Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF855RK
Italiano Sistema di cuffie stereo wireless
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi
sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi.
Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a
calore eccessivo dovuto, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco
o simili, per un periodo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire a
contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell’uso. Utilizzare
sempre il caricabatteria corretto e consultare le istruzioni del
produttore o il manuale dell’apparecchio per caricare la batteria
in modo corretto.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per
ottenere il massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Poiché la spina principale dell’alimentatore CA è utilizzata per
scollegare l’alimentatore CA dall’interruttore principale, occorre
collegarla ad una presa di rete CA facilmente accessibile. Qualora
si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa di rete CA.
È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli
auricolari e dalle cuffie causi la perdita dell’udito.
L’etichetta del trasmettitore si trova nella parte inferiore esterna.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso
è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio
Economico Europeo).
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
Uso
Dopo l’uso
Le cuffie si spengono automaticamente quando vengono
rimosse (Funzione di accensione/spegnimento automatico).
Informazioni sulla funzione di
accensione/spegnimento automatico
Quando si indossano le cuffie, queste si accendono
automaticamente. Indossare le cuffie verticalmente sulla testa
in modo che la funzione di accensione automatica sia attivata
correttamente.
Le cuffie si spengono automaticamente quando vengono
rimosse.
Non sollevare la fascia a regolazione automatica quando non
in uso, poiché ciò comporta un consumo della batteria.
Fascia a
regolazione
automatica
Informazioni sull’invio dei segnali RF
Non appena rileva i segnali audio provenienti dal
componente collegato, il trasmettitore inizia ad inviare
automaticamente i segnali RF.
Tenere presente che:
Possono verificarsi dei disturbi a seconda della posizione
del trasmettitore e delle condizioni della stanza. Si consiglia
di posizionare il trasmettitore in un luogo in grado di
garantire una riproduzione audio ottimale.
Se il trasmettitore è collocato sopra un tavolo metallico, è
possibile udire disturbi o rilevare una diminuzione della
portata di ricezione. Non collocare il trasmettitore sopra un
tavolo metallico.
Se non viene immesso alcun segnale
o il segnale è debole per circa 5
minuti
Se viene immesso un segnale debole per circa 5 minuti, il
trasmettitore si spegne automaticamente*. Il trasmettitore
potrebbe spegnersi anche se il volume del componente A/V
collegato è troppo basso. Quando viene immesso un segnale
debole, l’indicatore POWER/GREEN del trasmettitore
lampeggia in verde per 5 minuti, quindi si spegne. In questo
caso, alzare il volume del componente A/V collegato fino a un
livello in cui l’audio non risulti distorto e abbassare il volume
delle cuffie.
Il trasmettitore potrebbe anche spegnersi se non viene
immesso alcun segnale per circa 5 minuti. L’indicatore
POWER/GREEN del trasmettitore lampeggia in verde per 5
minuti, quindi si spegne. Il trasmettitore si riavvia in seguito
alla ricezione di un nuovo segnale audio.
* Se da un componente A/V collegato viene emesso un
disturbo del segnale, è possibile che il trasmettitore non si
spenga anche se nessun segnale audio viene immesso.
–
–
Suggerimenti per la
ricarica
Innanzitutto, caricare la batteria in
dotazione
La batteria ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione
non è carica al primo utilizzo. Assicurarsi di ricaricarla prima
dell’uso.
Informazioni sulla funzione di
autoricarica
Posizionando le cuffie sul trasmettitore, queste si spengono
automaticamente e la carica viene avviata. In questo modo, non
è necessario accendere/spegnere le cuffie ogni volta che sono
indossate e tolte.
Se l’indicatore CHG/RED non si illumina
in rosso
Controllare se le cuffie destra e sinistra sono appoggiate
correttamente sul trasmettitore. Togliere le cuffie e
posizionarle nuovamente sul trasmettitore in modo che i punti
di contatto delle cuffie tocchino i piedini di contatto del
trasmettitore.
La carica potrebbe non essere completata se il piedino di
contatto del trasmettitore e il punto di contatto delle cuffie
sono impolverati. Pulirli con un bastoncino di cotone o simili.
Tempi di carica e di utilizzo
A seconda dello stato di carica residua della batteria, la carica
richiede un tempo compreso tra 30 minuti e 7 ore circa.
Tempo di carica
approssimativo
Tempo di utilizzo
approssimativo
1)
7 ore
2)
18 ore
3)
1) a 1 kHz, con uscita da 0,1 mW + 0,1 mW
2) ore necessarie per caricare completamente una batteria
scarica
3) Il tempo indicato può variare in base alla temperatura o alle
condizioni di utilizzo.
Per ricaricare la batteria in dotazione
dopo l’uso
Dopo aver utilizzato le cuffie, collocarle sul trasmettitore.
L’indicatore CHG/RED si illumina in rosso e la carica viene avviata.
Non è necessario rimuovere le cuffie dal trasmettitore al termine
della carica.
Carica residua
Per controllare la carica residua della batteria delle cuffie,
sollevare la fascia a regolazione automatica, quindi controllare
l’indicatore POWER. Se l’indicatore si illumina in verde, la batteria
è ancora utilizzabile.
Se l’intensità dell’indicatore POWER diminuisce, se l’indicatore
stesso si spegne o lampeggia o se l’audio risulta distorto o
disturbato, caricare le cuffie.
Note
Inserire l’alimentatore CA fino in fondo.
Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA in dotazione. L’utilizzo
di alimentatori CA con una polarità della spina differente o con
caratteristiche diverse può causare danni al prodotto.
Spina con
polarità
unificata
–
–
–
–
La capacità della batteria può diminuire se le cuffie vengono
accese e collocate sul trasmettitore con l’alimentatore CA
scollegato.
Il trasmettitore si spegne automaticamente durante la ricarica
della batteria.
Per motivi di sicurezza, il sistema è progettato per caricare
soltanto la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in dotazione.
Tenere presente che con questo sistema non è possibile
caricare altri tipi di batterie ricaricabili.
Se si inseriscono batterie a secco, queste non possono essere
caricate.
Non tentare di utilizzare la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione con altri componenti. Essa può essere utilizzata
soltanto con questo sistema.
Eseguire la carica a una temperatura ambiente compresa tra
5 °C e 35 °C.
Se la durata della batteria si dimezza, è possibile che sia
necessario sostituirla. La batteria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione non è disponibile in commercio. È possibile ordinare
la batteria presso il centro di acquisto del presente sistema o
dal rivenditore Sony più vicino.
Uso delle cuffie con
batterie a secco in vendita
separatamente
Anche le batterie a secco disponibili in commercio (LR03
(formato AAA)) possono essere utilizzate per alimentare le cuffie.
Inserire due batterie nella stessa maniera di quanto descritto nel
passaggio 1 “Uso”.
Quando sono inserite le batterie a secco, la funzione di carica
della batteria non è attivata.
Durata della batteria
Batteria Tempo di utilizzo
approssimativo
1)
Batteria alcalina LR03 Sony
(formato AAA)
28 ore
2)
1) a 1 kHz, con uscita da 0,1 mW + 0,1 mW
2) Il tempo indicato può variare in base alla temperatura o alle
condizioni di utilizzo.
Nota
Non tenere le batterie a secco con monete o altri oggetti
metallici. Se i terminali positivo e negativo della batteria
dovessero venire accidentalmente in contatto con oggetti
metallici, potrebbe verificarsi un surriscaldamento.
Suggerimenti per il
collegamento
Non eseguire nello stesso momento il collegamento alle prese
AUDIO IN 1 e AUDIO IN 2. Se si collegano
contemporaneamente due componenti A/V ad entrambe le
prese, i segnali audio potrebbero risultare in uscita mista.
Quando si collega il cavo di collegamento direttamente a una
presa per cuffie (minipresa mono), il segnale audio potrebbe
non essere emesso dal canale destro.
Suggerimenti per
l’impostazione del volume
Se si collega il trasmettitore alla presa per cuffie del
componente A/V, impostare il volume del componente A/V sul
livello più alto possibile, ma non tale da rendere distorto il
segnale.
Durante la visione di filmati, prestare attenzione a non
aumentare eccessivamente il volume nelle scene silenziose,
onde evitare il rischio di danni all’udito quando viene
riprodotta una scena rumorosa.
Suggerimenti per una
ricezione migliore
Prestazioni di ricezione
Poiché il presente sistema utilizza segnali a frequenza
estremamente elevata della banda a 800 MHz, in determinate
circostanze è possibile che la qualità di ricezione peggiori. I
seguenti esempi illustrano le condizioni che potrebbero ridurre
la portata di ricezione o causare interferenze.
All’interno di edifici con pareti contenenti travi di acciaio
In aree con numerosi contenitori in acciaio, ecc.
In aree con numerose apparecchiature elettriche in grado di
generare disturbi elettromagnetici
Quando il trasmettitore è collocato sopra oggetti metallici
In aree che fronteggiano strade
Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei
paraggi, a causa di ricetrasmettitori a bordo di camion, ecc.
Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei
paraggi, a causa di sistemi di comunicazione wireless installati
lungo le strade.
Distanza di funzionamento del
trasmettitore
La distanza ottimale affinché il sistema non rilevi interferenze è
di circa 100 m. Tuttavia, la distanza può variare in base
all’ambiente circostante.
Se durante l’uso entro la suddetta distanza il sistema rileva
delle interferenze, ridurre la distanza tra il trasmettitore e le
cuffie o selezionare un altro canale.
Quando le cuffie vengono utilizzate entro la distanza di
funzionamento del trasmettitore sopra indicata, il
trasmettitore può trovarsi in qualsiasi direzione rispetto
all’ascoltatore.
Anche all’interno dell’area di ricezione del segnale, esistono
alcuni punti (punti morti) in cui non è possibile ricevere il
segnale RF. Questa è una caratteristica propria dei segnali RF e
non un problema di funzionamento. Spostando leggermente il
trasmettitore, la posizione dei suddetti punti può essere
cambiata.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sostituzione delle
protezioni degli auricolari
Le protezioni degli auricolari sono sostituibili. Se tali protezioni
diventano sporche o si usurano, sostituirle come illustrato di
seguito. Le protezioni degli auricolari non sono disponibili in
commercio. È possibile ordinare i pezzi di ricambio presso il
centro di acquisto del presente sistema o dal rivenditore Sony
più vicino.
1 Rimuovere la protezione dell’auricolare vecchia estraendola
dalla scanalatura sull’alloggiamento.
2 Posizionare la nuova protezione dell’auricolare sull’unità
pilota.
Posizionare l’estremità della protezione dell’auricolare su un
lato dell’estremità della scanalatura dell’unità pilota, quindi
far ruotare l’estremità della protezione dell’auricolare attorno
all’unità pilota come illustrato di seguito.
Una volta inserita in modo saldo nella scanalatura, regolare
la protezione dell’auricolare posizionandola in senso
verticale.
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino problemi durante l’utilizzo del presente
sistema, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Audio assente/livello audio basso
Controllare il collegamento del componente A/V o
dell’alimentatore CA.
Controllare che il componente A/V sia acceso.
Se il trasmettitore viene collegato a un componente A/V
utilizzando la presa per cuffie, alzare il livello di volume del
componente a un livello in cui l’audio non risulti distorto.
Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL
sul trasmettitore, quindi impostare la stessa frequenza radio
del trasmettitore con l’interruttore TUNING sulle cuffie.
Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitore o cambiare la
posizione del trasmettitore.
Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuove. Se l’indicatore
POWER è ancora spento una volta completata la carica, portare
le cuffie presso un rivenditore Sony.
Alzare il volume delle cuffie.
Audio distorto o intermittente
(talvolta con presenza di disturbi)
Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitore o cambiare la
posizione del trasmettitore.
Non collocare il trasmettitore sopra un tavolo metallico.
Se il trasmettitore viene collegato a un componente A/V
utilizzando la presa per cuffie, abbassare il livello di volume del
componente a un livello in cui l’audio non risulti distorto.
Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL
sul trasmettitore, quindi impostare la stessa frequenza radio
del trasmettitore con l’interruttore TUNING sulle cuffie.
Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuove. Se l’indicatore
POWER è ancora spento una volta completata la carica, portare
le cuffie presso un rivenditore Sony.
Forte rumore di sottofondo
Se il trasmettitore viene collegato a un componente A/V
utilizzando la presa per cuffie, alzare il livello di volume del
componente a un livello in cui l’audio non risulti distorto.
Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuove. Se l’indicatore
POWER è ancora spento una volta completata la carica, portare
le cuffie presso un rivenditore Sony.
Non collocare il trasmettitore sopra un tavolo metallico.
Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitore.
L’indicatore POWER/GREEN lampeggia
in verde
Non viene immesso alcun segnale o se il segnale è debole.
Avviare la riproduzione del componente A/V, o alzare il volume
del componente collegato a un livello in cui l’audio non risulti
distorto, altrimenti il trasmettitore si spegne. Se non viene
immesso alcun segnale o il segnale è debole per circa 5 minuti,
il trasmettitore si spegne automaticamente.
L’audio viene interrotto
Il trasmettitore si spegne se non viene immesso alcun segnale
o se il segnale è debole per 5 minuti. Se il trasmettitore viene
collegato a un componente A/V utilizzando la presa per cuffie,
alzare il livello di volume del componente a un livello in cui
l’audio non risulti distorto.
Non è possibile caricare la batteria/
l’indicatore CHG/RED lampeggia in rosso
o non si illumina in rosso
Controllare che il lato destro/sinistro delle cuffie e del
trasmettitore corrispondano, quindi posizionare correttamente
le cuffie sul trasmettitore.
Inserire la batteria ricaricabile all’idruro di nichel metallo in
dotazione. Le batterie a secco e le batterie ricaricabili diverse
da quelle in dotazione non possono essere caricate.
Se l’indicatore CHG/RED non si illumina in rosso anche dopo
aver posizionato le cuffie sul trasmettitore e atteso qualche
istante, è probabile che la durata della batteria sia esaurita. È
possibile ordinare la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione presso il centro di acquisto del presente sistema o
dal rivenditore Sony più vicino.
La carica potrebbe non essere completata se il piedino di
contatto del trasmettitore e il punto di contatto delle cuffie
sono impolverati. Pulirli con un bastoncino di cotone o simili.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Collegare l’alimentatore CA.
Inserire la spina fino in fondo.
Caricare le cuffie.
Alla presa
di rete CA
(Rosso) (Spento)
Completa quando
l’indicatore si spegne.
Collegare il componente A/V seguendo i collegamenti o illustrati di seguito.
Inserire la spina fino in fondo.
Uso della presa per cuffie del componente A/V
L (bianco)R (rosso)
Minispina stereo
Presa per cuffie
(minipresa stereo)
Televisore, lettore musicale
digitale, ecc.
L (bianco)
R (rosso)
Minispina stereo
Uscita audio
Prese (L/R)
Impianto stereo, lettore Blu-ray Disc,
lettore DVD, ecc.
Avviare la riproduzione del componente A/V.
L’indicatore POWER/GREEN del trasmettitore si illumina in verde.
Indossare le cuffie.
Prima di procedere all’ascolto
Abbassare innanzitutto il volume per ridurre il rischio di eventuali danni all’udito.
Uso delle prese di uscita audio (L/R) del componente A/V
Inserire la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in dotazione nell’alloggiamento sinistro delle cuffie.
Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si inserisce la batteria.
Piedini di
contatto
Batteria ricaricabile all’idruro di nichel
metallo BP-HP550-11 (in dotazione)
Punti di
contatto
Punto tattile
Inserire prima
l’estremità .
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Controllo degli elementi
inclusi
Trasmettitore TMR-RF855R (1)
Alimentatore CA (1)
Batteria ricaricabile all’idruro di
nichel metallo
(BP-HP550-11) (1)
Cuffie MDR-RF855R (1)
Cavo di collegamento
(minispina stereo spina a
piedini × 2), 1 m (1)
Caratteristiche
Grazie per aver acquistato il sistema di cuffie stereo wireless
MDR-RF855RK Sony. Prima di utilizzare il sistema, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti
futuri.
Di seguito sono presentate alcune caratteristiche:
Sistema di cuffie wireless con batteria a lunga durata e portata
di 100 m
Comoda ricarica con posizionamento delle cuffie sul
trasmettitore
Unità pilota da 40 mm per una risposta uniforme dei bassi
Funzione di accensione/spegnimento automatico per una
maggiore durata della batteria
Tempo di riproduzione della batteria fino a 18 ore con batterie
ricaricabili o 28 ore con batterie alcaline di Sony
–
–
–
–
–
Bloccare Rilasciare
Regolare il volume.
Su
Giù
Punto tattile
Se non è possibile ricevere un segnale audio nitido
Per prima cosa cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL sul
trasmettitore, quindi impostare la stessa frequenza radio del trasmettitore con
l’interruttore TUNING sulle cuffie.
(Verde)
Precauzioni
Quando non si usa il presente sistema per un lungo periodo,
scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete CA
afferrandone la spina, quindi rimuovere la batteria dalle cuffie
per evitare danni causati da eventuali perdite delle batterie e
conseguenti corrosioni.
Non lasciare il sistema in luoghi soggetti alla luce solare
diretta, al calore o all’umidità.
Se l’alimentatore CA viene scollegato dal trasmettitore prima
di togliere le cuffie, potrebbero verificarsi dei disturbi.
Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, luce solare
diretta, umidità, sabbia, polvere o urti meccanici.
Note sulle cuffie
Per ridurre il rischio di danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie a livelli elevati di volume. Gli esperti
in materia di udito sconsigliano l’uso continuato a volume
elevato. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o
interrompere l’uso.
Rispetto per il prossimo
Mantenere il volume a livelli moderati. In tal modo, sarà possibile
udire i suoni provenienti dall’esterno e rispettare le persone
circostanti.
In caso di domande o problemi riguardanti il sistema non trattati
nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Assicurarsi di portare sia le cuffie che il trasmettitore al
rivenditore Sony quando si richiedono riparazioni.
Caratteristiche tecniche
Trasmettitore stereo RF (TMR-RF855R)
Modulazione stereo FM
Frequenza operativa
863,0 MHz - 865,0 MHz
Massima potenza di uscita
< 10 mW
Canale Ch1, Ch2, Ch3
Distanza di trasmissione
Fino a 100 m circa
Ingressi audio Prese a piedini (sinistra/destra)
Minipresa stereo
Requisiti di alimentazione
12 V CC (dall’alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni Circa 180 mm × 94 mm × 126 mm (l/a/p)
Massa Circa 310 g
Consumo energetico nominale
3,0 W
Temperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Cuffie stereo wireless (MDR-RF855R)
Risposta in frequenza
10 Hz - 22.000 Hz
Alimentazione Batteria ricaricabile all’idruro di nichel
metallo BP-HP550-11 in dotazione o batterie
a secco (LR03 (formato AAA)) disponibili in
commercio
Massa Circa 280 g inclusa la batteria
Temperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Elementi inclusi
Trasmettitore stereo RF TMR-RF855R
Cuffie stereo wireless MDR-RF855R
Alimentatore CA (12 V) (1)
Cavo di collegamento (minispina stereo spina a piedini × 2),
1 m (1)
Batteria ricaricabile all’idruro di nichel metallo BP-HP550-11
(550 mAh min) (1)
Scheda di garanzia (1)
Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
–
–
–
–
4
2
5
6
1
3
7