Leica 40426 Istruzioni per l'uso

Categoria
Binocolo
Tipo
Istruzioni per l'uso
DE
1
LEICA GEOVID 8x42 R
LEICA GEOVID 10x42 R
LEICA GEOVID 8x56 R
LEICA GEOVID 15x56 R
2
8
7
7a
3
3a
9/10
1
1a
7
4
3
5
4
1b
6
2
This product is manufactured under license from Leupold & Stevens, Inc.
DE
2
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Okular-Augenmuscheln
Stellung a: herausgedreht für Beobachtung
ohne Brille
Stellung b: hereingedreht für Beobachtung
mit Brille
2. Zentral-Fokussierungsring
3. Dioptrien-Ausgleichsring mit
a. Skala
4. Ösen für Tragriemen
5. Auslösetaste zur Entfernungsmessung
6. Laser-Sendeoptik
7. Dioptrienausgleich für Zielmarke mit
a. Skala
8. Gelenkachse für Einstellung des
Augenabstands
9. Batteriefach
10. Batteriefachdeckel
LIEFERUMFANG
Fernglas
1 Lithium Rundzelle 3V Typ CR2
Tragriemen
Bereitschaftstasche
Okularschutzdeckel
2 Objektivschutzdeckel
Garantiekarte
INHALTSVERZEICHNIS
Anwendungsmöglichkeiten .......................................... 3
Anbringen des Tragriemens und
des Okular-Schutzdeckels ........................................... 3
Anbringen der Objektiv-Schutzdeckel .......................... 3
Einlegen und Auswechseln der Batterie ....................... 4
Ladezustand der Batterie.............................................5
Einstellen der Augenmuscheln/
Verwendung mit und ohne Brille .................................. 6
Einstellen des Augenabstands ..................................... 6
Einstellen der Schärfe/
Dioptrienausgleich ...................................................... 7
Entfernungsmessung ................................................... 8
Die äquivalente horizontale Entfernung (EHrEHr) ............... 9
Scan-Betrieb ............................................................. 10
Genauigkeit und Messreichweite .............................. 10
Pflege/Reinigung ...................................................... 12
Zubehör .................................................................... 12
Ersatzteile ................................................................. 12
Was tun, wenn... ....................................................... 13
Technische Daten ..................................................... 14
Leica Product Support............................................... 16
Leica Customer Care ................................................ 16
Warnhinweis:
Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten
Blick mit Ihrem Leica Geovid R in helle Lichtquellen,
um Augenverletzungen auszuschließen.
DE
3
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER GERÄTE
(Gilt für die EU, sowie andere europäische
Länder mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder
elektronische Bauteile und darf daher nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen
muss es zwecks Recycling an entsprechenden,
von den Gemeinden bereitgestellten Sammelstel-
len abgegeben werden. Dies ist für Sie kostenlos.
Falls das Gerät selbst wechselbare Batterien oder
Akkus enthält, müssen diese vorher entnommen
werden und ggf. ihrerseits vorschriftsmäßig
entsorgt werden (siehe dazu die Angaben in der
Anleitung des Geräts). Weitere Informationen zum
Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwal-
tung, Ihrem Entsorgungsunternehmen, oder dem
Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben
haben.
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Leica Geovid R Ferngläser besitzen ein
robustes Aluminium-Gehäuse, das den Einsatz
selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei
muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen
werden – sie sind bis 5m Wasser -
tiefe absolut dicht und die innenliegende Optik
beschlägt dank einer Stickstoff-Füllung nicht.
ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND
DES OKULAR-SCHUTZDECKELS
Falls Sie den Okular-Schutzdeckel am Tragriemen
befestigen möchten, müssen Sie letzteren durch
die Öse des Okular-Schutzdeckels fädeln, bevor
Sie den Tragriemen an der linken Seite des
Fernglases befestigen.
ANBRINGEN DER OBJEKTIV-SCHUTZDECKEL
Zur Montage der beiden Objektiv-Schutzdeckel
werden die Gummiringe der Deckel von der
Objektivseite her so über die Fernglas-Rohre
gezogen, dass die Deckel nach unten aufklappen.
DE
4
EINSETZEN UND AUSWECHSELN
DER BATTERIE
Die Leica Geovid R Ferngläser werden zur
Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rund-
zelle (z.B. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2,
oder andere CR2-Typen) bestückt.
1. Öffnen Sie den Deckel (10) des Batteriefachs
(9) indem Sie ihn, z. B. mit einer Münze,
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt
voran (entsprechend der Kennzeichnung im
Batteriefach) ein.
3. Schließen Sie den Deckel wieder durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
Hinweise:
Batterien sind kühl und trocken zu lagern.
Wenn das Fernglas längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte die Batterie herausgenommen
werden.
Achtung:
Batterien dürfen keinesfalls ins Feuer
geworfen, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt
oder aufgebrochen werden.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den
normalen Hausmüll geworfen werden, denn sie
enthalten giftige, umweltbelastende Substan-
zen. Um sie einem geregelten Recycling
zuzuführen, sollten sie beim Handel abgegeben
oder zum Sondermüll (Sammelstelle) gegeben
werden.
DE
5
LADEZUSTAND DER BATTERIE
Eine neue Batterie reicht für mehr als 2000
Messungen bei 20°C.
Je nach Anwendungsbedingungen kann die
Batterie-Lebensdauer deutlich kürzer oder länger
sein. Verkürzend auf die Batterie-Lebensdauer
wirken sich niedrige Temperaturen und häufige
Anwendung des Scan-Betriebs aus.
Eine verbrauchte Batterie wird durch eine
blinkende Messwert- und Zielmarkenanzeige
signalisiert. Nach dem erstmaligen Blinken sind
noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit
fortschreitend verminderter Reichweite.
Achtung:
Kälte verringert die Batterieleistung. Bei niedrigen
Temperaturen sollte das Leica Geovid R deshalb
möglichst in Körpernähe getragen und mit einer
frischen Batterie benutzt werden.
DE
6
A B
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN/
VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE
Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch
Drehen einfach verstellen und rasten in den
ge wählten Positionen sicher ein. Zur gründlichen
Reinigung können sie auch ganz entfernt werden.
Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie
in der ganz eingedrehten Stellung. Für die
Beobachtung ohne Brille werden sie durch
Dre hen gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht.
Es stehen zur optimalen Anpassung zwei
Positionen zur Verfügung (Bilder B, C).
Sind die Okulare stark verschmutzt, empfiehlt es
sich, die Augenmuscheln zur Säuberung
abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der
ganz herausgedrehten Position unter leichtem
Zug abgenommen.
C D
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS
Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk-
achse (8) wird der individuelle Augenabstand
eingestellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen
dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
DE
7
A
2
EINSTELLEN DER SCHÄRFE/
DIOPTRIENAUSGLEICH
Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit
entfernte Objekte erfolgt an den Leica Geovid R
Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierungsring
(2). Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für
die Beobachtung ohne Brille und zum Scharfstel-
len der Zielmarke dienen die beiden Dioptrien-
Ausgleichsringe (3/7).
Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schrit-
te sorgfältig durch. Nur dann können Sie die volle
Leistungsfähigkeit der Optik nutzen.
1. Drehen Sie beide Dioptrien-Ausgleichsringe
auf ihre Nullstellungen.
2. Stellen Sie – bei Betrachtung mit beiden
Augen – mit dem Zentral-Fokussierungsring
auf ein weit entferntes Objekt ein.
B
3
5
7
3. Mit der Auslösetaste (5) aktivieren Sie nun
die Zielmarke.
4. Nach Erscheinen der Zielmarke stellen Sie
– während Sie weiterhin mit beiden Augen
beobachten – den rechten Dioptrien-Aus-
gleichsring (roter Index) so ein, dass Sie die
Zielmarke in der rechten Optik scharf sehen.
5. Anschließend stellen Sie – bei weiterhin
eingeschalteter Zielmarke, jetzt aber nur
noch mit dem rechten Auge beobachtend –
mit dem Zentral-Fokussierungsring das Bild
im rechten Rohr exakt scharf ein.
6. Schließlich stellen Sie das Bild im linken Rohr
mit dem linken Dioptrienring (3) auf optimale
Schärfe ein.
Die eingestellten Werte können Sie an den „+“ oder
„–“ Werten der Dioptrienskalen ablesen (3a/7a).
DE
8
Hinweis:
Beim einseitigen linken oder rechten Durchbli-
cken sollte das jeweils andere Auge zugekniffen,
oder einfach die entsprechende Fernglashälfte
vorne am Objektiv zugehalten werden.
ENTFERNUNGSMESSUNG
Um die Entfernung zu einem Objekt zu messen,
muss es genau angepeilt werden. Dazu aktiviert
man die Zielmarke, indem man die Auslösetaste
(5) einmal drückt. Nach dem Loslassen der Taste
leuchtet die Zielmarke noch für etwa 4s weiter.
Bei gedrückt gehaltener Taste leuchtet die
Zielmarke permanent. Während sie leuchtet, wird
das Objekt angepeilt und durch erneuten Druck
auf die Auslösetaste die Entfernungsmessung
durchgeführt und der Messwert anschließend
angezeigt.
Die Zielmarke geht bei der Messung kurz aus.
Durch erneuten Druck auf die Auslösetaste kann
jederzeit eine neue Messung gestartet werden,
solange die Zielmarke noch leuchtet.
Beträgt die Objektentfernung weniger als 10
Meter oder wird die Reichweite überschritten,
bzw. reflektiert das Objekt ungenügend, so
er scheint die Anzeige „— — —— — —“.
Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der
Entfernungsmesser automatisch ab.
Hinweise:
Je nach eingestelltem Augen abstand,
können
die Anzeigen auch leicht schräg stehen.
Die Leica Geovid R Ferngläser sind in
unterschiedlichen Versionen für die
Entfernungs anzeige in Metern, bzw. Yards
erhältlich. Äußerlich sind die verschiedenen
Versionen an den Angaben auf dem Deckel
des Zentral-Fokussierungsrings zu erkennen.
DE
9
DIE ÄQUIVALENTE HORIZONTALE
ENTFERNUNG (EHrEHr)
Schüsse auf höher oder tiefer gelegene Ziele
unterliegen veränderten ballistischen Bedingun-
gen. Sie erfordern daher die Kenntnis der - jagd-
lich relevanten - äquivalenten horizontalen
Entfernung (Equivalent Horizontal Range). Die
Kenntnis der EHrEHr ist z. B. beim Einsatz von
ballistischen Absehen wichtig.
Diese EHrEHr errechnet das Leica Geovid R aus der
linear gemessenen Entfernung, einem Korrektur-
faktor, und vom ebenfalls gemessenen Winkel.
Das Leica Geovid R wird Ihnen bei Einzelmessun-
gen immer zuerst die lineare, direkte Distanz zum
Ziel anzeigen. Nach ca. 2s wechselt die Anzeige
zur äquivalenten horizontalen Entfernung.
Hinweis:
EHrEHr-Werte werden aus Sicherheitsgründen nur
zwischen 10m und 1100m angegeben.
Darüber hinaus wird nur die tatsächlich
gemessene, lineare Entfernung angegeben.
Die
EHrEHr-Funktion ist nicht abschaltbar.
Wichtig:
Bitte beachten Sie, dass gerade bei großen
Entfernungen der Einfluss aller ballistisch
relevanten Einflussfaktoren deutlich zunimmt
und es zu erheblichen Abweichungen kommen
kann. Die angezeigten ballistischen Werte sind
deshalb ausdrücklich als Hilfsmittel zu
verstehen!
Unabhängig von der Nutzung dieser Informati-
on unterliegt die Einschätzung der jeweiligen
jagdlichen Situation Ihrer eigenen Verantwor-
tung!
DE
10
SCAN-BETRIEB
Mit den Leica Geovid R Ferngläsern kann auch im
Dauerbetrieb gemessen werden. Wenn die
Auslösetaste (5) bei der 2. Betätigung gedrückt
gehalten wird, schaltet sich das Gerät nach ca.
0,5s in den Scan-Betrieb und führt dann
permanent Messungen durch. Zu erkennen ist
dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils
ca. 1,5s wird ein neuer Messwert ausgegeben.
Der Scan-Betrieb ist besonders praktisch bei der
Messung auf kleine Ziele.
Hinweise:
Im Scan-Betrieb ist der Stromverbrauch
aufgrund der permanenten Messungen höher
als bei Einzelmessungen.
Nach 10s schaltet sich der Scan-Betrieb
auto matisch ab, damit die Batterie bei
un beabsichtigtem Tastendruck geschont wird.
In Scan-Betrieb wird der EHrEHr-Wert erst mit der
letzten Messung angezeigt.
GENAUIGKEIT UND MESSREICHWEITE
Die Messgenauigkeit der Leica Geovid R
Ferngläser beträgt bis zu ± 1 Meter/Yard. Die
maximale Reichweite wird erreicht bei gut
reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen
Sichtweite von 10km. Die Messreichweite wird
von folgenden Faktoren beeinflusst:
Reichweite höher geringer
Farbe des Objekts weiß schwarz
Winkel zum
Objekt
senkrecht spitz
Objektgröße groß klein
Allgemeine
Helligkeit
geringer
(bewölkt)
hoch
(Mittagssonne)
Atmosphärische
Bedingungen
klar dunstig
Objektstruktur homogen
(Hauswand)
inhomogen
(Busch, Baum)
DE
11
Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten
folgende Reichweiten und Genauigkeiten:
Reichweite 10m bis ca. 1100m
Genauigkeit ±1 m bis 350m
±2 m bis 700m
±0,5% über 700m
DE
12
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pflege Ihrer Leica Geovid R
Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutz-
teilchen, wie z. B. Sand, sollten mit einem
Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden.
Fingerabdrücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlin-
sen können mit einem weichen, sauberen Leder
oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei
starker Verschmutzung, z. B. der Okular-Drehhül-
sen, kann eine Reinigung des Fernglases durch
einfaches Abspülen unter fließendem Wasser
erfolgen. Salzwasser sollte ebenso ab gespült
werden.
Achtung:
Üben Sie auch beim Abwischen stark ver-
schmutzter Linsenoberflächen keinen großen
Druck aus. Die Vergütung ist zwar hochabrieb-
fest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie
dennoch beschädigt werden. Jedes Leica Geovid
R Fernglas trägt außer der Typbezeichnung seine
„persönliche“ Fabrikationsnummer. Notieren Sie
sich diese Nummer zur Sicherheit in Ihren
Unterlagen.
ZUBEHÖR Best.-Nr.
Stativadapter mit 1
/
4“ Gewinde................ 42 220
Schwimm-Trageriemen, orange .............. 42 163
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas
benö tigen sollten, wie z. B. Augenmuscheln,
Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst oder Ihre Leica Landesver-
tretung (Adressen siehe Garantie karte).
DE
13
WAS TUN, WENN...
Fehler Ursache Abhilfe
Bei der Beobachtung wird kein
kreisrundes Bild erreicht.
a) Das Fernglas ist nicht genügend
dem persönlichen Augenabstand
angepasst.
a) Einfach durch stärkeres oder
schwächeres Knicken der Gelenkachse
den Abstand der beiden Fernglas-
Rohre korrigieren.
b) Die Pupille des Beobachters liegt
nicht in der Austrittspupille des
Fernglases.
b) Kopfhaltung, Augen- und
Fern glasposition korrigieren.
c) Die Stellung der Okular-Drehhül-
sen entspricht nicht der richtigen
Benutzung mit und ohne Brille.
c) Anpassung korrigieren:
Brillenträger drehen die Okularhülsen
hinein; Bei Beobachtung ohne Brille:
Okularhülsen herausdrehen.
Anzeige unscharf Dioptrienausgleich ist nicht exakt Dioptrienausgleich erneut
durch führen
Bei der Entfernungsmessung
erscheint die Anzeige „- - -
a) Messbereich ist über- oder
unterschritten
Angaben zum Messbereich
berücksichtigen
b) Der Reflexionsgrad des Objekts ist
unzureichend
Anzeige blinkt oder keine Messung
möglich
Batterie verbraucht Batterie auswechseln
DE
14
TECHNISCHE DATEN
LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R
Vergrößerung 8x 10x
Objektiv-Durchmesser 42mm
Austrittspupille 5,25mm 4,2mm
Dämmerungszahl 18,33 20,5
Geometrische Lichtstärke 27,56 17,64
Sehfeld (auf 1000m/yds) 125m/7,1° 110m/6,3° (Weitwinkel)
Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca. 5,6m ca. 5,6m
Austrittspupillen-Längsabstand 18,5mm 15,6mm
Pupillendistanz 56–74mm
Prismenart Dachkant
Vergütung auf Linsen High Durable Coating (HDC™) und hydrophobe Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen
auf Prismen Phasenkorrekturbelag P40
Dioptrien-Ausgleich ca. ± 3,5 Dioptr.
Brillenträgertauglich Ja
Funktionstemperatur –25 °bis +55 °C
Lagertemperatur –40 °C bis +85 °C
Wasserdichtigkeit 0,5bar (ca. 5m Wassertiefe)
Gehäusematerial Aluminium Druckguss
Maximale Reichweite ca. 1100m
Mindestentfernung 10m
Messgenauigkeit ±1m bis 350m
±2m bis 700m
±0,5% über 700m
Ballistikfunktion Ausgabe der äquivalenten horizontalen Entfernung (EHrEHr) von 10m/y bis 1100m/1200y
Anzeige LED mit 4 Ziffern
Batterie 1 Lithium Rundzelle 3V Typ CR2
Batterielebensdauer1 2000 Messungen
Laser Augensicher nach EN und FDA Class 1
Laserstrahldivergenz 2,5 x 0,5mrad
Maximale Messdauer ca. 1,4s
Maße (B2 x H3 x T2) ca. 124 x174 x 65mm
Gewicht (mit Batterie) ca. 900g
1 Bei 20 °C und durchschnittlichem Anwendungsprofil 2 Bei Augenabstand 65mm 3 Bei eingedrehten Augenmuscheln
DE
15
TECHNISCHE DATEN
LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R
Vergrößerung 8x 15x
Objektiv-Durchmesser 56mm
Austrittspupille 7mm 3,7mm
Dämmerungszahl 21,17 28,98
Geometrische Lichtstärke 49 13,94
Sehfeld (auf 1000m/yds) 118m/6,8° 72m/4,1°
Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca. 5,5m ca. 5,5m
Austrittspupillen-Längsabstand 18,5mm 15,6mm
Pupillendistanz 58–74mm
Prismenart Dachkant
Vergütung auf Linsen High Durable Coating (HDC™) und hydrophobe Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen
auf Prismen Phasenkorrekturbelag P40
Dioptrien-Ausgleich ca. ± 3,5 Dioptr.
Brillenträgertauglich Ja
Funktionstemperatur –25 °C bis +55 °C
Lagertemperatur –40 °C bis +85 °C
Wasserdichtigkeit 0,5bar (ca. 5m Wassertiefe)
Gehäusematerial Aluminium Druckguss
Maximale Reichweite ca. 1100m
Mindestentfernung 10 m
Messgenauigkeit ±1m bis 350m
±2m bis 700m
±0,5% über 700m
Ballistikfunktion Ausgabe der äquivalenten horizontalen Entfernung (EHrEHr) von 10m/y bis 1100m/1200y
Anzeige LED mit 4 Ziffern
Batterie 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2
Batterielebensdauer1 ≥ 2000 Messungen
Laser Augensicher nach EN und FDA Class 1
Laserstrahldivergenz 2,5 x 0,5mrad
Maximale Messdauer ca. 1,4s
Maße (B2 x H3 x T2) ca. 135 x182 x 68mm ca. 135 x 208 x 68mm
Gewicht (mit Batterie) ca. 1100g ca. 1245g
1 Bei 20 °C und durchschnittlichem Anwendungsprofil 2 Bei Augenabstand 65mm 3 Bei eingedrehten Augenmuscheln
DE
16
LEICA PRODUCT SUPPORT
Anwendungstechnische Fragen zum Leica
Programm beantwortet Ihnen, schriftlich,
telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica
Informations-Service:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
software-suppor[email protected]
LEICA CUSTOMER CARE
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie
in Schadensfällen steht Ihnen die Customer-
Care Abteilung der Leica Camera AG oder der
Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung
zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
DE
17
EN
18
DESIGNATION OF PARTS
1. Eyepiece cups
Position a: Extended for viewing without
glasses
Position b: Retracted for viewing with glasses
2. Central focusing dial
3. Diopter compensation dial with
a. Scale
4. Eyes for carrying strap
5. Release button for distance metering
6. Laser transmission optics
7. Diopter compensation for reticule with
a. Scale
8. Hinged axis for adjusting the eye spacing
9. Battery compartment
10. Battery compartment cover
PACKAGE CONTENTS
Binoculars
1 3V lithium round cell, type CR2
Carrying strap
Ever ready case
Eyepiece cover
2 lens covers
Warranty card
CONTENTS
Attaching the carrying strap and the eyepiece cover .. 19
Attaching the lens covers .......................................... 19
Inserting and replacing the battery ............................ 20
Battery charge level .................................................. 21
Adjusting the eyepiece cups /
Using with and without glasses .................................. 22
Adjusting the eye spacing ......................................... 22
Setting the focus / Diopter compensation ................. 23
Distance metering ..................................................... 24
Equivalent horizontal range (EHrEHr) ............................... 25
Scan mode ............................................................... 26
Measurement range and accuracy ............................ 26
Maintenance / cleaning ............................................ 28
Accessories .............................................................. 28
Spare parts ............................................................... 28
Troubleshooting ........................................................ 29
Technical data .......................................................... 30
Leica Product Support............................................... 32
Leica Customer Care ................................................ 32
Warning:
As with any binoculars, avoid looking directly at bright
sources of light when using the Leica Geovid R, to
prevent eye injury.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Leica 40426 Istruzioni per l'uso

Categoria
Binocolo
Tipo
Istruzioni per l'uso