Sony CDX-M600R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
δηγίες Λειτυργίας
© 2000 Sony Corporation
FR
DE
IT
NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
CDX-M700R
CDX-M600R
3-047-694-22 (1)
GR
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-M700R/CDX-M600R
2
Benvenuti !
Grazie per l’acquisto del lettore di compact
disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di
controllo sarà possibile usufruire di una
varietà di funzioni:
Accessorio in dotazione
Telecomando a scheda
RM-X95 (per il modello CDX-M700R)
RM-X96 (per il modello CDX-M600R)
Accessorio opzionale
Telecomando a rotazione RM-X4S
Oltre alle operazioni di riproduzione dei CD e
della radio, è possibile espandere il sistema
collegando unità CD/MD opzionali*
1
.
Se si utilizza questo apparecchio o un
apparecchio CD opzionale collegato dotato
della funzione CD TEXT, durante la
riproduzione di CD TEXT*
2
vengono
visualizzate le informazioni di testo.
*
1
È possibile collegare cambia CD, cambia MD,
lettori CD o lettori MD.
*
2
Un CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il titolo del disco, il nome
dell’artista e i titoli dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
Precauzioni
Se l’auto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole con un conseguente
aumento della temperatura interna dell’auto,
attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
Se l’apparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,
questa si estende automaticamente mentre
l’apparecchio è in funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti
all’interno del lettore e l’apparecchio non
funziona correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco e attendere per circa un’ora
in modo che l’umidità evapori completamente.
3
Note sui compact disc
Un disco sporco o difettoso potrebbe causare
assenze di suono durante la riproduzione. Per
ottenere una qualità di suono ottimale,
maneggiare i dischi come indicato di seguito.
Prendere i dischi per il bordo, per mantenerli
puliti non toccare la superficie.
Non attaccare carta o nastro adesivo sui dischi.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore come condotti di aria calda. Non
lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove
può verificarsi un considerevole aumento della
temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un panno di pulizia opzionale. Pulire i dischi
nella direzione delle frecce.
Non usare solventi come benzene, acquaragia,
pulitori reperibili in commercio o spray
antistatici per dischi analogici.
Note sui dischi
Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i
residui di colla potrebbero causare l’arresto del
disco, provocando problemi di funzionamento
o rovinando i dischi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi
a noleggio che presentano residui di colla sulla
superficie, (ad esempio residui di etichette o
inchiostro rimossi oppure residui di colla che
fuoriescono dalle etichette).
Residui di colla.
Residui di inchiostro.
Non utilizzare dischi presi a noleggio con
etichette vecchie che cominciano a staccarsi.
Etichette che cominciano
a staccarsi, lasciando
residui di colla.
Non utilizzare dischi con etichette o adesivi
applicati.
Etichette applicate.
Riproduzione di CD da 8 cm
Usare l’adattatore singolo opzionale per CD
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore CD
da eventuali danni.
Note sui CD-R
È possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)
su questo lettore. Tuttavia, in base alle
condizioni dell’apparecchio di registrazione
o del CD-R stesso, alcuni CD-R non possono
essere riprodotti su questo apparecchio.
Non è possibile riprodurre CD-R non
finalizzati (per poter essere riprodotti su un
lettore CD audio, i CD-R registrati devono
essere finalizzati).
Non è possibile riprodurre CD-RW (CD
riscrivibili) su questo lettore.
4
Indice
Posizione dei comandi ............................................ 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 8
Impostazioni per la sicurezza............................ 8
Accensione/spegnimento dell’apparecchio.... 8
Utilizzo del menu................................................ 9
Impostazione dell’orologio................................ 9
Lettore CD
Apparecchio CD/MD (opzionale)
Ascolto di un CD
(solo con questo apparecchio).................... 10
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta............................ 12
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............ 12
Assegnazione di nomi ai CD
— Promemoria disco (per apparecchi CD
con la funzione di archivio personale)...... 13
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco (per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale o
apparecchi MD)............................................ 14
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria (per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale) ................. 15
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ........................................................ 16
Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 16
Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 17
RDS
Presentazione della funzione RDS.................. 18
Visualizzazione del nome della stazione....... 18
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 18
Ascolto di notiziari sul traffico........................ 20
Preimpostazione delle stazioni RDS con i
dati AF e TA .................................................. 21
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 22
Impostazione automatica dell’orologio ......... 23
DAB
Descrizione del sistema DAB .......................... 23
Operazioni di base del sistema DAB.............. 24
Preimpostazione automatica dei servizi DAB
— BTM .......................................................... 25
Preimpostazione manuale dei servizi DAB
— Manual Preset Memory, memoria
preimpostazione manuale .......................... 25
Ascolto di un programma DAB ...................... 26
Impostazioni della ricezione audio ................ 27
Identificazione di un servizio DAB per tipo
di programma (PTY) ................................... 27
DSP (solo CDX-M700R)
Impostazione dell’equalizzatore ..................... 28
Selezione della posizione di ascolto ............... 29
Selezione di un menu effetto sonoro
— (DSO) Dynamic Soundstage
Organizer ...................................................... 29
Regolazione del bilanciamento (BAL) ........... 30
Regolazione dell’attenuatore anteriore e
posteriore ...................................................... 30
Regolazione del volume dei subwoofer ........ 31
Ascolto di ogni fonte di programma nel
modo DSO registrato
— Source Sound Memory (SSM) ............... 31
Altre funzioni
Apposizione dell’etichetta al telecomando a
rotazione........................................................ 32
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 32
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio (solo CDX-M600R) .................... 34
Attenuazione dell’audio .................................. 34
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ........................................................... 35
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass (solo CDX-M600R) ..................... 36
Selezione dell’analizzatore spettrale .............. 36
Regolazione del suono e della frequenza del
preamplificatore a equalizzatore
(solo CDX-M600R) ....................................... 37
Informazioni aggiuntive
Manutenzione .................................................... 37
Smontaggio dell’apparecchio .......................... 38
Caratteristiche tecniche .................................... 40
Guida alla soluzione dei problemi ................. 41
5
Posizione dei comandi
Telecomando
a scheda
Fare riferimento alle pagine indicate per
ulteriori dettagli.
1 Tasto OFF 8, 10
2 Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36
3 Tasto SOURCE (TUNER/CD/MD)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 28, 29, 30, 31, 36
4 Tasti </, (SEEK/AMS –/+)
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36
Sensore musicale automatico (./>)
11
Ricerca manuale (m/M) 11
Ricerca 17
5 Tasto SOUND 28, 29, 30, 31, 34
6 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo
del display/il tipo di programma)
10, 11, 13, 22, 27
7 Tasto ATT (attenuazione) 34
8 CDX-M700R:
Tasto DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) 29
CDX-M600R:
Tasto D-BASS 36
9 Tasto OPEN/CLOSE 10
q; Tasto LIST 13, 14, 26
qa Tasti M/m (PRST/DISC +/–)
9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 22,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36
Durante la riproduzione di CD/MD:
per cambiare disco 11
Durante la ricezione radio:
per selezionare le stazioni
preimpostate 17
qs Tasto ENTER 9, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21,
22, 23, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36
qd Tasto AF/TA 18, 19, 20, 21
qf Tasto MODE 10, 14, 16, 17, 24
Durante la riproduzione di CD/MD:
per selezionare l’apparecchio CD/MD
10, 14
Durante la ricezione radio:
per selezionare la banda (BAND)
16, 17
qg Tasti VOL (regolazione volume) 20, 31
Per utilizzare il telecomando a scheda quando
l’apparecchio è stato spento premendo il tasto
(OFF) per due secondi, è necessario attivarlo
di nuovo premendo il tasto (SOURCE)
sull’apparecchio oppure inserendo una
cassetta.
OFF
SEEK
PTY
SEEK
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL AF/TA MODE
VOLATT
OPEN/CLOSE
DSO
6
Posizione dei comandi
SOURCE
123456
CLOSE
OFF
DISC
TAAF
DISC
DSO
ENTER
SOUND
MENU
LIST
REP SHUF
D
S
P
L
M
O
D
E
CDX-M700R/M600R
P
T
Y
Lato di sicurezza
Lato operativo
7
I tasti dell’apparecchio corrispondenti ai
tasti del telecomando a scheda hanno le
stesse funzioni.
17 Tasto di azzeramento 8
2 Finestra del display principale
3 Tasto OPEN 38
4qf Ricevitore per il telecomando a
scheda
5 Tasti di regolazione del volume
6 Tasto Z (espulsione) 10
8 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo
del display/il tipo di programma)
9 Finestra secondaria del display
q; Tasto MENU
qa Tasti DISC/PRST +/– (cursore verso l’alto/
verso il basso)
Tasti SEEK/AMS –/+ (cursore verso
sinistra/verso destra) 16
qs CDX-M700R:
Tasto DSO
CDX-M600R:
Tasto D-BASS
qd Tasto LIST
qg Tasto OFF*
qh Tasto MODE
qj Tasto SOURCE (TUNER/CD/MD)
qk Tasto AF 18, 19, 21
ql Tasti numerici
Durante la ricezione radio:
selezione numeri preimpostati
16, 17, 19, 21, 26
Durante la riproduzione di CD/MD:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
w; Tasto TA 19, 20, 21
wa Tasto SOUND
ws Tasto ENTER
wd Tasto CLOSE
* Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
sull’interruttore di accensione
Assicurarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per due secondi per
spegnere il display dell’orologio dopo che
il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il
display dell’orologio non si spegne causando
in questo modo lo scaricamento della
batteria.
8
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accensione dellapparecchio
Premere (SOURCE) o inserire un CD
nellapparecchio. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare le pagine 10 (CD/
MD) e 16 (radio).
Spegnimento dellapparecchio
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione
di CD/MD o la ricezione MW/LW radio
(lilluminazione dei tasti e il display
rimangono accesi).
Per spegnere completamente lapparecchio,
premere (OFF) per due secondi.
Nota
Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
lapparecchio premendo (OFF) per due secondi
per evitare lesaurimento della batteria dellauto.
Operazioni
preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dellauto, è necessario
azzerare lapparecchio.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito quale una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento verranno
cancellate le impostazioni dellorologio e alcune
funzioni memorizzate.
Impostazioni per la
sicurezza
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta,
se si è sostituita la batteria dellauto o si è
azzerato lapparecchio, è necessario effettuare
le seguenti impostazioni iniziali.
Assicurarsi di effettuare tali impostazioni,
diversamente il pannello frontale rimarrà
disattivato e non sarà possibile utilizzare
lapparecchio.
1 Premere il tasto di azzeramento.
Appare Code in.
2 Premere i tasti sul telecomando a scheda
per inviare il codice di sicurezza.
Per ulteriori informazioni sui tasti del
codice di sicurezza, leggere la
documentazione allegata.
Una volta confermato il codice, sul display
viene visualizzato lorologio ed è possibile
utilizzare lapparecchio normalmente.
Note
Non lasciare il telecomando a scheda
nellautomobile incustodita.
Se si dimentica il codice di sicurezza, rivolgersi al
centro di assistenza Sony più vicino, assicurandosi
di portare con sé il telecomando a scheda.
Tasto di azzeramento
9
Impostazione
dell’orologio
Lorologio mostra lindicazione digitale
dellora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dellorologio alle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare Clock.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
M: per selezionare
verso lalto
m: per selezionare
verso il basso
<:
per selezionare
verso sinistra
,:
per selezionare
verso destra
2 Premere M o m per impostare lora.
3 Premere ,.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere M o m per impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato.
Suggerimento
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 22).
Nota
Nellimpostazione iniziale, lindicazione
dellorologio appare mentre lapparecchio è
spento.
Quando il modo D.Info è impostato su on,
lorologio è sempre visualizzato (ad eccezione di
alcune funzioni della modalità SA) (pagina 35).
Utilizzo del menu
Questo apparecchio funziona selezionando
voci da un menu.
Per effettuare la selezione, inserire prima il
modo del menu, quindi scegliere M/m (verso
lalto/verso il basso) oppure scegliere </,
(verso sinistra/verso destra).
M/m
</,
10
Lettore CD
Apparecchio CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio
è possibile controllare unità CD/MD esterne.
Se si collega un apparecchio CD opzionale
dotato della funzione CD TEXT, quando viene
riprodotto un disco CD TEXT nel display
appaiono le informazioni CD TEXT.
Ascolto di un CD
(solo con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN/CLOSE) sul telecomando
a scheda, quindi inserire il CD.
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Premere (OPEN/CLOSE) sul telecomando
a scheda per chiudere il pannello
frontale.
Se è già inserito un CD, premere ripetutamente
(SOURCE) finché non appare CD per
avviare la riproduzione.
Nota
Per riprodurre un CD da 8 cm, usare ladattatore
singolo per CD opzionale della Sony (CSA-8).
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero del
brano
Lato etichetta verso lalto
Indicazione CD
Quando finisce lultimo brano del
CD
Lindicazione del numero di brano ritorna a
1, e la riproduzione ricomincia dal primo
brano del CD.
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Estrarre il CD (OPEN/CLOSE) quindi Z
Riproduzione di CD o MD
(con un apparecchio CD/MD
opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD o MD.
2 Premere (MODE) fino a visualizzare il
cambia CD/MD desiderato.
La riproduzione del CD/MD ha inizio.
Tutti i dischi nellapparecchio CD/MD
corrente vengono riprodotti dallinizio.
Modifica della voce visualizzata
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di un CD, di un CD TEXT o di un
MD, la voce cambia come segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del
brano/Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome del disco*
2
/Nome dellartista*
3
V
Nome del brano*
4
V
Frequenza della stazione FM1*
5
*
1
Con un apparecchio CD/MD opzionale collegato.
*
2
Se al CD o al CD TEXT non è stato assegnato
alcun nome (vedere la sezione relativa
allassegnazione di nomi ai CD a pagina 13) o se
sullMD non vi è alcun nome preregistrato, sul
display appare lindicazione NO D.Name.
*
3
Se si riproduce un CD TEXT, dopo il nome del
disco nel display appare il nome dellautore
(solo per i CD TEXT con il nome degli autori).
*
4
Se su un CD TEXT o su un MD il nome dei brani
non è stato preregistrato, viene visualizzato
NO T.Name.
*
5
Con la funzione AF/TA attivata.
11
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Nota
Se si assegnano nomi personalizzati, questi
avranno priorità di visualizzazione rispetto
alle informazioni di CD TEXT originali.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina 35.)
Scorrimento automatico del nome
di un disco
— Scorrimento automatico
Se la funzione di scorrimento automatico è
attivata e il nome del disco, dellautore o del
brano su un MD o su un CD TEXT sono
formati da più di 10 caratteri, le informazioni
scorrono sul display nel modo seguente:
Il nome del disco viene visualizzato quando il
disco cambia (se il nome del disco viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del brano viene visualizzato quando il
brano cambia (se il nome del brano viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del disco o del brano appare a seconda
dellimpostazione quando si preme (SOURCE)
per selezionare un disco MD o CD TEXT.
Se si preme (DSPL/PTY) per cambiare la voce
sul display, il nome del disco o del brano sul
disco CD TEXT o MD scorre automaticamente
sia che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte M o m fino a
visualizzare A.Scrl.
3 Premere , per selezionare A.Scrl on.
4 Premere (ENTER).
Per disattivare la funzione di scorrimento
automatico, selezionare A.Scrl off al punto 3.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri,
potrebbe verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Ricerca di un brano specifico
— AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, premere per un
momento < o , per ogni brano che si
desidera saltare.
Ricerca di un punto specifico in un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto < o ,. Rilasciare il
tasto quando è stato individuato il punto
desiderato.
Nota
Se vengono visualizzati
o
significa che è stato raggiunto linizio o il termine
del disco e non è dunque possibile cercare oltre.
Ricerca di un disco
— Selezione dei dischi
Quando viene collegato un apparecchio
CD/MD opzionale, premere M o m per
selezionare il disco desiderato.
M (DISC +): Per i dischi successivi
m (DISC ): Per i dischi precedenti
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato nellapparecchio CD/MD
opzionale corrente .
, (>): Per
cercare brani
successivi
< (.): Per
cercare brani
precedenti
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
< (m): Per
cercare
allindietro
, (M): Per
cercare in
avanti
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
12
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
Il CD nellunità principale viene riprodotto di
nuovo quando raggiunge la fine. Per la
riproduzione ripetuta è possibile selezionare:
Repeat 1 per ripetere un brano.
Repeat 2 per ripetere un disco
nellapparecchio CD/MD opzionale.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte M o m fino a
visualizzare Repeat.
3 Premere più volte , fino a che
limpostazione desiderata non appare sul
display.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 è disponibile solo se si collegano
apparecchi MD opzionali oppure se si
collegano uno o più apparecchi CD opzionali.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Repeat off al punto 3.
Suggerimento
Se per selezionare il modo si utilizzano i tasti
sullapparecchio, premere più volte (1) (REP) fino
a visualizzare il modo desiderato.
Riproduzione casuale dei
brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
Shuf 1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
Shuf 2 per riprodurre i brani
nellapparecchio CD/MD corrente in ordine
casuale.
Shuf All per riprodurre tutti i brani in tutti
gli apparecchi CD/MD opzionali in ordine
casuale.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte M o m fino a
visualizzare Shuf.
3 Premere più volte , fino a che
limpostazione desiderata non appare sul
display.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
* Shuf 2 e Shuf All sono disponibili solo se
si collegano apparecchi MD opzionali oppure
se si collegano uno o più apparecchi CD
opzionali.
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Shuf off al punto 3.
Suggerimento
Se per selezionare il modo si utilizzano i tasti
sullapparecchio, premere più volte (2) (SHUF) fino
a visualizzare il modo desiderato.
13
Assegnazione di nomi ai
CD — Promemoria disco (per apparecchi
CD con la funzione di archivio personale)
È possibile assegnare un nome personalizzato
a ciascun disco. Si possono immettere fino a
otto caratteri per disco. Con questa funzione è
possibile ricercare un disco in base al nome
(pagina 14) e selezionare determinati brani da
riprodurre (pagina 15).
1 Avviare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare Name
Edit.
3 Premere (ENTER).
Modo di composizione/modifica del nome
4 Immettere i caratteri.
1 Premere più volte M per selezionare i
caratteri desiderati.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Premendo più volte m, i caratteri
appaiono nellordine inverso.
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare .
2 Premere , dopo aver individuato il
carattere desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
Se viene premuto <, il carattere
precedente lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
5 Per ripristinare il normale modo di
riproduzione, premere (ENTER).
Suggerimenti
Per cancellare o correggere un nome, immettere
(sottolineato) per ogni carattere.
Esiste un altro modo per assegnare nomi ai CD.
Premere (LIST) per due secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile
completare loperazione premendo (LIST) per
due secondi invece di eseguire il punto 5.
Visualizzazione del promemoria
disco
Premere (DSPL/PTY) durante la
riproduzione del CD o di un CD TEXT.
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante
la riproduzione del CD o di un CD TEXT, il
display visualizza quanto segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome di promemoria disco
V
Nome del brano*
2
V
Frequenza della stazione FM1*
3
*
1
Con un apparecchio CD opzionale collegato.
*
2
Se si collega un apparecchio CD opzionale
con la funzione CD TEXT, le informazioni di
CD TEXT appariranno nel display quando si
riproduce un disco CD TEXT.
*
3
Con la funzione AF/TA attivata.
14
Eliminazione del promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare lapparecchio CD dotato della
funzione di archivio personale.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare Name
Del.
4 Premere (ENTER).
5 Premere più volte M o m per selezionare
il nome del disco che si desidera
cancellare.
6 Premere (ENTER) per due secondi.
Il nome è eliminato.
Ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per
eliminare altri nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione di CD.
Nota
Quando letichetta personalizzata viene eliminata,
i dati originali del CD TEXT appaiono nel display.
Ricerca di un disco in base
al nome
— Elenco (per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale o apparecchi
MD)
Questa funzione può essere eseguita dopo
lassegnazione di un nome personalizzato ai
dischi. Per ulteriori informazioni sui nomi dei
promemoria disco, fare riferimento alla
sezione Assegnazione di nomi ai CD a
pagina 13.
1 Premere (LIST).
Il display indica il nome assegnato al disco
corrent.
Quando si assegna un nome di promemoria
disco a un CD TEXT, questo ha priorità
sulle informazioni originali contenute nel
CD TEXT.
2 Premere più volte M (DISC +) o m (DISC )
fino a che non viene individuato il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Note
Non è possibile visualizzare i nomi dei brani
durante la riproduzione di un CD TEXT o di un
MD.
Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare NO Disc.
Se non è stato assegnato un nome
personalizzato ad un disco, nel display appare
********.
Alcune lettere non possono essere visualizzate
durante la riproduzione di CD TEXT o di MD.
15
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
— Memoria (per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale)
Se al disco è stato assegnato un nome, è
possibile impostare lapparecchio per saltare o
riprodurre i brani desiderati.
1 Avviare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare
Bank Sel.
3 Premere (ENTER).
Modo di modifica della memoria
4 Per assegnare dei nomi ai brani.
1 Premere più volte < o , per
selezionare il brano al quale si desidera
assegnare un nome.
2 Premere più volte (ENTER) per
selezionare Play.
5 Ripetere la procedura del punto 4 per
impostare Play o Skip per tutti i
brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione dei CD.
Note
•È possibile impostare Play e Skip per un
massimo di 24 brani.
Non è possibile impostare Skip per tutti i brani
in un CD.
Riproduzione di brani specifici
Le impostazioni possibili sono:
•“Bank on per riprodurre i brani con
limpostazione Play.
•“Bank inv (inverso) per riprodurre i brani
con limpostazione Skip.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte M o m
finché non appare Bank.
2 Premere piú volte , fino a visualizzare
l'impostazione desiderata.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo
a quello corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Bank off al punto 2.
16
Note
Lapparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente visualizzata.
Se nellapparecchio non vi è alcun CD, apparirà
solo la banda del sintonizzatore anche se si
preme (SOURCE).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare fino a 18 stazioni FM
(6 per ciascuna banda FM: FM1, FM2 e FM3),
fino a 6 stazioni MW e fino a 6 stazioni LW
secondo le proprie preferenze.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere . o > sullapparecchio per
sintonizzarsi sulla stazione che si
desidera memorizzare in corrispondenza
del tasto numerico.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) sullapparecchio fino a
visualizzare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. È
possibile memorizzare fino a 6 stazioni su
ciascuna banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sicurezza nella guida!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
B Sintonizzatore B CD B MD*
* Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare BTM.
4 Premere (ENTER).
Lapparecchio memorizza stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici.
Quando limpostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
17
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
Modo monofonico
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte M o m
fino a visualizzare Mono.
2 Premere , fino a visualizzare Mono
on.
Il suono migliora ma diventa monofonico
(scompare lindicazione ST).
3 Premere (ENTER).
Per tornare al modo normale, selezionare
Mono off al punto 2.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere più volte M (preselezione verso
lalto) o m (preselezione verso il basso)
per ricevere le stazioni nellordine
memorizzato.
Suggerimento
Se la stazione viene memorizzata utilizzando i tasti
dellapparecchio, premere il tasto numerico (da
(1) a (6)) nel quale è memorizzata la stazione
desiderata.
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Premere < o , per ricercare la stazione
(sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta quando lapparecchio
riceve una stazione. Premere più volte
< o , fino a che non viene ricevuta la
stazione desiderata.
Nota
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, premere (MENU), quindi premere
più volte M o m fino a visualizzare Local (modo
di ricerca locale). Premere , per selezionare
Local on, quindi premere (ENTER).
Vengono sintonizzate solo le stazioni con un
segnale relativamente forte.
Suggerimenti
Se si seleziona limpostazione Local on, mentre
lapparecchio sta ricercando una stazione viene
visualizzato LCL Seek.
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto
< o , fino a visualizzare la frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
18
RDS
Presentazione della
funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, lascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa opzione non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 16).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
Lindicazione * segnala la ricezione di una
stazione RDS.
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display passa automaticamente al modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo di display in movimento, tutte le
voci scorrono nel display una alla volta
secondo lordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display" a pagina 35.)
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 16).
2 Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare AF on.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
forte nella stessa rete.
Suggerimento
Se per selezionare il modo si utilizzano i tasti
sullapparecchio, premere (AF) fino a visualizzare
AF on.
Stazione
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Le frequenze cambiano automaticamente.
19
Ascolto di un programma locale
La funzione REG on (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (la funzione AF deve essere attivata).
Lapparecchio è preimpostato in fabbrica su
REG-ON. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte M o m
fino a visualizzare REG.
2 Premere , fino a visualizzare REG off.
3 Premere (ENTER).
Tenere presente che la selezione di REG
off può determinare il passaggio a unaltra
stazione locale nella stessa rete.
Per riattivare il regionale, selezionare REG
on al punto 2.
Nota
Questa funzione non funziona nel territorio del
Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico
sullapparecchio in corrispondenza del
quale è stata memorizzata una stazione
locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Modifica degli elementi visualizzati
Ogni volta che (AF/TA) viene premuto, la voce
cambia come segue:
B AF on B TA on B AF TA on*
AF TA off b
* Selezionare questa voce per attivare le funzioni
AF e TA.
Suggerimenti
Ad ogni pressione di (AF) sullapparecchio, la
voce cambia come segue:
AF on y AF off
Ad ogni pressione di (TA) sullapparecchio, la
voce cambia come segue:
TA on y TA off
Note
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) fino
a visualizzare AF TA off.
Se nel display lampeggiano in alternanza NO
AF e il nome della stazione, significa che
lapparecchio non riesce ad individuare una
stazione alternativa nella rete.
Se dopo avere selezionato una stazione con la
funzione AF attivata il nome della stazione
comincia a lampeggiare, significa che non è
disponibile alcuna frequenza alternativa.
Premere < o , mentre il nome della stazione
lampeggia (entro otto secondi). Lapparecchio
comincia a ricercare unaltra frequenza con gli
stessi dati PI (identificativo di programma) (PI
Seek viene visualizzato e non viene emesso
alcun suono). Se lapparecchio non è in grado di
trovare unaltra frequenza, viene visualizzato
NO PI e lapparecchio torna alla frequenza
selezionata precedentemente.
20
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico può
essere regolato in anticipo per evitare il mancato
ascolto a causa di un volume inadeguato.
Allinizio del notiziario, il volume verrà
impostato automaticamente sul livello prescelto.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (AF/TA) per due secondi.
Appare lindicazione TA e limpostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza
durante lascolto della radio, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sullannuncio. Se
si sta ascoltando una sorgente diversa dalla
radio, gli annunci di emergenza potranno
essere ascoltati solo se AF o TA sono impostati
su on. In questo caso, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sugli annunci di
emergenza indipendentemente dalla sorgente
che si sta ascoltando.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei
programmi sul traffico (TP) consentono di
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che sta trasmettendo notiziari sul traffico,
anche se si stanno ascoltando sorgenti diverse
dalla radio.
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare TA on o AF TA on.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare TP.
Linizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio TA. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimenti
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
lascolto di un programma diverso, lapparecchio
si sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di questultimo ritorna al programma
precedente.
Se per selezionare il modo si utilizzano i tasti
sullapparecchio, premere (TA) fino a
visualizzare TA on.
Nota
Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari sul
traffico, il messaggio NO TP lampeggia per
cinque secondi, quindi lapparecchio inizia la
ricerca di una stazione che li trasmette.
Per annullare lascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (AF/TA).
Per annullare lascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(AF/TA) fino a visualizzare AF TA off.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Sony CDX-M600R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per