Waeco WAECO PerfectView Switch200VTO Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6 Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 56 Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Spiegazione dei simboli PerfectView SWITCH200VTO
IT
46
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto,
consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Montaggio e collegamento della scatola di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Impostazione della scatola di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere
causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compro-
mettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
PerfectView SWITCH200VTO Indicazioni per la sicurezza e il montaggio
IT
47
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso
alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del vei-
colo e dagli specialisti del settore!
!
AVVERTENZA!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore
acustico, accensione, luce di marcia).
A
AVVISO!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo,
prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di
veicoli con batteria ausiliare.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine fem-
mina piatte e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria)
15 (polo positivo inserito, dietro batteria)
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa)
L (lampeggiatori a sinistra)
R (lampeggiatori a destra)
Non impiegare morsetti.
Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del vei-
colo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Indicazioni per la sicurezza e il montaggio PerfectView SWITCH200VTO
IT
48
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema
dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati
per:
codice radio
orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di volta
in volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio
!
ATTENZIONE!
Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi,
(ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al feri-
mento dei passeggeri.
Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento
in modo tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi
e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere
eseguiti esclusivamente da personale qualificato addestrato.
A
AVVISO!
Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
l'uscita del trapano per evitare eventuali danni.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
A
AVVISO!
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una
lampada campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono correnti troppo ele-
vate rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee di-
sponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
PerfectView SWITCH200VTO Dotazione
IT
49
3 Dotazione
4 Conformità d’uso
SWITCH200VTO (n. art. 9102200156) è una scatola di comando che permette di colle-
gare a un monitor tutte le telecamere mediante un connettore a spina WAECO, per otte-
nere un videosistema di retromarcia.
!
N.
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Scatola di comando con cavi 9102200156
2 1 Interruttore rotativo
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
AVVERTENZA!
I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia,
tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare
prudenza durante tali manovre.
Descrizione tecnica PerfectView SWITCH200VTO
IT
50
5 Descrizione tecnica
SWITCH200VTO serve a collegare tutte le telecamere a un monitor o a sistemi di navi-
gazione multimediale per autocarri mediante un connettore a spina WAECO.
La scatola di comando dispone di due ingressi per telecamera e per l’inserimento del se-
gnale audio e video fornisce anche un segnale trigger video appena uno dei due ingressi
è attivo. Inoltre dispone di una scatola di comando
sul secondo ingresso della telecamera un riconoscimento rimorchio
la possibilità di un riflesso manuale dell’immagine della telecamera se la telecamera
collegata lo supporta
la possibilità di una commutazione manuale fra visibilità a lunga e a breve distanza se
la telecamera collegata lo supporta
È possibile selezionare gli ingressi della telecamera manualmente mediante un interrut-
tore rotativo o in modo automatico mediante un trigger per retromarcia (reverse trigger).
Nel caso di una selezione automatica degli ingressi della telecamera mediante il trigger
per retromarcia, se è collegata una telecamera all’ingresso 1, questa viene automatica-
mente selezionata. Se sono collegate due telecamere, a causa del riconoscimento rimor-
chio viene selezionato automaticamente il secondo ingresso della telecamera. Se si deve
commutare fra le due telecamere questa operazione deve avvenire manualmente me-
diante l’interruttore.
È possibile impostare l’ora di commutazione per la commutazione manuale fra entrambi
gli ingressi della telecamera mediante il potenziometro rotante.
Nel funzionamento normale la telecamera si attiva quando viene acceso il monitor o
quando viene inserita la retromarcia. Il monitor si attiva automaticamente all’inserimento
della retromarcia.
Se si desidera attivare la telecamera durante la marcia in avanti o in posizione di stazio-
namento, è necessario installare l’interruttore rotativo compreso nella fornitura.
È possibile collegare la scatola di comando alla tensione continua da 12 V a 32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Descrizione tecnica
IT
51
5.1 Collegamenti
La scatola di comando presenta i seguenti collegamenti:
N. in
fig. 5,
pagina 5
Denominazione del collegamento
1 Cavo rosso: collegamento al polo positivo da 12 V a 34 V (ad es.
polo positivo inserito, morsetto 15)
2 Cavo nero: collegamento a massa (morsetto 31)
3 Cavo di comando verde (segnale +) per il collegamento al cavo posi-
tivo del proiettore di retromarcia.
Quando viene inserita la retromarcia, la scatola di comando viene
attivata attraverso questo cavo.
4 Cavo di comando giallo (segnale +, video trigger out) con contatto a
innesto AMP per Quadlok per il comando del segnale di attivazione
della telecamera dei sistemi multimediali per autocarri.
Con ingresso della telecamera attivo questo segnale ha un livello di
+7,5 V. Quando l’ingresso della telecamera è spento, è inserito sulla
massa.
5 Collegamento dell’interruttore rotativo in dotazione per la commuta-
zione manuale fra entrambi gli ingressi della telecamera
6 Interruttore di regolazione per il riflesso manuale dell’immagine della
telecamera e per la commutazione manuale fra visibilità a lunga e a
breve distanza (se la telecamera supporta questa funzione)
7 Ingresso telecamera 1
8 Ingresso telecamera 2 con riconoscimento rimorchio
9 Potenziometro rotante per l’impostazione del ritardo fra il segnale
video e il segnale di attivazione video (da 0,8 s fino a ca. 3 s).
10 Uscita audio per il collegamento agli ingressi audio con collegamento
cinch
11 Uscita video (presa cinch) per il collegamento …
di diversi sistemi di navigazione multimediale e monitor per auto-
carri in combinazione con l’adattatore corrispondente
di un altro monitor con ingresso video (presa cinch) o del video-
registratore.
Montaggio e collegamento della scatola di comando PerfectView SWITCH200VTO
IT
52
6 Montaggio e collegamento della scatola di comando
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
metro (fig. 4 4, pagina 4)
punzone (fig. 4 5, pagina 4)
martello (fig. 4 6, pagina 4)
set di punte da trapano (fig. 4 7, pagina 4)
trapano (fig. 4 8, pagina 4)
cacciaviti (fig. 4 9, pagina 4)
Per l’allacciamento elettrico e il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi
ausiliari:
diodo indicatore (fig. 4 1, pagina 4) o voltmetro (fig. 4 2, pagina 4)
nastro isolante
tubo flessibile termoretraibile
ventola per l’aria calda (fig. 4 10, pagina 4)
pinza crimpatrice (fig. 4 11, pagina 4)
evt. saldatore (fig. 4 12, pagina 4)
evt. agente saldante (fig. 4 13, pagina 4)
evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi potrebbero essere necessarie anche altre fascette serracavi.
6.2 Montaggio della scatola di comando
La scatola di comando è pronta per il montaggio.
Per il montaggio della scatola di comando scegliere un luogo protetto dall’umidità
vicino al monitor, preferibilmente sotto al cruscotto.
Osservare la lunghezza dei cavi!
Fissare la scatola di comando con le viti in dotazione.
PerfectView SWITCH200VTO Montaggio e collegamento della scatola di comando
IT
53
6.3 Collegamento della scatola di comando
A
Collegare il cavo rosso (fig. 5 1, pagina 5) al conduttore positivo inserito (ad. es.
morsetto 15).
Collegare il cavo nero (fig. 5 2, pagina 5) a massa.
I
Collegare il cavo verde (fig. 5 3, pagina 5) al conduttore positivo del proiettore di
retromarcia.
Collegare il cavo giallo (fig. 5 4, pagina 5) al contatto a innesto AMP per il Quadlok
solo se il monitor o il sistema di navigazione multimediale necessita di un segnale di
attivazione della telecamera supplementare.
Per i dettagli sulla disposizione dei pin del collegamento del sistema di navigazione
multimediale o del monitor, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio.
Collegare la telecamera del veicolo all’ingresso della camera 1 (fig. 5 7, pagina 5).
Se si desidera collegare la telecamera del rimorchio:
collegare la telecamera del rimorchio all’ingresso della telecamera 2 (fig. 5 8,
pagina 5).
Se il monitor dispone di un ingresso audio cinch:
collegare l’ingresso audio del monitor all’uscita Audio Out (fig. 5 10, pagina 5) della
scatola di comando.
Inserire la spina cinch dell’adattatore video nel collegamento Video Out (fig. 5 11,
pagina 5).
AVVISO!
Prestare attenzione al corretto allacciamento di tutti i cavi. Il cavo di comando
giallo non deve mai entrare in contatto con la massa, perché altrimenti l’appa-
recchio può danneggiarsi. Provvedere a isolare l’estremità di questo cavo di
comando quando non viene utilizzato e quindi non è collegato.
NOTA
In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l’accensione
è inserita. In questo caso, per determinare il conduttore positivo e il conduttore
di massa, è necessario inserire l’accensione.
Impostazione della scatola di comando PerfectView SWITCH200VTO
IT
54
Se si desidera commutare manualmente fra le due telecamere collegate è necessario col-
legare l’interruttore rotativo in dotazione.
Scegliere un luogo d’installazione opportuno per l’interruttore rotativo, ad es. sul cru-
scotto, vicino al monitor.
A
Effettuare un foro di ca. 20 mm di diametro.
Montare l’interruttore rotativo.
Inserire la presa a 4 poli dell’interruttore rotativo su una spina a 4 poli (fig. 5 5,
pagina 5) della scatola di comando.
7 Impostazione della scatola di comando
Switch200VTO deve essere adeguato alle diverse varianti di allacciamento. A tal fine ser-
ve un interruttore di regolazione (fig. 5 6, pagina 5).
Gli interruttori di regolazione servono a impostare la funzione specchio e per commutare
fra visibilità a breve e lunga distanza delle telecamere collegate se questa funzione è sup-
portata dalle telecamere selezionate: interruttori di regolazione 1 e 3 regolano la
telecamera 1, gli interruttori di regolazione 2 e 4 la telecamera 2.
Impostare gli interruttori di regolazione sulla base della seguente tabella:
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico
o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani,
seghe e lime.
Interruttore di
regolazione
Telecamera 1
Interruttore di
regolazione
Telecamera 2
1 3 Funzione 2 4 Funzione
OFF OFF Riflesso OFF OFF Riflesso
ON OFF Visibilità a distanza
normale/breve
ON OFF Visibilità a distanza
normale/breve
OFF ON Visibilità a lunga
distanza
OFF ON Visibilità a lunga
distanza
PerfectView SWITCH200VTO Garanzia
IT
55
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La
preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro
del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto
segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Specifiche tecniche
Questo apparecchio è stato testato conformemente alla "direttiva EMC":
regolazione EC 2004/104/EC
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
N. art.: 9102200156
Tensione di esercizio: 12 V – 32 Vg
Potenza assorbita: max. 0,5 W (senza telecamera)
Ingressi di comando: segnali positivi di tensione 12 V – 32 V
Dimensioni L x A x P: 117 x 50 x 25 mm
Peso: ca. 200 g
Omologazioni:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Waeco WAECO PerfectView Switch200VTO Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso