Valex 1493962 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Final dimension: A5
M-MSB18
Mini sega da potatura a batteria al litio brushless
ISTRUZIONI PER L’USO E DI SICUREZZA
Istruzioni originali
M493962
08.09.2022
! AVVERTENZA Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifi-
che fornite con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
seguito può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni per riferimento futuro.
- 2 -
A11
5
2
12
8
10
17
18
3
15
4
13-16-19-21
14
1
7-9
29
30
- 3 -
B
C1
C2
16
13
17 18
9
1
3
12
6
10
13
17
2
4
11
7
9
8
12
13 19
10
- 4 -
D
E
5
4
2
15
1
Led rosso
Da ricaricare
Led verde
Carico
Controllo di carica
sulla batteria
2930
- 5 -
F
2
1
3
- 6 -
i
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze
e tutte le istruzioni. La mancata ottemperanza
alle avvertenze e alle istruzioni può dare luogo
a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie.
La scrupolosa osservanza di queste avver-
tenze con l’utilizzo dei mezzi di protezione
individuale, minimizzano i rischi di incidente
ma non li eliminano completamente.
Utilizzate l’utensile nei modi descritti in queste
istruzioni. Non utilizzatelo per scopi a cui non
è destinato.
Queste istruzioni si riferiscono ad un utensile
fabbricato in più modelli e versioni; leggete
attentamente le istruzioni ed applicatele
all’utensile in vostro possesso.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per riferimenti futuri.
Il termine “utensile elettrico” delle avvertenze si
riferisce agli utensili elettrici azionati mediante
collegamento alla rete (con cavo, esempio il
caricabatteria) o azionati a batteria (senza cavo,
esempio l’utensile).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e ben illuminata l’area di
lavoro. Le aree ingombre e/o poco illuminate
possono provocare incidenti.
b) Non far funzionare utensili elettrici in at-
mosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas, o polveri infiammabili. Gli
utensili elettrici creano scintille che possono
provocare l’accensione di polveri o fumi.
c) Tenere i bambini e gli estranei a distanza
durante il funzionamento di un utensile
elettrico. Le distrazioni possono far perdere
il controllo dell’utensile.
d) Mantenete in un luogo sicuro i sacchi di
nylon presenti nell’imballaggio. I sacchi pos-
sono provocare il soffocamento e i bambini
non devono entrarne in possesso.
e) Usate l’utensile in un luogo con un suffi-
ciente ricambio d’aria. L’areazione è neces-
saria per il raffreddamento dell’utensile e per
eliminare le impurità nell’aria provocate dalla
lavorazione.
f) Non far funzionare utensili elettrici all’aperto
in presenza di pioggia, nebbia, temporale,
alte e basse temperature, o in ambienti
bagnati o umidi. L’utilizzo in queste condizioni
può provocare la folgorazione.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico deve corri-
spondere alla presa. Mai modificare la spina
in alcun modo. Non utilizzare adattatori
con utensili elettrici dotati di messa a terra
(a massa). Spine non modificate e prese
corrispondenti riducono il rischio di scossa
elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra o a massa quali recinzioni,
cancelli, tralicci, lampioni, ecc. Se il vostro
corpo è a terra o a massa, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia
e non utilizzarli in luoghi umidi. L’ingresso di
acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio
di scossa elettrica.
d) Non usurare il cavo. Non utilizzare mai il
cavo per trasportare, tirare o scollegare
dalla presa di rete l’utensile elettrico. Tenere
il cavo distante da calore, olio, bordi affilati
o parti in movimento. Cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scossa
elettrica.
e) Utilizzare un’alimentazione elettrica pro-
tetta da un interruttore differenziale (RCD).
L’utilizzo di un interruttore differenziale (RCD)
riduce il rischio di scossa elettrica. Consultate
il vostro elettricista di fiducia.
f) L’alimentazione elettrica deve corrispondere
a quella indicata sull’utensile elettrico. Una
alimentazione elettrica non idonea genera
malfunzionamenti ed incidenti.
g) Verificate periodicamente il cavo di alimen-
tazione elettrica. Non schiacciate o calpe-
state il cavo di alimentazione elettrica. Un
cavo danneggiato è fonte di scosse elettriche.
h) In caso di dubbio in campo elettrico affida-
tevi ad tecnico specializzato di comprovata
esperienza. L’utilizzo dell’elettricità in modo
non sicuro è molto pericoloso per la vostra
ed altrui incolumità.
3) Sicurezza personale
a) Non distrarsi mai, controllare quello che si
sta facendo e usare il buon senso quando si
azionano utensili elettrici. Non azionare l’u-
tensile quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un momento
- 7 -
di disattenzione durante l’azionamento di
utensili elettrici può dare luogo a serie lesioni
personali.
b) Usare un’apparecchiatura di protezione per-
sonale. Indossare sempre protezioni per gli
occhi. Le apparecchiature di protezione quali
maschere antipolvere, calzature di sicurezza
antiscivolo, casco di sicurezza, protezioni
per l’udito, abbigliamento robusto riducono
la possibilità di subire lesioni personali.
c) Prevenire le accensioni accidentali. Assi-
curarsi che l’interruttore sia in posizione
di spento prima di collegare l’utensile alla
rete elettrica e/o ai gruppi di batterie, prima
di prenderlo o di trasportarlo. Trasportare
utensili elettrici con il dito sull’interruttore o
collegarli in rete con l’interruttore in posizione
di accensione può provocare incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione
prima di accendere l’utensile elettrico. Una
chiave lasciata attaccata ad una parte rotante
dell’utensile elettrico può provocare lesioni
personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la
posizione e l’equilibrio appropriati. Questo
permette di controllare meglio l’utensile elet-
trico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare
vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indu-
menti e guanti distanti dalle parti in movi-
mento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) L’utilizzatore è responsabile verso terzi di
eventuali incidenti o danni a persone o cose.
Un uso improprio provoca incidenti e danni.
h) E’ vietato l’utilizzo a piedi nudi o con piedi
e/o mani bagnati/e. L’utilizzo in queste con-
dizioni può provocare la folgorazione.
i) Non utilizzare l’utensile elettrico se le prote-
zioni (schermi, pannelli, sportelli ecc.) sono
aperti, danneggiati o mancanti. Le protezioni
correttamente installate salvaguardano la
vostra salute e consentono un utilizzo in
sicurezza.
4) Uso e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l’utensile elettrico. Usare l’u-
tensile adatto per l’operazione da eseguire.
L’utensile elettrico appropriato permette di
eseguire il lavoro con maggiore efficienza e
sicurezza senza essere costretti a superare i
parametri d’uso previsti.
b) Non usare l’utensile elettrico se l’inter-
ruttore di accensione e spegnimento non
si aziona correttamente. Qualsiasi utensile
elettrico che non può essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere sot-
toposto a riparazioni.
c) Scollegare la spina dalla rete di alimenta-
zione e/o il gruppo di batterie dall’utensile
elettrico prima di effettuare qualsiasi re-
golazione, cambiare accessori o riporre
gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza
preventiva riducono il rischio di avvio acci-
dentale dell’utensile elettrico.
d) Riporre utensili elettrici inutilizzati fuori
della portata dei bambini e non permetterne
l’uso a persone inesperte dell’utensile o che
non conoscano queste istruzioni. Gli utensili
elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare la manutenzione necessaria sugli
utensili elettrici. Verificare il possibile errato
allineamento o bloccaggio delle parti in
movimento, la rottura delle parti e qualsiasi
altra condizione che possa influenzare il
funzionamento degli utensili elettrici. Se è
danneggiato, far riparare l’utensile elettrico
prima di utilizzarlo. Numerosi incidenti sono
provocati proprio dal cattivo stato di manu-
tenzione degli utensili elettrici.
f) Usare l’utensile elettrico e gli accessori in
conformità con queste istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavorazione e
dell’operazione da eseguire. L’uso dell’u-
tensile elettrico per operazioni diverse da
quelle previste può dare luogo a situazioni
pericolose.
g) Mantenete una distanza di sicurezza dalle
parti in movimento. Toccare parti in movi-
mento provoca lesioni serie.
h) Non modificate l’utensile elettrico. Togliere,
sostituire o aggiungere componenti non
previsti dalle istruzioni, è vietato ed annulla la
garanzia.
i) Non abbandonare l’utensile elettrico in
funzione. Spegnetelo prima di lasciarlo incu-
stodito per evitare possibili incidenti.
5) Uso e precauzioni d’uso degli utensili a
batteria
a) Ricaricare soltanto con il caricabatterie
specificato dal costruttore. Un caricabatterie
che è adeguato per un tipo di gruppo di batterie
può creare un rischio di incendio quando viene
utilizzato con altri gruppi di batterie.
b) Usare utensili elettrici solo con i gruppi di
batterie specificatamente designati. L’uso di
- 8 -
qualsiasi altro gruppo di batterie può creare il
rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo di batterie non è in uso,
tenerlo lontano da altri oggetti di metallo
quali graffette, monete, chiavi, viti, o altri
piccoli oggetti metallici che possono creare
un collegamento tra i due morsetti. Cortocir-
cuitare i morsetti della batteria può provocare
ustioni o incendi.
d) Se la batteria è in cattive condizioni, può
fuoriuscire del liquido; evitare ogni contat-
to. Se si verifica un contatto accidentale,
sciacquare immediatamente con acqua. Se
il liquido entra negli occhi, cercare imme-
diato aiuto medico. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può provocare irritazioni o ustioni.
e) Mantenete l’utensile e le batterie lontano da
fonti di calore e dal fuoco. Non esporre a tem-
perature superiori a 50°C. Alte temperature
possono provocare l’esplosione delle batterie.
6) Assistenza
a) Fare effettuare le operazioni di manuten-
zione sugli utensili elettrici da parte di
personale tecnico qualificato che utilizza
soltanto ricambi originali. Questo permetterà
di mantenere la sicurezza dell’utensile elettri-
co.
b) Non tentare di riparare l’utensile elettrico
o di accedere ad organi interni. Interventi
effettuati da personale non qualificato e non
autorizzato dalla Ditta costruttrice può gene-
rare seri pericoli ed annulla la garanzia.
c) Richiedete solo ricambi originali. L’utilizzo
di ricambi non originali può compromettere
la sicurezza dell’utensile elettrico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA
BATTERIA E DEL CARICABATTERIA
a) Non smontare o lacerare l’involucro della
batteria. Non colpirla e non lasciarla cadere
a terra. Batterie danneggiate possono provo-
care seri pericoli.
b) Non esporre la batteria al calore o al fuoco.
Non esporre alla luce solare diretta. Non
lasciarla all’interno di veicoli. Non esporre
a temperatura maggiore di 50°C. Pericolo di
esplosione.
c) Una batteria usata impropriamente può
provocare la fuoriuscita di vapori. Arieggiare
il locale e consultare un medico in caso di
necessità.
d) Mettere le batterie e gli utensili elettrici fuori
dalla portata dei bambini. E’ buona norma
mantenere i bambini lontano dagli utensili
elettrici.
e) Non mettere alcun oggetto metallico sulla
batteria. Non depositate la batteria assieme
ad altri oggetti metallici (come la cassetta
attrezzi) o assieme ad altre batterie. Pericolo
di generare un corto circuito elettrico.
f) Utilizzare il caricabatterie in ambienti chiusi
al riparo dalla pioggia e dall’umidità. Preve-
nite possibili folgorazioni elettriche.
g) Mantenete il caricabatterie sempre pulito.
Polvere e sporcizia impediscono la corretta
ricarica.
h) Prima di ogni impiego controllare il carica-
batterie, il cavo e la spina. Non utilizzatelo
in caso di danni o guasti. Non aprire mai il
caricabatterie e se necessario farlo riparare
solo da personale qualificato e solo con pezzi
di ricambio originali.
i) Non utilizzare il caricabatterie su basi fa-
cilmente infiammabili (come carta, tessuti,
legno ecc.) oppure in ambienti infiammabili
o esplodenti. Prevenite possibili incendi a
seguito di surriscaldamenti.
l) Ricaricate la batteria con temperatura am-
biente compresa tra 10°C e 35°C. Temperatu-
re inferiori o superiori possono danneggiare la
batteria e non permettere la normale ricarica.
m)Scollegate il caricabatterie dalla rete rete
elettrica quando non lo usate. Non lasciate
il caricabatterie acceso con la batteria
completamente carica. Prevenite possibili
incidenti.
n) È normale che il caricabatterie e la batteria
si riscaldino durante la fase di carica. E’
però necessario lasciarli raffreddare en-
trambi, fino a temperatura ambiente, tra due
ricariche consecutive. Temperature elevate
possono provocare guasti o esplosione della
batteria.
o) Sostituite le batteria che ha terminato il suo
ciclo di utilizzo. Se la batteria si scarica molto
velocemente e/o i cicli di ricarica sono molto
corti, è il segnale che si sta deteriorando e va
pertanto sostituita.
p) Utilizzate esclusivamente batterie di ricam-
bio originali, del tipo e con caratteristiche
uguali a quella fornita con l’utensile. L’uso
di batterie di tipo o con voltaggio diverso
possono danneggiare l’utensile e generare
pericoli. Acquistate esclusivamente ricambi
originali.
- 9 -
q) Alcuni tipi di batterie sono dotati di una
protezione termica autoripristinante che
inibisce la ricarica nel caso si raggiungano
temperature troppo elevate. Rimuovete la
batteria dal proprio alloggiamento per alcuni
minuti prima di reinserirla nel caricabatterie;
la carica riprenderà automaticamente quando
la temperatura sarà rientrata entro valori di
sicurezza.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA RUMO-
ROSITA’ E PER LE VIBRAZIONI
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportate
nel foglio allegato, sono valori medi di utilizzo
dell’utensile.
Le diverse situazioni di lavoro e l’assenza di
manutenzione influiscono in modo significativo
nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di
conseguenza adottate tutte le misure preventive
in modo da eliminare possibili danni dovuti ad un
rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni;
indossate cuffie antirumore, guanti antivibrazio-
ni, effettuate delle pause durante la lavorazione,
mantenete efficiente l’utensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DEL POTATORE A BATTERIA
! ATTENZIONE! Non toccate la barra di taglio
con batteria inserita nell’utensile.
a) Non permettere di usare l’utensile alle
persone che non hanno letto ed assimilato
queste istruzioni o ai bambini. Regolamenti
locali possono limitare l’età dell’utilizzatore.
b) Avviare l’utensile solo quando la mano libe-
ra è sufficientemente lontana dalle lame di
taglio. MANTENERE UNA DISTANZA DALLA
BARRA DI ALMENO 25CM.
c) Inserite la batteria nell’utensile solo ad inizio
lavoro e toglietela subito dopo la fine lavoro.
Ciò vi permetterà di mantenere per il maggior
tempo possibile l’utensile in sicurezza.
d) Non togliere il materiale tagliato né tenere il
materiale da tagliare se l’utensile è vicino.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento
quando si elimina il materiale incastrato.
Un momento di disattenzione mentre si usa
l’utensile può provocare delle gravi lesioni.
e) Trasportare l’utensile spento, con la barra di
taglio protetta dal fodero e la batteria stac-
cata. Se si maneggia l’utensile in sicurezza si
ridurrà la possibilità di lesioni fisiche dovute
alla catena.
f) Mantenete una posizione stabile e sicura;
muovetevi camminando senza correre.
g) Non abbandonare l’utensile nel giardino,
aiuola ecc. L’utensile potrebbe essere raccolto
ed usato da una persona inesperta o da un
bambino.
h) Non orientate la barra di taglio verso le
persone, gli animali o contro voi stessi.
i) Mantenete gli estranei, i bambini e gli ani-
mali ad una distanza di sicurezza minima di
5 metri.
l) Liberate l’area da oggetti estranei nascosti
prima di accingervi ad usare l’utensile.
m) Se l’utensile si blocca durante l’utilizzo,
spegnerlo subito. Non forzate con operazioni
gravose per l’utensile.
n) Se l’utensile si arresta non continuate a
premere il pulsante di avvio. La batteria
potrebbe irrimediabilmente danneggiarsi.
o) Non utilizzare l’utensile su piante acqua-
tiche. Non utilizzare l’utensile se le piante
sono bagnate d’acqua.
p)Spegnete sempre l’utensile e staccate la
batteria:
• ogni qualvolta si lascia l’utensile incusto-
dito
• prima di eliminare un inceppamento
• prima di interventi di controllo, di pulizia
e di manutenzione
• dopo un contatto con un corpo estraneo
• se la macchina inizia a funzionare in modo
anomalo durante la ricarica.
• se il pulsante di sicurezza non impedisce
più l’avviamento accidentale
q) Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano libere da accumuli di sporcizia.
r) Prima di interventi di controllo, di pulizia e di
manutenzione, spegnete l’utensile e togliete
la batteria.
CAUSE DEL CONTRACCOLPO
E PREVENZIONE PER L’OPERATORE
Il contatto dell’estremità può, in certi casi, pro-
vocare improvvisamente una reazione inversa,
spingendo la barra di guida verso l’alto e all’in-
dietro verso l’operatore.
Il serraggio della catena dentata sulla parte
superiore della barra di guida può spingere
rapidamente all’indietro la catena dentata verso
l’operatore.
L’una o l’altra di dette reazioni può causare una
- 10 -
perdita di controllo del potatore, provocando così
gravi incidenti alla persona. Non bisogna con-
tare esclusivamente sui dispositivi di sicurezza
integrati nel potatore.
L’utilizzatore deve prendere diversi provvedimenti
per eliminare rischi di incidenti o di ferite nel
corso del lavoro di taglio.
Tenere la sega in modo fermo, con i pollici e
le dita attorno alle impugnatura del potatore,
e mettere il vostro corpo e le braccia in una
posizione che vi permetta di resistere alle
forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo
possono essere controllate dall’operatore se si
sono prese le precauzioni del caso.
Non tendere le braccia troppo lontano e non
tagliare al di sopra dell’altezza della spalla. Ciò
contribuisce a evitare i contatti involontari con le
estremità e permette un migliore controllo della
sega a catena nelle varie situazioni impreviste.
Utilizzare unicamente le guide a barra e le ca-
tene specificate dal costruttore. Guide e catene
di ricambio non adeguate possono dar origine a
una rottura della catena e/o a dei contraccolpi.
Attenersi alle istruzioni del costruttore che
riguardano l’affilatura e la manutenzione del
potatore. Un decremento del livello della profon-
dità può portare a un aumento dei contraccolpi.
RISCHI RESIDUI
Queste illustrazioni mostrano i rischi principali
nell’uso dell’utensile. Leggete attentamente il
libretto istruzioni.
Lancio di materia-
le verso gli ochi ed
il corpo dell’ope-
ratore. Indossate
occhiali di prote-
zione.
Parti taglienti che
provocano ferite.
Indossate guanti
protettivi e mante-
nete una distanza
di sicurezza dalla
zona di taglio e
dalla barra.
Rischio di scossa
elettrica con peri-
colo di morte. Non
toccate le parti in
tensione elettrica
e mantenete una
distanza di sicu-
rezza. Prima di
ogni manutenzio-
ne scollegate la
spina dalla presa di alimentazione.
Attenzione: controllate sempre che non ci si-
ano cavi elettrici vicino alla zona di lavoro.
SIMBOLOGIA
Osservate con attenzione la simbologia della
fig.B e memorizzate il rispettivo significato. Una
corretta interpretazione dei simboli consente un
uso più sicuro dell’utensile elettrico.
1. Modello, dati tecnici, numero del lotto di
costruzione (le prime 2 cifre indicano l’anno).
2. Attenzione!
3. Leggete con attenzione tutte le istruzioni
prima dell’uso.
4. Indossare gli occhiali a protezione degli occhi,
cuffie antirumore ed elmetto protettivo.
5. Pericolo di esplosione.
6. Non utilizzare in caso di pioggia o in ambienti
umidi.
7. Pericolo di taglio. Mantenete una distanza di
sicurezza dalla barra.
8. Mantenete l’utensile e le batterie lontano da
fonti di calore e dal fuoco. Non esporre a
temperature superiori a 50°C.
9. Staccare sempre la batteria in caso di tra-
sporto manutenzione o malfunzionamento.
10. Pericolo di contraccolpo.
11. Indossare calzature alte antiscivolo a prote-
zione delle gambe.
12. Indossare i guanti a protezione delle mani.
13. Lubrificare la catena regolarmente.
14. Solo per uso interno e in ambienti asciutti.
15. Doppio isolamento elettrico.
16. Fusibile di protezione (se presente).
17. I rifiuti elettrici ed elettronici possono
contenere sostanze pericolose per l’ambiente e
per la salute umana; non devono pertanto essere
smaltiti con quelli domestici ma mediante una
raccolta separata negli appositi centri di raccolta
o riconsegnati al venditore nel caso di acquisto di
uno strumento nuovo analogo. Lo smaltimento
- 11 -
abusivo dei rifiuti comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
18. Non smaltire assieme ai rifiuti dome-
stici. Smaltimento batterie. Le batterie incluse
nello strumento possono essere smaltite assie-
me ad esso ma devono seguire una procedura
separata. Non gettate nel fuoco e non disperdete
nell’ambiente le batterie esauste ma consegna-
tele agli appositi centri per il loro smaltimento.
V Volt
Hz Hertz
~ corrente alternata
W Watt
m metri
mm millimetri
“ pollici (inch)
s secondi
kg chilogrammi
n0 velocità a vuoto
min-1 rotazioni al minuto
dB decibel
CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA MACCHINA
Questa macchina, in seguito nominata potato-
re, deve essere utilizzata esclusivamente per
la potatura ed il taglio di rami accessibili senza
l’ausilio di mezzi per sollevare l’operatore.
NON DEVE ESSERE UTILIZZATA COME MOTO-
SEGA A CATENA
E’ vietato l’utilizzo per sfrondare gli alberi o per
potare gli alberi e nelle modalità con operatore
sollevato da terra.
È utile anche per tagliare ed accorciare piccoli
ceppi, con diametro compatibile, assicurati ad
un cavalletto di supporto.
Questo istruzioni riportano le informazioni e
quanto ritenuto necessario per il buon uso, la
conoscenza e la normale manutenzione dell’u-
tensile. Maggiori ed esaustive informazioni sulle
tecniche di taglio devono essere acquisite a cura
dell’utilizzatore, su libri e pubblicazioni
specifiche o partecipando a corsi di specializ-
zazione con addestramento pratico.
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig. A e seguenti, allegate
alle presenti istruzioni.
1 Alloggiamento batteria
2 Impugnatura
3 Paramano
4 Leva di accensione
5 Pulsante di sicurezza antiavviamento
7 Serbatoio olio catena
8 Protezione mobile catena
9 Tappo olio
10 Barra
11 Fodero
12 Catena
13 Tendicatena a molla automatico
14 Feritoie di raffreddamento motore elettrico
15 Dispositivo di sgancio batteria
16 Perno di fissaggio barra
17 Volantino di fissaggio barra
18 Carter
19 Ruota dentata
21 Scanalatura della barra
29 Pulsante attivazione
30 Indicatore di accensione
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina
ogni responsabilità per gli eventuali danni
diretti e/o indiretti causati da un errato
allacciamento elettrico.
ATTENZIONE! Prima di effettuare le se-
guenti operazioni assicuratevi che l’uten-
sile sia spento e la batteria staccata.
TRASPORTO
Per trasportare l’apparecchio utilizzate sempre
il suo imballo; questo lo preserverà da urti, pol-
vere e umidità che ne possono compromettere
il regolare funzionamento. Durante il trasporto
sganciate la batteria dall’apparecchio.
MOVIMENTAZIONE
Afferrate l’apparecchio per l’impugnatura e
portatelo a lato senza toccare terra; dopo l’uso
appoggiatelo delicatamente.
Trasportatelo con la batteria staccata.
MESSA IN SERVIZIO
Nel luogo che utilizzerete l’apparecchio elettrico
è opportuno considerare:
- che la zona non sia umida e che agenti atmo-
sferici avversi non siano presenti
- che attorno sia prevista un’ampia zona opera-
- 12 -
tiva libera da impedimenti
- che vi sia una buona illuminazione
- che sia utilizzata in vicinanza dell’interruttore
generale con differenziale (per il caricabatterie).
- che l’impianto di alimentazione sia dotato di
messa a terra conforme alle norme (solo se
l’apparecchio elettrico è di classe I, cioè dotato
di spina con cavo di terra).
- che la temperatura ambiente sia compresa tra
10° e 35° C.
- che l’ambiente non sia in atmosfera infiamma-
bile/esplosiva.
Estraete l’apparecchio ed i componenti e ve-
rificate visivamente la loro perfetta integrità; a
questo punto procedete ad una accurata pulizia.
! ATTENZIONE! Prima di utilizzare il potatore
è necessario effettuare una carica completa
della batteria.
! ATTENZIONE! Ricaricare soltanto con un
caricabatterie previsto per questo tipo di
apparecchio. Utilizzare un caricabatterie non
adatto può provocare guasti alle batterie,
all’apparecchio e in
determinati casi, incendi.
! ATTENZIONE! Per mantenere efficiente la
batteria, non scaricarla completamente.
Eseguite una successiva ricarica completa:
- Dopo ogni utilizzo
- Almeno ogni 4 mesi, anche in caso di inutilizzo
- Se durante il lavoro notate un calo evidente
delle prestazioni dell’apparecchio.
CARICA DELLA BATTERIA (Seguire le istru-
zioni allegate al caricabatterie)
! ATTENZIONE! Prima di utilizzare il potatore
è necessario effettuare una carica completa
della batteria.
! ATTENZIONE! Ricaricare soltanto con un
caricabatterie previsto per questo tipo di ap-
parecchio. Un caricabatterie che è adeguato
per un tipo di gruppo di batterie può creare un
rischio di incendio quando viene utilizzato con
altri gruppi di batterie.
! ATTENZIONE! Prima di utilizzare il potatore
è necessario effettuare una carica completa
della batteria.
! ATTENZIONE! Ricaricare soltanto con un
caricabatterie previsto per questo tipo di
apparecchio.
Utilizzare un caricabatterie non adatto può pro-
vocare guasti alle batterie, all’apparecchio e in
determinati casi, incendi.
Per mantenere efficiente la batteria, non scari-
carla completamente.
Eseguite una successiva ricarica completa:
- Dopo ogni utilizzo.
- Almeno ogni 4 mesi, anche in caso di inutilizzo.
- Se durante il lavoro notate un calo evidente
delle prestazioni dell’apparecchio.
INSERIMENTO E RIMOZIONE
DELLA BATTERIA (FIG.D)
- Inserite le batteria attraverso le guide presenti
sull’alloggiamento batteria (pos.1)
- Estraete la batteria dalla sede dell’utensile
agendo sul dispositivo di sgancio presente
sulle batterie (pos.15)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
! ATTENZIONE! Prima di effettuare qua-
lunque lavoro sull’apparecchio staccate le
batterie dall’apparecchio.
! ATTENZIONE! Maneggiando la catena
usare sempre guanti protettivi antitaglio.
ASSEMBLAGGIO DELLA BARRA, DELLA
CATENA E DEL CARTER (FIG. C1)
La macchina è dotata di un tendicatena automa-
tico 13 in grado di tendere la catena nel modo
corretto senza effettuare regolazioni.
- Porre la macchina su una superficie piana e
togliere il carter (18) svitando il volantino (17).
- Inserire la catena (12) attorno alla barra (10)
facendo attenzione a rispettare la corretta
direzione del tagliente.
- Appoggiare il fondo della barra 10 alla lama del
tenditore a molla 13.
- Spingere, comprimendo la molla del tenditore,
la barra 10 e la catena 12 verso la ruota dentata
19.
- Avvolgere la catena 12 tra i denti della ruota
dentata 19.
- Montare il carter (18) inserendo correttamente
i pioli di riferimento.
- Fissare a fondo il volantino 17.
In caso di allentamento della catena è sufficiente
svitare il volantino 17 e fissarlo nuovamente.
Periodicamente è necessario effettuare una puli-
- 13 -
zia della zona carter 18 catena e barra.
Svitare completamente il volantino 17, togliere il
carter 18, togliere barra e catena, effettuare una
pulizia delle parti e rimontare tutti i componenti
seguendo le indicazioni riportate sopra.
! ATTENZIONE! NON UTILIZZATE LA MAC-
CHINA SENZA AVERE LUBRIFICATO LA
CATENA.
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
! ATTENZIONE! Per il riempimento del ser-
batoio non utilizzare olio vecchio o riciclato.
Utilizzare olio per lubrificazione catene bio-
compatibile e biodegradabile.
La macchina è dotata di serbatoio olio per la
lubrificazione automatica. Utilizzarla SEMPRE
con olio lubrificante di tipo ecologico specifico
per motoseghe nel serbatoio 7.
Per effettuare il pieno di olio:
-Appoggiare la macchina su di una superficie
piana.
- Svitare il tappo 9 e inserire l’olio.
- Richiudere il tappo 9.
L’utilizzo del potatore con catena non lubrificata
porta guasti e surriscaldamenti.
! ATTENZIONE! È molto importante pulire
sempre l’ utensile (con un pennellino) nella
zona del tappo, prima di eseguire il riforni-
mento.
! ATTENZIONE! Il livello dell’olio deve
essere controllato frequentemente durante
il funzionamento, per evitare che la catena
rimanga senza lubrificante. Se la catena
viene fatta funzionare senza olio o con livello
sotto la tacca del minimo, vi sarà una rapida
usura della catena e della barra e la durata
dell’utensile si ridurrà.
! ATTENZIONE! L’autonomia con un pieno
d’olio può variare da 10 a 30 minuti circa a
seconda del tipo di legno che si sta tagliando,
dalla temperatura ambiente, dalla densità
dell’olio e dal modo di impiego.
! ATTENZIONE! Non usare la macchina
prima di avere tensionato la catena.
! ATTENZIONE! Il controllo della catena deve
essere effettuato con la batteria staccata.
! ATTENZIONE! Durante l’utilizzo la catena
potrebbe allentarsi. Portarla nuovamente alla
tensione corretta.
! ATTENZIONE! La tensione della catena
deve essere controllata ogni volta che si inizia
il lavoro, dopo i primi tagli e regolarmente
ogni 10 minuti.
! ATTENZIONE! Durante i primi tagli, quando
la macchina è ancora nuova la catena potreb-
be allentarsi. Questo è un comportamento
normale.
! ATTENZIONE! Non lasciate mai la catena
allentata perché può uscire dalla barra mentre
si sta tagliando.
! ATTENZIONE! La catena troppo tesa o
troppo allentata può usurarsi in modo anomalo
usurando anche la barra.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL POTATORE
(fig. E)
! ATTENZIONE! Prima dell’avviamento del
potatore accertatevi che non ci siano persone
o animali ad una distanza inferiore di 2 m.
! ATTENZIONE! La mano che non impugna il
potatore deve essere SEMPRE ad una distanza
adeguata dal potatore, almeno 0,5 m.
- Attivare il potatore premendo il pulsante di
attivazione (29).
- Impugnare saldamente il potatore tramite l’im-
pugnatura (2).
- Premere il pulsante di sicurezza (5) ed in suc-
cessione premere la leva di accensione (4).
- Per spegnere il potatore è sufficiente rilasciare
la leva di accensione (4).
- Disattivare il potatore premendo il pulsante di
attivazione 29.
NB. Il motore è protetto contro il sovraccarico.
In caso di sovraccarico o inceppamento la
macchina si disattiva, per riattivarla è sufficiente
ripetere la procedura di avviamento premendo il
tasto di attivazione 29.
CONTROLLO DEL CORRETTO FUNZIONA-
MENTO DELL’OLIATORE AUTOMATICO
- Accertarsi che il serbatoio sia riempito d’olio.
- Accendere l’utensile sopra un foglio di cartone
tenendo la lama a circa 4 cm di distanza.
- Se entro un minuto si forma una macchia
d’olio sul cartone significa che il dispositivo di
- 14 -
lubrificazione funziona correttamente.
Se non si riscontra nessuna traccia, leggete il
paragrafo “Ricerca Guasti“.
SICUREZZA PERSONALE
Per la protezione dai rischi residui derivanti
l’uso dell’utensile, si devono utilizzare adeguati
indumenti ed accessori. In genere i dispositivi
da utilizzare sono:
- Occhiali protettivi
- Guanti
- Casco per la protezione dai rami in caduta e
dalla proiezione di materiali
- Cuffia insonorizzante per la protezione dell’udito
- Abiti e stivali di sicurezza a prova di taglio e
aderenti
ISTRUZIONI D’USO
Prima di iniziare il lavoro assicuratevi che l’a-
rea sia priva di oggetti nascosti come fili elet-
trici, recinzioni, cavi, tubi d’irrigazione ecc.;
allontanate anche gli estranei e gli animali.
E’ vietato l’utilizzo per sfrondare gli alberi o per
potare gli alberi e nelle modalità con operatore
sollevato da terra.
E’ vietato l’uso ad una altezza superiore alle
vostre spalle, in quanto è possibile che l’u-
tensile vi sfugga di mano e vi cada addosso
in viso; oltre a questo potenziale pericolo
eseguirete il lavoro con più fatica per tenere
il braccio verso l’alto e i rami tagliati cadranno
su di voi.
! ATTENZIONE! NON TOCCATE LA BARRA
E LA CATENA PER NESSUN MOTIVO! (fig. F)
Afferrate saldamente l’utensile sull’impugnatura,
posizionatelo davanti a voi con la barra di taglio
in avanti verso la vegetazione o comunque verso
il materiale da tagliare.
Allontanate la mano libera dalla zona di taglio,
deve essere ad almeno 25 cm dalla zona di
taglio, individuate il punto esatto di troncatura
ed eseguite il taglio.
! Pericolo di contraccolpo!!! Non tagliate
mai sulla punta della barra ma appoggiate
sempre il materiale da tagliare sulla base del
potatore come indicato in fig F3.
Se dovete togliere i rami tagliati utilizzando la
mano libera, allora spostate momentaneamente
a lato l’utensile.
Non infilate la barra di taglio nel terreno per
tagliare le radici perché tale operazione dan-
neggerà la catena.
Nel caso si utilizzi il potatore per tagliare piccoli
ceppi utilizzare sempre un supporto idoneo.
A fine lavoro staccate sempre la batteria ed
inserite il fodero (11) sulla barra.
Controllate regolarmente la lubrificazione e la
tensione della catena.-
AFFILATURA DELLA CATENA
- Fare eseguire la manutenzione della catena da
un’officina specializzata
- ATTENZIONE! se la catena non è affilata au-
menta il rischio di contraccolpo
PULIZIA E MANUTENZIONE
! ATTENZIONE! Prima di effettuare qua-
lunque lavoro sull’apparecchio staccare le
batterie.
- Rimuovere regolarmente lo sporco e i depo-
siti di legno dalle feritoie di raffreddamento del
motore (14 fig A ).
Il raffreddamento del motore è molto impor-
tante e questa operazione deve essere fatta
regolarmente anche durante l’uso se si notano
dei depositi.
Per la pulizia delle feritoie di ventilazione si con-
siglia di usare un pennellino asciutto.
- Dopo ogni lavorazione prolungata, smontare
barra e catena e pulirle con un pennellino.
Rimuove con cura i depositi di legno sulla ruota
dentata ( nr.19), vicino al perno di fissaggio barra
(16) e sotto il carter.
- Per la pulizia superficiale delle parti in plastica
usare un panno, pennello, o spazzola morbida.
- Se l’ utensile non viene usato per un lungo
tempo si consiglia di pulire catena e barra in
bagno d’olio e riporle avvolte in carta oleata.
Tendere la catena quando è necessario
- Fare eseguire affilatura e manutenzione della
catena da un’officina specializzata quando è
necessario.
- Sostituire la catena quando, dopo varie affi-
lature, la lunghezza del dente ha raggiunto 3-4
millimetri o quando le maglie della catena
si saranno usurate. (Tipo catena: vedi dati
tecnici )
- Sostituire la barra nel caso abbia subito de-
formazioni o danneggiamenti. (Tipo barra: vedi
dati tecnici).
- 15 -
RICERCA GUASTI
Guasto Causa probabile Rimedi
Il potatore non
si avvia
Batteria è scarica Ricaricare la
batteria
Batteria troppo fredda
o calda
Lasciare le
batterie in am-
biente temperato
18-24°C
Il potatore
funziona a
tratti
Interruttore on /off
difettoso
Contattare centro
assistenza
Contatto allentato
nell’utensile
Contattare centro
assistenza
Catena e barra
si surriscal-
dano
Manca olio nel serbatoio Riempire il
serbatoio
Catena troppo tesa Allentare la
catena
Scarico aria del tappo
otturato
Pulire il foro sul
tappo
Ugello dell’olio o canale
otturato
Pulire
Catena
asciutta
Manca olio nel serbatoio Riempire d’olio
Il potatore non
taglia bene,
si inceppa o
batte
Catena allentata Regolare la
tensione della
catena
Catena consumata Affilare o
sostituire
Catena difettosa Sostituire
Si forma
una macchia
d’olio sotto il
potatore
L’ utensile non è stata
pulito e la segatura rila-
scia l’olio accumulato
durante il taglio
Pulire l’ utensile
togliendo la sega-
tura dal carter
La barra si
allenta
Il volantino è stato
fissato male
Assicurarsi che
il volantino sia
fissato energica-
mente
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli in-
terventi sopra descritti l’utensile elettrico non
funziona correttamente o in caso di anomalie
diverse da quelle indicate, portatelo presso un
centro di assistenza autorizzato esibendo la
prova di acquisto e richiedendo ricambi origi-
nali. Fate sempre riferimento alle informazioni
riportate sull’etichetta dati tecnici.
IMMAGAZZINAMENTO
1) Effettuare un accurata manutenzione e
pulizia di tutto l’utensile come specificato nei
relativi paragrafi. Ricaricate la batteria.
2) Dove immagazzinare l’utensile:
- Lontano dalla portata dei bambini
- In posizione stabile e sicura
- In luogo asciutto e temperato
- Lontano dalla luce diretta
- Non chiuderlo in sacchi di nylon, potrebbe
formarsi umidità.
DEMOLIZIONE
I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose per l’ambiente e per la
salute umana; non devono pertanto essere
smaltiti con quelli domestici ma mediante una
raccolta separata negli appositi centri di raccolta
o riconsegnati al venditore nel caso di acquisto
di una apparecchiatura nuova analoga.
Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni amministative.
Non smaltite l’olio esausto con i rifiuti domestici
ma consegnatelo negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate
purché sia stato utilizzato esclusivamente nel
modo descritto dalle istruzioni, non sia stato
manomesso in alcun modo, sia stato conser-
vato correttamente, sia stato riparato da tecnici
autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati
solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale
oppure in caso di impiego simile la garanzia ha
validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garan-
zia è necessario presentare la prova di acquisto
al rivenditore o ad centro assistenza autorizzato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la
propria responsabilità che il prodotto ivi citato
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e
salute contenuti nelle seguenti direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2014/35/CE,
2011/65/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under
its own responsibility, that the product cited there
complies with the essential health and safety require-
ments contained in the following European directives:
2006/42/EC, 2014/30/EC, 2014/35/EC,
2011/65/EC
Persona autorizzata a costituire il fascicolo
tecnico presso:
The person authorized to compile the technical
file is in:
Valex SpA
Via Lago Maggiore, 24
36015 Schio (VI) - Italy
Schio, 03.2022
Un procuratore - Attorney
SMIDERLE STEFANO
1 a 18 V
b 6000 min-1
c III
d 150 mm
e 180 mm
f 8 m/s
g 1/4’’
h 1,1mm (0,043”)
i 6
l 1,150 kg
m 89,6 dB(A) K=3
n 96,2 dB(A) K=3
o 99 dB(A)
p V
q 4,43 m/s2 K=1,5
DATI TECNICI
1. Mini sega
a. Tensione di alimentazione
b. Giri al minuto
c. Classe di isolamento
d. Lunghezza di taglio
e. Lunghezza della barra
f. Velocità catena
g. Passo catena
h. Spessore dente di guida della catena
i. Numero denti pignone di guida
l. Peso macchina senza batteria
m. Livello di pressione acustica LpA
n. Livello di potenza acustica misurato LwA
o. Livello di potenza acustica garantito LwA
p. Procedura di valutazione della conformità
seguita per 2005/88/CE, allegato:
q. Livello di vibrazioni ah
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Valex 1493962 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario