lama tramite un perno inlato nel foro (2). Dopo 2 o 3 aflature è consigliata la sostituzione della lama. La lama inferiore
si consiglia di sostituirla, in base all’usura, dopo un paio di cambi di quella superiore. Contemporaneamente si sostituiscono i premilama in plastica
(3).
n AFFILATURA DELLA LAMA (Fig. 16) In relazione alla intensità di lavoro la lama deve essere periodicamente aflata. Si consiglia non
oltre le 15 ore di lavoro. A questo scopo la lama viene rimossa e ben ripulita. Deve essere vericato che i denti e le controlame non siano deformati,
dopo di chè si può procedere all’aflatura. Generalmente viene utilizzato un aflatore manuale con ca. 15000 - 20000 g/min., con punta aflante a
testa piena di diametro 25 mm. e lunghezza ca. 35 mm. I denti della barra necessitano un angolo di aflatura di 35° - 40°.
n MANUTENZIONE DELLA FRESA (Fig. 17): Ogni qualvolta si usa la fresa, è necessario che l’operatore verichi: a) che le viti e i dadi di
ssaggio della stella destra e sinistra all’albero fresa siano serrati a fondo; b) che tutte le viti ed i dadi di ssaggio delle zappette siano serrati a fondo.
Ogni 60 ore vericare il livello dell’olio nella scatola, svitando il tappo (1, g. 17). L’olio deve risultare al livello inferiore del foro. Sostituire l’olio ogni
150 ore di lavoro. Lo scarico lo si effettua togliendo il tappo (1) ed inclinando la fresa. Lo scarico dell’olio deve essere effettuato a macchina calda. A
scarico ultimato rifornire con olio nuovo no al livello inferiore del foro. Avvitare, poi, il tappo.
n DESCRIZIONE (Fig. 18) 1) Leva comando Start.-Stop - 2) Leva comando della trasmissione ruote motrici - 3) Leva comando innesto attrezzo
- 4) Motore - 5) Leva regolazione manubrio laterale - 6) Asta comando marce.
ITALIANO
5
DATI TECNICI
MOTOCOLTIVATORE CON BARRA FALCIANTE MOTOCOLTIVATORE CON FRESA
Larghezza di falciatura 870 mm Larghezza di fresatura 500 mm
Lunghezza con barra falciante 1500 mm Lunghezza max con fresa 1400 mm
Altezza 1000 mm Altezza 1000 mm
Massa 65 Kg. Massa 78 Kg.
Scartamento 430 mm Scartamento 430 mm
Pneumatici 2 gomme 4.00 - 6 Pneumatici 2 gomme 4.00 - 6
oppure oppure
2 ruote pneumatiche 13x5.00-6 2 ruote pn. 13x5.00-6
Battiti della barra falciante 1300/ 1’ Rotazione dell’albero porta fresa 275 giri/ 1’
Velocità in operazione di falciatura: Velocità in operazione di fresatura:
Marcia avanti “1” 2,2 km/h Marcia avanti “1” 1,1 km/h
Marcia indietro “R” 1,1 km/h Marcia indietro “R” 2,2 km/h
Motore raffreddamento ad aria - Serbatoio: 1,5 l.
Per altri dati tecnici e particolari del motore, vedere l’allegato manuale di istruzioni dello stesso.
RUMORE AEREO E VIBRAZIONI
Valore di pressione acustica al posto di lavoro secondo documento EN
709 L A e q = 80,8 dB (A).
Vibrazioni alle stegole secondo documento EN 709 e EN1033. Valore
medio rilevato = 7,51 m/s
2
RUMORE AEREO E VIBRAZIONI
Valore di pressione acustica al posto di lavoro secondo EN 709 L A e q =
77,8 dB (A).
Vibrazioni alle stegole secondo EN 709 e ISO 5349. Valore rilevato = 5,5
m/s
2
ITALIANO
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Mountfield Manor 95H Two Wheeled Tractor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario