Yamaha YSP-2700 Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento

Questo manuale è adatto anche per

G
Digital Sound Projector
Projecteur Numérique de Son
[YSP-CU2700 + NS-WSW121]
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
Kurzanleitung
Snabbreferensguide
Guida rapida
Guía de referencia rápida
Snelgids
Краткое руководство
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
English
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi
qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur
audio.
Français
Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem
CD-Player abzuspielen.
Deutsch
För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en
cd-ljudspelare.
Svenska
Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di
istruzioni sul CD-ROM.
Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio.
Italiano
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer
gedetailleerde informatie.
Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een
audiospeler.
Nederlands
Более подробная информация приведена в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот
CD-ROM на аудиоплеере.
Русский
2 It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce
solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo.
Sopra: 5 cm, Retro: 5 cm, Ai lati: 5 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare
ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Accertarsi di fare riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi” del manuale del Costruttore
sul CD-ROM per quanto concerne gli errori comuni di funzionamento prima di decidere che la
presente unità risulta difettosa.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante A portandolo nella modalità di attesa e scollegare
la spina di alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si
raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
23 Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano ingerire qualche piccolo
componente.
24 Non introdurre le mani od oggetti estranei nella porta del subwoofer.
25 Per spostare il subwoofer, non reggere la porta, in quanto ciò può provocare lesioni personali e/o
danni all’unità.
26 Non collocare oggetti fragili vicino alla porta del subwoofer. Se un oggetto dovesse cadere a causa
della pressione dell’aria, può provocare lesioni personali e/o danni al subwoofer e all’oggetto
stesso.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane
collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando A. Questo stato viene
chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore
impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
La targhetta con i dati nominali dell’YSP-CU2700 si trova sul lato inferiore dell’unità.
Attenzione
Non toccare la superficie contrassegnata da questa etichetta.
La superficie potrebbe diventare bollente durante il funzionamento.
It 3
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Inserire la batteria secondo i segni di polarità (+ e –).
Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Se Le batterie sono scariche, sostituirle immediatamente dal telecomando per prevenire
un’esplosione o la fuoriuscita di acido.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente, senza toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi
immediatamente e consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. In caso contrario si comprometterebbe la
durata delle nuove batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese.
Una
sostituzione impropria delle batterie potrebbe causare esplosioni. Le specifiche tecniche
potrebbero essere diverse anche se le batterie sembrano uguali.
Prima di inserire le nuove batterie, pulire il vano.
Tenere le batterie lontane dai bambini. Se una batteria viene ingerita accidentalmente,
contattare immediatamente il dottore.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato di tempo, rimuovere
le batterie.
Non caricare o disassemblare le batterie in dotazione.
Per visualizzare il Manuale di istruzioni, fare click su “Italiano” sulla schermata visualizzata
automaticamente quando si inserisce il CD-ROM nel PC, oppure fare click sul nome del modello se
appare la schermata per selezionare i modelli e fare click su “Italiano” nella schermata successiva.
Quindi seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo.
Se la schermata non appare automaticamente, aprire il file “index.html” nel CD-ROM.
Il Manuale utente contenuto nel CD-ROM può essere scaricato dal seguente sito Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano,
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere mischiati
con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti e batterie
usate, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione
locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si potranno recuperare risorse
preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l'ambiente che
potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, si
prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione
europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi
articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni
sulla corretta modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi del simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico.
Questo caso è conforme al requisito stabilito dalle Direttive UE sulle batterie relative
agli elementi chimici contenuti.
4 It Accessori in dotazione
Prima di utilizzare l’unità, controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i
componenti indicati di seguito.
Accessori in dotazione per SPM-K20
Vedere pag. 19 del Manuale di istruzioni.
Prima di installare le batterie o utilizzare il telecomando, leggere le avvertenze relative
alle batterie e al telecomando in questo libretto.
Informazioni sulla presente Guida rapida
Questa Guida rapida illustra le funzioni e la configurazione di base dell'unità.
Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di istruzioni nel CD-ROM in
dotazione.
Leggere le norme di sicurezza qui descritte prima di utilizzare l’unità. Per le istruzioni
sul funzionamento e le impostazioni dei dispositivi esterni, consultare la
documentazione fornita con il dispositivo in questione.
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
indica precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
Accessori in dotazione
Telecomando Batterie
(AAA, R03, UM-4) (x2)
Cavo audio digitale ottico
(1,5 m)
Microfono IntelliBeam (6 m) Supporto di cartone del
microfono
Supporti (x2)
Manuale di istruzioni
su CD-ROM
Guida rapida
(questo libretto)
Guida all’installazione di
MusicCast
Distanziatori
(x2)
Cuscinetti
(x3)
Viti
(M4, 22 mm) (x2)
Dima di montaggio
Dispositivi e cavi necessari per il collegamento
• TV • Lettore BD/DVD • Cavi HDMI (x2)
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie
Portata
Batterie x 2
(AAA, R03, UM-4)
Premere sulla freccia e
far scorrere il coperchio
nella direzione della
stessa.
Per chiuderlo, far scorrere il coperchio
riportandolo nella posizione originale.
Entro 6 m
a Installazione It 5
Questa unità riflette i raggi sonori sulle pareti per creare l’effetto del suono surround. La posizione dell’unità rispetto alla posizione di ascolto e alle pareti è importante per ottenere gli
effetti di suono surround desiderati. Per l’installazione dell’unità vedere alle pagine 5 - 7. Quando si installa l’unità su un rack dietro il quale lo spazio è limitato, ad esempio, risulta più
pratico collegare prima i dispositivi esterni all’unità. Questo dipenderà dalla posizione di installazione. Vedere a pagina 8 per informazioni sul collegamento di dispositivi esterni.
Collegamento dell’unità centrale al subwoofer mediante una connessione wireless
L’unità centrale e il subwoofer comunicano in modalità wireless. Le prestazioni del subwoofer potrebbero non essere ottimali se collocato su un rack metallico o se tra esso e l’unità
centrale si frappone una lastra metallica. Utilizzare una connessione cablata per collegare il subwoofer all’unità centrale se i suoni vengono interrotti a causa della condizione di
installazione. Vedere pag. 29 del Manuale di istruzioni.
a Installazione
Note
Assicurarsi di installare l’unità centrale su un supporto ampio e stabile, in modo che non cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e fuori dalla portata dei bambini.
Il diffusore del subwoofer non è schermato magneticamente. Evitare pertanto di installare unità disco rigido o dispositivi simili vicino al subwoofer.
Non impilare l’unità centrale e il subwoofer direttamente sopra altri dispositivi di riproduzione o viceversa. Il calore e le vibrazioni potrebbero provocare danni o malfunzionamenti.
Luogo di installazione consigliato
Unità centrale
* Se l’unità centrale non può essere installata su un
supporto TV, montare i supporti sull’unità centrale per
aumentarne l’altezza. Posizionare l’unità centrale in modo
che non ostruisca il sensore del telecomando del
televisore o il trasmettitore di segnale degli occhiali 3D.
Subwoofer
Per evitare che il suono rifletta sulle pareti,
posizionare il subwoofer a un’angolazione
leggermente rivolta verso il centro della
stanza.
Quando si installa il subwoofer su un rack,
accertarsi che questo sia sufficientemente
solido da supportare il subwoofer e che venga
lasciato spazio sufficiente per lo scarico del
calore.
Per ottenere gli effetti di suono surround
desiderati, assicurarsi che il percorso dei raggi
sonori non venga ostacolato da oggetti quali i
mobili (p. 6).
La posizione di ascolto ideale (ad es. un divano) è di
fronte all’unità.
La distanza tra la posizione di ascolto e l’unità deve
essere superiore a 1,8 m.
Installare l’unità in modo che sia equidistante dalle pareti
laterali.
Posizionare l’unità centrale in modo che, quando si solleva
l’antenna (p. 7), questa non copra lo schermo del televisore.
Se l’unità centrale non è posizionata sufficientemente in alto,
montare i supporti (p. 6)*.
L’unità centrale può essere montata su una parete
utilizzando la staffa di montaggio a parete SPM-K20
opzionale. Vedere pag. 19 del Manuale di istruzioni.
1 2 3 4 5
6 It a Installazione
Questa unità emette raggi sonori come indicato nelle illustrazioni qui di seguito.
Installare l’unità lontana da oggetti, come ad esempio i mobili, che potrebbero
ostacolare il percorso dei raggi sonori, altrimenti potrebbe non essere possibile
ottenere gli effetti di suono surround desiderati.
Vedere da pag. 15 a 17 del Manuale di istruzioni per ulteriori esempi di installazione.
Se l’unità centrale non è posizionata sufficientemente in alto, montare i supporti forniti in
dotazione con la stessa per aumentarne l’altezza.
1
Rimuovere il sigillo dal supporto.
2
Allineare le sporgenze del supporto con i fori sul pannello posteriore
e inserirveli.
Esempio di installazione dell’unità
Oggetti, ad esempio mobili
Installazione parallela
da 40° a 50°
Oggetti, ad
esempio mobili
Installazione in un angolo
Installazione dei supporti
Sigillo
Sporgenza
Foro
Premere
saldamente.
1 2 3 4 5
a Installazione It 7
Installare i supporti destro e sinistro.
Rimozione dei supporti
Estrarre i supporti esercitandovi trazione.
Sollevare l’antenna sul pannello posteriore dell’unità quando si collega un router
wireless (access point) per utilizzare una rete.
Non esercitare forza eccessiva sull’antenna. Ciò potrebbe danneggiarla.
Assicurarsi di controllare la direzione in cui si muove l’antenna, e angolarla nella direzione giusta.
Non rimuovere l’antenna.
Per maggiori informazioni sulla connessione wireless, vedere pag. 27 del Manuale di istruzioni.
Sollevamento dell’antenna
Reggere la base
dell’antenna mentre la
si solleva in posizione
verticale.
1 2 3 4 5
8 It b Collegamenti
Collegamento di un televisore e di un lettore BD/DVD
Per collegare i cavi, procedere come indicato di seguito.
b Collegamenti
SYSTEM
CONNECTOR
INTELLIBEAM
MIC
R AUX1 L
AUX2
TV
NETWORK
OUT (ARC)
UPDATE ONLY
SUBWOOFER
OUT
IN 1
HDMI
IN 2 IN 3
SYSTEM
CONNECTOR
INTELLIBEAM
MIC
R AUX1 L AUX2 TV NETWORK
OUT (ARC)
UPDATE ONLY
SUBWOOFER
OUT
IN 1
HDMI
IN 2 IN 3
HDMI INPUT
123
OPTICAL
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
Lettore BD/DVD o set-top box
TV
1. Rimuovere la protezione
2. Controllare l’orientamento
della spina
Segnali video
Segnali audio
12
Per collegare un televisore che
non supporta il canale audio di
ritorno, utilizzare un cavo audio
digitale ottico.
1
Cavo HDMI (opzionale)
I segnali digitali audio/video del lettore BD/DVD vengono
inviati in ingresso a questa unità.
Questa unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia di protezione
dalla copia.
2
Cavo HDMI (opzionale)
Il video digitale del lettore BD/DVD viene visualizzato sul
televisore.
Per la riproduzione di video 4K, collegare l’unità alla presa di ingresso
HDMI (compatibile con HDCP 2.2) di un televisore conforme con
HDCP 2.2.
3
Cavo di alimentazione
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare il cavo
di alimentazione dell’unità a una presa di corrente CA.
Televisore con supporto per il canale audio di ritorno (ARC)
Collegare un cavo HDMI alla presa del televisore che supporta il canale audio di
ritorno (presa contrassegnato dalla scritta “ARC”).
Attivare la funzione di controllo HDMI di questa unità in modo da attivare il
canale audio di ritorno (ARC). Vedere pag. 80 del Manuale di istruzioni.
Che cos’è il canale audio di ritorno (ARC)?
Perché l’unità possa riprodurre l’audio proveniente da un televisore, solitamente il
televisore deve essere collegato all’unità sia con un cavo audio che con un cavo
HDMI. Tuttavia, se però il televisore supporta il canale audio di ritorno (ARC),
l’unità può ricevere in ingresso i segnali audio provenienti dal televisore tramite lo
stesso cavo HDMI impiegato per l’uscita dei segnali video dall’unità al televisore.
Per la connessione a una rete cablata, collegare un’estremità del
cavo di rete alla presa NETWORK sul pannello posteriore
dell’unità e l’altra estremità a un router. Per maggiori
informazioni, vedere pag. 27 del Manuale di istruzioni.
Per collegare altri dispositivi di riproduzione, come ad esempio una console per giochi,
vedere pag. 25-26 del Manuale di istruzioni.
3
A una presa di corrente CA
1 2 3 4 5
c Accensione dell’unità It 9
Questa sezione spiega la connessione wireless dell’unità centrale e del subwoofer, e i metodi per connettere l’unità a una rete.
Collegamento del subwoofer in modalità
wireless
Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer a una presa di
corrente. All’accensione dell’unità centrale, questa viene collegata
automaticamente al subwoofer mediante connessione wireless.
1
Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer a
una presa di corrente CA.
2
Premere il tasto z per accendere l’unità.
Se alla prima accensione dell’unità l’indicatore STATUS non si accende
correttamente, abbinare manualmente l’unità centrale e il subwoofer. Vedere la
sezione “Abbinamento di unità centrale e subwoofer” (pag. 105 del Manuale di
istruzioni).
Schermata visualizzata dal televisore
quando l’unità è accesa
Alla prima accensione dell’unità dopo
l’acquisto, sul televisore viene visualizzata
la schermata a destra. (Sul display del
pannello anteriore apparirà la scritta
“ViewScreen”.)
Se la schermata non viene visualizzata, usare il
pulsante di ingresso sul telecomando del televisore
per commutare l’ingresso in modo da visualizzare il
video in ingresso dall’unità. Quando l’unità e il
televisore sono collegati come illustrato a pag. 8,
selezionare “HDMI 1”.
La lingua dei menu visualizzati (Lingua OSD) può
essere selezionata dalla schermata illustrata sopra.
Premere i tasti W/X per selezionare la lingua, quindi
seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. La lingua OSD può anche essere
cambiata in qualsiasi momento dal menu di configurazione. Tenere premuto il
tasto SETUP ( ) finché sul televisore non appare il menu “OSD Language”,
quindi premere i tasti S/T per selezionare la lingua. Premere il tasto SETUP ( )
per uscire dal menu di configurazione.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per connettere
l’unità a una rete wireless usando un dispositivo iOS (iPhone ecc.).
La connessione dell’unità a una rete wireless è più semplice
utilizzando l’app MusicCast CONTROLLER* installata nel
dispositivo mobile. Premere il tasto RETURN ( ) per uscire da
questa schermata, quindi vedere “Connessione con l’app
MusicCast CONTROLLER (registrazione dell’unità come
dispositivo abilitato per MusicCast)”.
* MusicCast CONTROLLER è un’app gratuita per dispositivi mobili.
Questa schermata non viene visualizzata se l’unità è collegata a un router
mediante la presa NETWORK (connessione cablata).
Per ulteriori informazioni sulle reti, vedere pag. 50 del Manuale di istruzioni.
c Accensione dell’unità
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
PAIRING
INPUTSTATUS
A una presa di corrente CA
STATUS
Indicatore STATUS
Acceso in verde
1 2 3 4 5
z
RETURN ( )
10 It c Accensione dell’unità
Connessione con l’app MusicCast CONTROLLER
(registrazione dell’unità come dispositivo abilitato
per MusicCast)
Installare l’app MusicCast CONTROLLER nel dispositivo mobile per connettere l’unità a
una rete e registrarla come dispositivo abilitato per MusicCast.
Quando l’unità è connessa a una rete, è possibile ascoltare le stazioni radio su Internet
o i file musicali memorizzati nel computer (server multimediale) usando l’app
MusicCast CONTROLLER.
Prima di iniziare, accertare che il dispositivo mobile sia connesso al router domestico.
Le figure in questa sezione usano come esempio le schermate dell’app MusicCast CONTROLLER
visualizzate su un iPhone.
Le schermate e le etichette dei menu dell’app MusicCast CONTROLLER sono soggette a modifiche senza
preavviso.
1
Installare l’app MusicCast CONTROLLER nel dispositivo mobile,
quindi aprirla.
Cercare “MusicCast CONTROLLER” nell’App Store o in Google Play.
2
Toccare “Configurazione”.
3
Accendere l’unità, quindi toccare “Successivo”.
4
Tenere premuto il tasto CONNECT dell’unità finché sul display del
pannello anteriore non viene visualizzato “CONNECT”.
Quando viene visualizzata una schermata come quella sotto, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per configurare le impostazioni di rete.
Quando viene visualizzata una schermata come quella sotto a sinistra, selezionare la rete a cui
connettere l’unità e inserire la password del router.
La password del router è spesso riportata sul router stesso. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alla documentazione fornita con il router.
1. Usare il pulsante Home del dispositivo mobile per tornare
alla schermata Home.
2. Selezionare “Wi-Fi” da “Settings”.
3. Selezionare “MusicCastSetup” da “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Usare il pulsante Home per tornare all’app MusicCast
CONTROLLER.
1 2 3 4 5
c Accensione dell’unità It 11
5
Per registrare l’unità come dispositivo abilitato per MusicCast,
configurare i seguenti elementi.
Nome posizione (“Casa”, “Casa di Luca” ecc.)
Nome e foto della stanza in cui è installata l’unità
Il nome della posizione, il nome e la foto della stanza in cui è installata l’unità
potranno venire cambiati in un secondo momento.
La connessione di rete con l’app MusicCast CONTROLLER è ora completata, e l’unità è
stata registrata come dispositivo abilitato per MusicCast.
Se nell’app MusicCast CONTROLLER è già registrato un altro dispositivo abilitato per MusicCast, toccare
(Configurazione) nella schermata di selezione della stanza, quindi selezionare “Aggiungi nuovo
dispositivo” per aggiungere l’unità all’app.
Toccare
1 2 3 4 5
12 It d Configurazione automatica per effetti surround appropriati (IntelliBeam)
Per prima cosa usare la funzione “IntelliBeam” per regolare ciascun canale in modo
che l’unità fornisca un ambiente di visualizzazione e di ascolto ottimale.
Non collegare il microfono IntelliBeam a un cavo di prolunga, in quanto ciò può dare luogo a
un’ottimizzazione del suono imprecisa.
1
Montare il supporto di cartone del microfono in dotazione, quindi
posizionare il microfono IntelliBeam.
2
Posizionare il supporto di cartone del microfono in dotazione e il
microfono IntelliBeam nella posizione di ascolto.
Posizionare il microfono IntelliBeam alla stessa altezza delle orecchie dell’ascoltatore in posizione
seduta.
Posizionare il microfono IntelliBeam parallelamente al pavimento.
Al posto del supporto per microfono in cartone in dotazione, è possibile utilizzare un sgabello o un
treppiede per fotocamera.
Accertarsi che tra il microfono IntelliBeam e le pareti dell’ambiente di ascolto non siano
presenti oggetti che potrebbero ostacolare il percorso dei raggi sonori.
Tuttavia, gli eventuali oggetti a contatto con le pareti verranno considerati come parti
sporgenti delle pareti stesse.
d Configurazione automatica per effetti surround appropriati (IntelliBeam)
Installazione del microfono IntelliBeam
12
3
5
4
Rimuovi
Inserire
Far passare
attraverso
Collocare orizzontalmente
Inserire
Microfono IntelliBeam
Limite superiore
Entro 1 m
Altezza centrale
dell’unità
Supporto di cartone
del microfono
Entro 1 m
Posizione di ascolto
1,8 m o più
Limite inferiore
Linea centrale
Microfono IntelliBeam
Supporto di cartone del microfono
1 2 3 4 5
d Configurazione automatica per effetti surround appropriati (IntelliBeam) It 13
I toni di prova emessi durante la misurazione sono forti. Eseguire la procedura CONFIG. AUTOMATICA
quando non sono presenti bambini nelle vicinanze e non è possibile che accedano all’ambiente di ascolto,
in quanto l’operazione ne potrebbe danneggiare l’udito.
Se sono presenti tende dell’ambiente di ascolto, procedure come segue.
1. Aprire le tende per migliorare la riflessione del suono.
2. Eseguire “Ottimiz. solo raggi” (pag. 35 del Manuale di istruzioni).
3. Chiudere le tende.
4. Eseguire “Ottimiz. solo suono” (pag. 35 del Manuale di istruzioni).
Assicurarsi che l’ambiente di ascolto sia più silenzioso possibile. Per una misurazione precisa, spegnere
l’aria condizionata o altri apparecchi che generano rumori.
1
Accendere l’unità e il televisore.
2
Sul televisore selezionare la presa di ingresso (HDMI 1 ecc.) a cui è
collegata l’unità (pag. 30 del Manuale di istruzioni).
3
Collegare il microfono IntelliBeam alla presa INTELLIBEAM MIC sul
pannello posteriore dell’unità.
Dopo aver collegato il microfono IntelliBeam all’unità, viene visualizzata la
schermata sotto.
“CONFIG. AUTOMATICA” nel menu “IntelliBeam” può regolare
automaticamente le due seguenti impostazioni.
Nel menu di configurazione è possibile misurare separatamente “Ottimiz. solo
raggi” o “Ottimiz. solo suono” (pag. 35 del Manuale di istruzioni).
Seguire le istruzioni riportate sotto e lasciare la stanza. Diversamente si potrebbero ostacolare i raggi
o il microfono potrebbe cogliere eventuali suoni prodotti dai presenti con conseguente errata
misurazione.
Utilizzo di CONFIG. AUTOMATICA (IntelliBeam)
INTELLIBEAM
MIC
Microfono IntelliBeam
Supporto di cartone del microfono
Ottimiz. solo raggi
Questa funzionalità ottimizza l’angolazione dei raggi in modo da
impostare al meglio i parametri per l’ambiente di ascolto.
Ottimiz. solo suono
Questa funzionalità ottimizza la qualità del suono per ciascun
canale misurando le caratteristiche acustiche dell’ambiente di
ascolto.
1 2 3 4 5
14 It d Configurazione automatica per effetti surround appropriati (IntelliBeam)
4
Premere il tasto ENTER per avviare la procedura di
CONFIG. AUTOMATICA e abbandonare l’ambiente
entro 10 secondi.
Al completamento della procedura di CONFIG.
AUTOMATICA, l’unità emette un segnale acustico.
La procedura di CONFIG. AUTOMATICA richiede circa 3 minuti.
Per annullare la procedura di CONFIG. AUTOMATICA dopo l’avvio, o se non
si desidera applicare i risultati, premere il tasto RETURN ( ) del
telecomando.
Se si verificasse un errore, si sentirà un suono di avvertimento e verrà
visualizzato un messaggio di errore. Per ulteriori informazioni sui messaggi
di errore, vedere pag. 36 del Manuale di istruzioni.
5
Premere il tasto ENTER.
I risultati della misurazione vengono applicati e salvati
nell’unità.
È possibile salvare i risultati di numerose misurazioni
premendo il tasto SYSTEM MEMORY 1, 2, o 3.
Premendo il tasto SYSTEM MEMORY 1, viene
visualizzato “M1 Saving” e le impostazioni vengono
salvate.
Se dopo l’inizio della misurazione viene rilevato rumore
dall’ambiente, nella schermata “CONFIG. AUTOMATICA
COMPLETA” viene visualizzato un messaggio di errore, e
viene richiesto di iniziare nuovamente la misurazione.
Premere il tasto ENTER per chiudere la schermata del
messaggio di errore, quindi iniziare nuovamente la
misurazione.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di memoria di sistema, vedere
pag. 46 del Manuale di istruzioni.
Durante la
procedura di
misurazione, la
schermata cambia
automaticamente.
1 2 3 4 5
ENTER
SYSTEM
MEMORY
RETURN ( )
d Configurazione automatica per effetti surround appropriati (IntelliBeam) It 15
6
Rimuovere il microfono IntelliBeam.
La schermata “CONFIG. AUTOMATICA COMPLETA” si chiude.
Il microfono IntelliBeam è sensibile al calore, e pertanto non deve essere
collocato dove potrebbe essere esposto alla luce solare diretta o a
temperature elevate (ad esempio sopra apparecchiature AV).
INTELLIBEAM
MIC
1 2 3 4 5
16 It e Riproduzione
Visione del televisore
1
Selezionare il canale TV desiderato.
2
Premere il tasto TV.
Quando l’audio viene emesso dal diffusore del televisore, impostare l’uscita audio
del televisore (uscita all’unità) su un’impostazione diversa da TV. Per ulteriori
informazioni, vedere la documentazione fornita con il televisore.
Funzione di controllo HDMI
Se il televisore supporta la funzione di controllo HDMI, è possibile controllare
questa unità con il telecomando del televisore. Vedere pag. 37 del Manuale di
istruzioni.
Riproduzione di un DVD o BD
Di seguito è spiegata la procedura di riproduzione valida quando
l’unità, è collegata al televisore e al lettore BD/DVD come illustrato
nella sezione “Collegamento di un televisore e di un lettore BD/
DVD” (p. 8).
1
Accendere il televisore e il lettore BD/DVD collegati
all’unità.
2
Premere il tasto HDMI 1 per selezionare il lettore
BD/DVD come sorgente di ingresso.
3
Usare il telecomando del televisore per selezionare
HDMI 1 come ingresso del televisore.
4
Riprodurre un DVD o un BD.
5
Premere il tasto VOL (+/-) per regolare il volume.
6
Premere il tasto SURROUND, STEREO o TARGET in
base alle proprie preferenze.
Per maggiori informazioni, vedere pag. 40 del Manuale di
istruzioni.
Se l’unità non riproduce, verificare che:
l’unità e il lettore BD/DVD siano collegati correttamente,
le impostazioni di uscita audio del lettore BD/DVD siano impostate su uscita audio
digitale (bitstream),
l’ingresso del televisore sia impostato su questa unità.
e Riproduzione
HDMI1
Nome sorgente di ingresso
1 2 3 4 5
TV
HDMI 1
VOL (+/-)
SURROUND
STEREO
TARGET
e Riproduzione It 17
Riproduzione con suono surround
I raggi sonori a 5 canali creano un campo sonoro per la
riproduzione del suono surround.
1
Premere il tasto SURROUND per passare alla
modalità surround.
Sul display del pannello anteriore apparirà la scritta
“SURROUND”.
Riproduzione di suoni surround
tridimensionali realistici (CINEMA DSP)
Selezionare il programma CINEMA DSP desiderato in base alla
sorgente audio e alle proprie preferenze. La tecnologia di
riproduzione del campo sonoro esclusiva di Yamaha (CINEMA
DSP) riproduce facilmente campi sonori realistici simili a quelli delle
sale cinematografiche e da concerto, offrendo agli utenti un
ambiente di ascolto naturale e tridimensionale.
1
Premere il tasto SURROUND per attivare la modalità
di riproduzione surround.
2
Premere ripetutamente il tasto CINEMA DSP
(MOVIE, MUSIC o ENTERTAINMENT) per selezionare
il programma desiderato.
Nel display del pannello anteriore viene visualizzato il nome
del programma CINEMA DSP.
Premere il tasto OFF per disattivare CINEMA DSP. Il contenuto audio viene
riprodotto in modalità surround.
Per ulteriori informazioni, vedere pag. 41 del Manuale di istruzioni.
Raggi sonori
Canali creati dai raggi sonori anteriori e
posteriori
SURROUND
L’unità è dotata di diverse altre funzioni non descritte nel
presente libretto. Per maggiori informazioni vedere il Manuale
di istruzioni.
CINEMA DSP
SURROUND
1 2 3 4 5
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
ZV06850
Printed in Indonesia
© 2016 Yamaha Corporation
Manual Development Group
Published 06/2016 KS-A0
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Yamaha YSP-2700 Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento
Questo manuale è adatto anche per