Kenwood JE850 Manuale utente

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale utente
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
JE850
English 2 - 7
Nederlands 8 - 14
Français 15 - 22
Deutsch 23 - 30
Italiano 31 - 37
Português 38 - 45
Español 46 - 52
Dansk 53 - 58
Svenska 59 - 64
Norsk 65 - 70
Suomi 71 - 77
Türkçe 78 - 84
Ǖesky 85 - 90
Magyar 91 - 98
Polski 99 - 106
E˂˂ʾ˃ˀˁʳ 107 - 114
:SV]LUȏPUH 
ķŎŔńūőŕŠŎń 
ÝY
031 - 531
ab
safety
ORead these instructions carefully and retain
for future reference.
ORemove all packaging and any labels.
OIf the plug or cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by Kenwood or
an authorised Kenwood repairer in order to
avoid a hazard.
O Do not use the juicer if the filter is
damaged.
O The cutting blades on the base of the filter
are very sharp, take care when handling
and cleaning the filter.
O Never put the motor unit, cord or plug in
water – you could get an electric shock.
O Switch off and unplug:
O
before fitting or removing parts
O
before cleaning
O
after use.
O Never use a damaged juicer. Get it
checked or repaired: see ‘Service and
customer care’.
O Only use the pusher supplied. Never put
your fingers in the feed tube. Unplug and
take the juicer apart before unblocking the
feed tube.
O Before removing the lid, switch off and wait
for the filter to stop.
O Never let the cord touch hot surfaces or
hang down where a child could grab it.
O Don't touch moving parts.
O Never leave the juicer on unattended.
O Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
O This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
O Misuse of your appliance can result in
injury. 2
English
before plugging in
O Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the appliance.
O This appliance conforms to EC
Regulation 1935/2004 on materials
and articles intended to come into
contact with food.
before using for the rst
time
O Wash the parts: see 'care and
cleaning'.
key
pusher
extra large feed tube
lid
filter
filter holder
anti-drip spout
interlock latches
lid with foam separator
juice jug
power unit
on/off speed control
pulp collector
pulp collector catch
filter brush
cord storage
using your juicer
assembly and use
1 Fit the filter holder
.
2 Fit the filter
inside the filter
holder.
3 Fit the lid. Lock the lid by clipping
the top of the latches
to the
lid. Then snap the bottom of the
latches
into place.
4 Slide the pulp collector into
position.
O Your juicer will not operate
if either the pulp collector or
lid are not tted correctly.
5 Fit the anti-drip spout
to the
filter holder and turn to the juicing
position uppermost.
a = juicing position
b = anti-drip position.
6 Put the juice jug under the outlet.
The foam separator in the jug
ensures that the juice is free from
foam.
7 Use the recommended usage
chart as a guide for juicing different
fruits and vegetables.
8 Switch on
and feed the food
items down with the pusher –
ensuring the groove in the pusher
aligns with the notch on the inside
of the feed tube.
3
O Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
OOnly use the appliance for its intended
domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with
these instructions.
9 After adding the last piece of food;
allow the juicer to continue to run
to help clear the juice from the
filter/filter holder. The time will vary
depending on the fruit type and
thickness of the juice extracted.
10 Switch off and wait until the filter
has stopped and the final flow of
juice has reduced to a few slow
drips. Then turn the spout so that
the anti-drip position is
uppermost before
removing the jug.
O When juicing hard foods we
recommend a maximum quantity
of 2Kg with a maximum operating
time of 2 minutes. Some very hard
foods may make your juicer slow
down or stop. If this happens
switch off and unblock the filter.
O Switch off and clear the pulp
collector regularly during use.
Always unplug after use.
note:
O Vitamins degrade - for maximum
benefit the sooner you drink your
juice, the more vitamins you'll get.
O If you need to store the juice for a
few hours put it in the fridge. It will
keep better if you add a few drops
of lemon juice.
O Don’t drink more than three 230mls
(8 fl.oz.) glasses of juice a day
unless you're used to it.
O Dilute juice for children with an
equal amount of water.
O Juice from dark green (broccoli,
spinach etc) or dark red (beetroot,
red cabbage etc) vegetables is
extremely strong, so always dilute it.
O Fruit juice is high in Fructose (fruit
sugar), so people with diabetes
or low blood sugar should avoid
drinking too much.
4
O Wash all fruit and vegetable thoroughly before juicing.
O Use Speed 2 for harder food items.
O Use Speed 1 for softer food items.
O To maximise juice extraction place small quantities at a time in
the feed tube and push down slowly.
O For best results fruits such as bananas, mangoes and soft berries
are best processed using a blender.
Fruit/Vegetable Preparation
Recommended
Hints & Tips
Speed
Apples & Pears Juice whole 2
To maximise juice extraction
Root Vegetables - Juice whole 2 hard foods are best juiced
Carrots
when at room temperature.
Pineapple Take 1 large pineapple 2
Process for approximately
and remove the leaves
20 seconds. To prevent
and stalk by slicing
off the
the filter from clogging
top and base.
Cut the clean the filter after
unpeeled and
uncored
every large pineapple.
pineapple into
lengthwise
quarters.
Grapes Remove stalks 1 Process small handfuls
at a time to maximise
juice extraction.
Tomatoes Juice whole 1 A thick pulpy juice will
be produced rather than
a smooth juice.
Stone Fruits –
Cut in half and 1
Peaches,
remove stone
Nectarines, Plums
Mangoes Remove tough skin and 1 The juice produced will
stones be very thick, so to
increase the flow rate best
combined with other fruits.
Melons Remove tough skin 1 Feed slowly to maximise
juice extraction.
Kiwi Fruits Juice whole 1
Strawberries Remove leaves 1
Juice whole
Soft berries – Juice whole 1
Raspberries,
Blackberries etc.
Harder Berries – Juice whole 1
Blueberries,
Cranberries etc.
Beetroot (Raw) Remove leaves and 2 Best flavour if peeled
peel and leaves removed.
Leaf Vegetables Remove hard core. Cut 2 Juice extraction will be
Spinach, cabbage to fit feed tube.
Wrap
very low so best juiced
etc.
leaves together
to form with other fruits or
a bundle. vegetables.
Celery Juice whole 2
Cucumber Juice whole 1 Feed slowly to maximise
juice extraction.
Citrus Fruit – Peel and remove 1 Removing the pith will
Oranges, white pith produce a better flavour.
Grapefruits
For best results Kenwood
Citrus Juicers are
recommended for citrus
fruit.
5
recommended usage chart
Feed small handfuls at a
time and juice with other
fruits to maximise juice
extraction.
to take your juicer apart
1 Remove the pulp collector by
pressing the pulp collector catch
and sliding the collector out.
2 Unlatch the lid and lift off.
3 Remove the filter and filter holder
together. Then separate for
cleaning.
care and cleaning
O Before cleaning, unplug your juicer.
O If the filter is too tight to remove,
wait a few minutes until it loosens
up.
O Some foods, eg carrot, will
discolour the plastic. Rubbing with
a cloth dipped in vegetable oil
helps remove discolouring.
motor unit
O Wipe with a damp cloth, then dry.
O Do not immerse in water.
O Store excess cord in the storage
area at the back of the power
unit .
lter
O Clean using the brush supplied.
Note: Use the flat end of the brush
to remove pulp from the lid.
O Check the lter regularly
for signs of damage. Do not
use if the lter is damaged.
Refer to “service and
customer care”
other parts
O Wash in hot soapy water, then dry.
O Alternatively they are dishwasher
safe and can be washed on the
top rack of your dishwasher.
Avoid placing items on the bottom
rack directly over the heating
element. A short low temperature
(Maximum 50°C) programme is
recommended.
service and customer
care
O If you experience any
problems with the operation
of your appliance, before
requesting assistance refer to
the “troubleshooting guide”
section in the manual or visit
www.kenwoodworld.com.
O Please note that your product
is covered by a warranty, which
complies with all legal provisions
concerning any existing warranty
and consumer rights in the country
where the product was purchased.
O If your Kenwood product
malfunctions or you find any
defects, please send it or bring
it to an authorised KENWOOD
Service Centre. To find up to date
details of your nearest authorised
KENWOOD Service centre visit
www.kenwoodworld.com or the
website specific to your Country.
O Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
O Made in China.
6
Problem Cause and Solution
The juicer will not operate O Juicer not plugged in.
O Juicer not assembled correctly. Check that:
O
Lid latches are correctly locked in place.
O
Pulp collector is in place and latched
correctly.
Motor appears to slow or O Refer to the recommended usage chart to
stop during use check that you are using the correct speed.
O If processing hard or fibrous foods, check
that the pulp collector is not full and that
there is not a build up of pulp on or around
the filter.
Switch off and unplug, then empty the
pulp collector and clean the filter/holder.
Pulp too wet and low juice O Use a slower juicing action and process
extraction small quantities at a time.
O Clean filter if processing very fibrous foods.
O Refer to the recommended usage chart to
check that you are using the correct speed.
Juice leaking between lid O Wrong speed used. Refer to the
and pulp collector recommended usage chart.
O Food pushed down feed tube too fast. Use
a slower action.
O Check pulp collector is latched correctly.
Anti-drip spout dripping O Ensure the majority of juice has exited the
spout before turning to the anti-drip
position.
Pulp falls onto the work O Use a slower action when removing the
surface when removing the collector and make sure you slide it along
pulp collector the underside of the lid to wipe the pulp
into the collector.
O Clear the pulp collector regularly to prevent
an excessive build up of pulp on the lid
and bowl chute.
troubleshooting guide
7
IMPORTANT INFORMATION
FOR CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH THE
EUROPEAN DIRECTIVE ON
WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE)
At the end of its working life, the
product must not be disposed of as
urban waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible
negative consequences for the
environment and health deriving
from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to
be recovered to obtain significant
savings in energy and resources. As
a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the
product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
veiligheid
OLees deze instructies zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
OVerwijder de verpakking en alle labels.
OAls de stekker of het snoer beschadigd
is, moet het om veiligheidsredenen door
Kenwood of een door Kenwood geautori-
seerd reparatiebedrijf vervangen worden,
om gevaar te voorkomen.
ODe sapcentrifuge niet gebruiken als het
filter beschadigd is.
ODe snijbladen onderaan het filter zijn erg
scherp; pas op wanneer u het filter hanteert
en reinigt.
ODompel het motorblok, het snoer of de
stekker nooit onder in water – u zou een
elektrische schok kunnen krijgen.
OZet het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
O
vóór u onderdelen monteert of verwijdert
O
vóór de reiniging
O
na het gebruik.
OGebruik nooit een beschadigde
sapcentrifuge. Laat hem nakijken of
repareren: zie onderhoud en klantenservice.
OGebruik alleen de meegeleverde duwer.
Steek uw vingers nooit in de vulopening.
Haal de stekker uit het stopcontact en
neem de sapcentrifuge uit elkaar voordat u
een blokkering uit de vulopening probeert
te verwijderen.
OVoordat u het deksel verwijdert, schakelt
u het apparaat uit en wacht tot het filter is
gestopt.
8
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
9
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
O Controleer of de
elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de
onderkant van het apparaat wordt
aangegeven.
O Dit apparaat voldoet aan EG
Verordening 1935/2004 inzake
materialen en voorwerpen
die bestemd zijn om met
levensmiddelen in contact te
komen.
vóór het eerste gebruik
O Was de onderdelen: zie Onderhoud
en reiniging.
9
OLaat het snoer nooit in aanraking komen
met hete oppervlakken en laat het niet naar
beneden hangen waar een kind erbij kan.
ORaak de bewegende delen niet aan.
OLaat de sapcentrifuge nooit onbeheerd
aanstaan.
O Op kinderen moet toezicht gehouden
worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
O Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen.
O Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk
letsel veroorzaken.
O Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of gebrek aan ervaring en kennis mits ze
onder toezicht staan of instructie hebben
gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat, en de betrokken risico's
begrijpen.
OGebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het is
bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in als het apparaat is
misbruikt of als deze instructies niet zijn
opgevolgd.
legenda
duwer
extra grote vulopening
deksel
filter
filterhouder
tuit met druppelstop
vergrendelingshaken
deksel met schuimseparator
sapkan
corpo motore
aan/uit-snelheidsknop
pulpcontainer
pulpcontainervergrendeling
filterborstel
opbergruimte snoer
uw sapcentrifuge
gebruiken
montage en gebruik
1 Zet de filterhouder
op het
apparaat.
2 Zet het filter
in de filterhouder.
3 Zet het deksel op het apparaat.
Vergrendel het deksel door de
bovenkant van de haken
op het
deksel te klemmen.
Klik de onderkant van de klemmen
vervolgens
op hun plaats.
4 Schuif de pulpcontainer op zijn
plaats.
O Uw sapcentrifuge werkt
niet als de pulpcontainer
of het deksel niet goed zijn
bevestigd.
5 Zet de tuit met druppelstop
op
de filterhouder en draai hem zo dat
de sappositie zich bovenaan
bevindt.
a = sappositie
b = druppelstoppositie.
6 Zet de sapkan onder de uitloop.
De schuimseparator in de kan
zorgt dat het sap geen schuim
bevat.
7 Gebruik de tabel voor aanbevolen
gebruik als leidraad voor het
verwerken van verschillende fruit-
en groentesoorten.
8 Zet het apparaat aan
en voer
de voedingswaren met de duwer in
de vulopening – zorg er hierbij voor
dat de duwer en de inkeping aan
de binnenkant van de vulopening
zijn uitgelijnd.
9 Nadat het laatste stuk fruit/
groente is toegevoegd, laat u de
sapcentrifuge draaien om het sap
uit het filter / de filterhouder te
laten lopen. Afhankelijk van het
type fruit of groente en de dikte
van het sap moet u het apparaat
korter of langer laten draaien.
10 Schakel het apparaat uit en wacht
tot het filter is gestopt en het
laatste beetje sap druppelsgewijs
uit de uitloop komt.
Voordat u de kan verwijdert,
draait u de tuit vervolgens zo dat
de druppelstoppositie zich
bovenaan bevindt.
O Bij het gebruik van harde
ingrediënten raden we u aan
maximaal 2 kg gedurende
maximaal 2 minuten te verwerken.
Sommige erg harde ingrediënten
kunnen uw sapcentrifuge vertragen
of stoppen. Als dat gebeurt,
schakelt u het apparaat uit en
reinigt het filter.
O Schakel het apparaat uit en reinig
de pulpcontainer regelmatig tijdens
het gebruik. Trek na gebruik
altijd de stekker uit het
stopcontact.
NB:
O Vitaminen verliezen hun kracht – u
krijgt de meeste vitaminen uit uw
sap als u het vlug na bereiding
drinkt.
O Als u het sap een paar uur moet
bewaren, doet u dit het best in de
koelkast. Het blijft langer goed als
u er een paar druppels citroensap
aan toevoegt.
O Drink niet meer dan drie glazen
sap van 230 ml per dag, tenzij u
daaraan gewend bent.
O Voor kinderen verdunt u het sap
met een gelijke hoeveelheid water.
O Sap van donkergroene (broccoli,
spinazie, enz.) of donkerrode
(bieten, rode kool, enz.) groenten
is erg sterk van smaak. U kunt het
beter verdunnen.
O Vruchtensap bevat veel fructose
(vruchtensuiker); mensen
met diabetes of een laag
bloedsuikergehalte mogen er niet
te veel van drinken.
10
11
O Was alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze verwerkt.
O Gebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten.
O Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten.
O Voor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden
tegelijkertijd in de vulopening en duwt u ze langzaam naar
beneden.
O Voor het beste resultaat kunt u fruit, zoals bananen, mango's en
zachte bessen het best met een blender verwerken.
Fruit/groente Voorbereiding Aanbevolen Nuttige wenken
Snelheid
Appels en peren Heel verwerken 2 Voor optimale sapextractie
Wortelgroenten Heel verwerken 2 kunnen harde ingrediënten
het best op kamertemperatuur
worden verwerkt.
Ananas Neem 1 grote ananas 2 Ongeveer 20 seconden
en verwijder de bladeren verwerken. Om te
en steel door de boven- voorkomen dat het filter
en onderkant af te snijden. verstopt raakt, reinigt u het
Snij de ananas ongeschild filter na iedere grote ananas.
en niet uitgeboord in de
lengte in vieren.
Druiven Stelen verwijderen 1 Kleine handvol tegelijkertijd
verwerken om sapextractie
te optimaliseren.
Tomaten Heel verwerken 1 Verwerking leidt tot dik,
pulpachtig sap (in plaats van
een glad sap).
Steenvruchten – Doormidden snijden en 1
perziken, ,
pit verwijderen
nectarines
pruimen
Mango's Taaie schil en pit 1 Het geproduceerde sap is
verwijderen erg dik; voor dunner sap
dus met andere vruchten
combineren.
Meloenen Taaie schil verwijderen 1 Langzaam door vulopening
voeren om sapextractie te
optimaliseren.
Kiwi's Heel verwerken 1
Aardbeien Blad verwijderen 1
Heel verwerken
Zachte bessen – Heel verwerken 1
frambozen,
bramen, enz.
Hardere bessen – Heel verwerken 1
bosbessen,
cranberry's, enz.
Bieten (rauw) Blad en schil 2 Beste smaak indien schil en
verwijderen blad zijn verwijderd.
Bladgroente Harde kern verwijderen. 2 Produceren weinig sap; kan
spinazie, kool, In stukken snijden best met andere vruchten of
enz. die in vulopening passen. groenten worden
verwerkt.
Blad bundelen
Selderij Heel verwerken 2
Komkommer Heel verwerken 1 Langzaam door vulopening
voeren om sapextractie te
optimaliseren.
Citrusvruchten – Schil en witte velletjes 1 Betere smaak als witte
sinaasappelen, verwijderen velletjes zijn verwijderd.
grapefruit Voor beste resultaat met
citrusfruit wordt gebruik van
Kenwood-citruspers
aanbevolen.
tabel voor aanbevolen gebruik
Kleine handvol tegelijkertijd
en met ander fruit
verwerken om sapextractie
te optimaliseren.
12
uw sapcentrifuge uit
elkaar nemen
1 Verwijder de pulpcontainer door
op de vergrendeling van de
pulpcontainer
te drukken en
de container uit het apparaat te
schuiven.
2 Ontgrendel het deksel en haal het
van het apparaat.
3 Verwijder het filter en de
filterhouder tegelijkertijd. Haal ze
voor de reiniging vervolgens uit
elkaar.
onderhoud en reiniging
O Trek vóór de reiniging de
stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
O Als het filter te strak zit, wacht u
enkele minuten tot het wat losser
zit.
O Sommige voedingsmiddelen,
zoals wortelen, kunnen de
kunststof verkleuren. U kunt de
verkleuring verwijderen door een
in plantaardige olie gedoopte doek
over de verkleurde onderdelen te
wrijven.
motorblok
O Met een vochtige doek afvegen en
vervolgens drogen.
O Niet in water onderdompelen.
O Berg extra snoer in het
bewaarcompartiment aan de
achterkant van het motorblok op
.
lter
O Met bijgeleverde borstel reinigen.
NB: Gebruik het platte uiteinde van
de borstel om pulp van het deksel
te verwijderen.
O Controleer regelmatig
of het lter tekenen van
beschadiging vertoont.
Niet gebruiken als het
lter beschadigd is.
Raadpleeg Onderhoud en
klantenservice.
overige onderdelen
O In heet zeepsop wassen en
vervolgens drogen.
O U kunt deze artikelen ook
op het bovenste rek van uw
afwasmachine wassen. Plaats ze
niet op het onderste rek net boven
het verwarmingselement. Het
wordt aanbevolen een programma
met een lage temperatuur
(maximaal 50 °C) te gebruiken.
onderhoud en
klantenservice
O Als u problemen ondervindt met
de werking van de machine,
raadpleegt u de informatie
onder ‘problemen oplossen’ in
deze handleiding of gaat u naar
www.kenwoodworld.com.
O Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle
wettelijke regels voor bestaande
garanties en consumentenrechten
die gelden in het land waar het
product is gekocht.
O Als uw Kenwood product
niet goed functioneert of als
u defecten opmerkt, kunt u
het naar een erkend Service
Center van KENWOOD sturen
of brengen. Voor informatie
over het KENWOOD Service
Center in uw buurt gaat u naar
www.kenwoodworld.com of naar
de specifieke website in uw land.
O Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
O Vervaardigd in China.
13
Probleem Oorzaak en oplossing
De sapcentrifuge werkt niet O Sapcentrifuge niet aangesloten op
stopcontact.
O Sapcentrifuge niet goed gemonteerd.
Controleer of:
O 
de dekselklemmen goed op hun plaats
zijn vergrendeld.
O 
de pulpcontainer op zijn plaats zit en juist
is vergrendeld.
Motor lijkt tijdens het gebruik O Raadpleeg de tabel voor aanbevolen
langzamer te gaan draaien gebruik pm te controleren of u de juiste
of te stoppen snelheid gebruikt.
O Bij de verwerking van harde of vezelachtige
voedingsmiddelen, dient u te controleren
of de pulpcontainer vol is en zich op en
rondom het filter geen pulp heeft verzameld.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Leeg de pulpcontainer
en reinig het filter / de houder.
Pulp te nat en lage O Gebruiker een lagere verwerkingssnelheid
sapopbrengst en verwerk kleinere hoeveelheden
tegelijkertijd.
O Reinig het filter als u vezelachtig fruit
verwerkt.
O Raadpleeg de tabel voor aanbevolen
gebruik om te controleren of u de juiste
snelheid gebruikt.
Sap lekt tussen het deksel O Verkeerde snelheid gebruikt. Raadpleeg
en de pulpcontainer de tabel voor aanbevolen gebruik.
O Ingrediënten te snel door vulopening
geduwd. Voer ingrediënten langzamer door.
O Controleer of de pulpcontainer juist is
vergrendeld.
Druppelstop druppelt O Zorg dat het grootste deel van het
sap door de tuit is gelopen voordat u de tuit
in de druppelstoppositie draait.
Pulp valt op het werkblad bij O Verwijder de container langzamer en zorg
het verwijderen van de dat u hem langs de onderkant van het
pulpcontainer deksel schuift, zodat de pulp in de container
wordt geveegd.
O Reinig de pulpcontainer regelmatig om te
voorkomen dat zich teveel pulp op het
deksel en rond de vulopening ophoopt.
probleemoplossingsgids
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE JUISTE
VERWIJDERING VAN HET
PRODUCT VOLGENS DE
EUROPESE RICHTLIJN
BETREFFENDE AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(AEEA)
Aan het einde van de levensduur
van het product mag het niet samen
met het gewone huishoudelijke
afval worden verwerkt. Het moet
naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar
een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van
een huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu
en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan
en zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om
een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
14
sécurité
OLisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ORetirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
OSi le cordon ou la prise sont endommagés,
il faut les faire remplacer, pour des raisons
de sécurité, par Kenwood ou un réparateur
agréé par Kenwood pour éviter tout acci-
dent.
ON’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre
est endommagé.
OLes lames à la base du filtre sont très
coupantes, faites très attention lorsque
vous manipulez et nettoyez le filtre.
ONe mettez jamais le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique dans
l’eau – vous risqueriez alors de vous
électrocuter.
OÉteignez et débranchez :
O
avant de mettre en place ou de retirer
tout élément
O
avant de nettoyer
O
après utilisation.
ON’utilisez jamais une centrifugeuse
endommagée ou en mauvais état. Faites-la
vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous
à la rubrique "service après-vente".
OUtilisez uniquement le poussoir fourni avec
l’appareil. N’introduisez jamais vos doigts
dans le tube d’alimentation. Débranchez
l’appareil avant de retirer tout élément
obstruant le tube d’alimentation.
15
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
OAvant de retirer le couvercle, éteignez
l’appareil et attendez l’immobilisation du
filtre.
ONe laissez jamais le cordon d’alimentation
au contact de surfaces chaudes. Ne laissez
jamais le cordon pendre de telle façon
qu’un enfant puisse s’en saisir.
ONe touchez pas les éléments mobiles
de votre centrifugeuse lorsqu’elle est en
marche.
ONe laissez jamais votre centrifugeuse
fonctionner sans surveillance.
O Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils
ne puissent pas jouer avec cet appareil.
O Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Veuillez garder l'appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
O Toute mauvaise utilisation de votre appareil
peut être source de blessures.
O Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
ON’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline toute
responsabilité dans les cas où l’appareil est
utilisé incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
16
avant de brancher l’appareil
O Assurez-vous que votre
alimentation électrique corresponde
à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure de votre appareil.
O Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE
sur les matériaux et les articles
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre
appareil pour la première
fois
O Lavez les différents éléments de
l’appareil : reportez-vous à la notice
sur le nettoyage et l’entretien.
légende
poussoir
tube d’alimentation extra large
cuve
filtre
support de filtre
bec verseur anti-gouttes
loquets de verrouillage
cuve avec séparateur de mousse
carafe à jus
bloc moteur
réglage de vitesse marche / arrêt
récupérateur de pulpe
suspension pour récupérateur de
pulpe
brosse de nettoyage pour le filtre
rangement du câble
utilisation de votre
centrifugeuse
assemblage et utilisation
1 Mettez en place le support pour
filtre
.
2 Placez le filtre
à l’intérieur du
support du filtre.
3 Mettez le couvercle en place.
Verrouillez le filtre en clipant la
partie supérieure des loquets
sur le couvercle. Fermez ensuite
les loquets
d’un coup sec pour
les mettre en place.
4 Mettez en place le récupérateur de
pulpe.
O Votre centrifugeuse ne
fonctionnera pas si le
couvercle ou le récupérateur
de pulpe n’est pas
correctement mis en place.
5 Fixez le bec verseur anti-gouttes
sur le support de filtre et
tournez sur la position la plus
élevée pour réaliser des jus .
a = position pour réaliser des
jus
b = position anti-gouttes.
6 Placez le pichet à jus sous l’orifice
d’écoulement. Le séparateur de
mousse situé dans le pichet vous
garantit un jus sans mousse.
7 Utilisez le tableau des utilisations
recommandées comme guide pour
réaliser des jus variés à partir de
différents fruits et légumes.
8 Allumez l’appareil
et passez
les aliments à l’aide du poussoir
en vous assurant que le sillon du
poussoir est aligné avec l’encoche
à l’intérieur du tube d’alimentation.
9 Après l’insertion du dernier
morceau de fruit ou de légume,
laissez la centrifugeuse continuer
de fonctionner pour permettre au
jus restant de s’écouler du filtre /
support de filtre. La durée de cette
opération dépend du type de fruit
et de l'épaisseur du jus extrait.
10 Éteignez et attendez que le filtre
soit totalement à l’arrêt et que
l’écoulement du jus final se soit
transformé en quelques gouttes
lentes. Ensuite, tournez le bec
verseur de sorte que la position
anti-gouttes soit la plus élevée
avant de retirer le pichet.
O Lorsque vous faites un jus à
base d’aliments durs, nous
vous recommandons d’utiliser
une quantité maximale de 2 kg
et d’utiliser l’appareil pendant
2 minutes maximum. Certains
aliments très durs peuvent ralentir,
voire arrêter votre centrifugeuse.
Dans ce cas, éteignez votre
appareil et déverrouillez le filtre.
17
O Éteignez l’appareil et videz
le récupérateur de pulpe
régulièrement en cours d’utilisation.
Débranchez toujours après
utilisation.
remarque :
O Les vitamines s’altèrent rapidement
– pour un bénéfice optimal, buvez
votre jus dès qu’il est prêt pour
bénéficier d’une concentration
maximale en vitamines.
O Si vous devez conserver le jus
préparé pendant quelques heures,
privilégiez le réfrigérateur. Il se
conservera mieux si vous y ajoutez
quelques gouttes de jus de citron.
O Ne buvez pas plus de 3 verres de
23 cl de jus par jour, à moins d’y
être habitué(e).
O Pour les enfants, diluez le jus dans
une quantité équivalente d’eau.
O Les jus produits à partir de légumes
vert foncé (brocoli, épinards, etc.)
ou rouge foncé (betterave, choux
rouge, etc.) sont extrêmement
forts. Veillez à toujours les diluer.
O Les jus de fruits étant riches
en fructose (sucre de fruit), il
est déconseillé aux personnes
diabétiques et hypoglycémiques
d’en boire beaucoup.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Kenwood JE850 Manuale utente

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale utente