HOTPOINT/ARISTON CM HM QBG0 Guida utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Guida utente
IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions
A B
220-240V
1100-1300W
CM HM Q...
5
2
1
7
10
8
3
4
6
9
13
14
11
12
16
15
C
D
E
G
J
H I
F
17
18
19 20
5
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di
sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento
futuro.
• Le presenti istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu o
docs.whirlpool.eu o chiamare il numero di telefono indicato nel libretto
di garanzia.
• Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore
declina ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di
sicurezza, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni
dei comandi.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
•
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di alimentazione fuori dalla
portata di neonati e bambini molto piccoli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio
ed il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini (3-8 anni),
salvo qualora costantemente sorvegliati. L’utilizzo di questo apparecchio
da parte di bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte
capacitàsiche,sensorialiomentalioconesperienzaeconoscenza
inadeguate è consentito solo sotto sorveglianza. Queste persone
possono viceversa utilizzare l’apparecchio se è stato loro insegnato a
farlo in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli
derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bambini
solo se sorvegliati da adulti.
INSTALLAZIONE
•
Utilizzare guanti per disimballare il prodotto ed installarlo – rischio
di tagli.
•
L’installazione, compresa l’allaccio dell’acqua (se presente), le
connessioni elettriche e le riparazioni devono essere svolte da un
tecnico qualicato. Non riparare o sostituire nessuna parte
dell’apparecchio se non specicatamente espresso nel manuale di
istruzioni per l’utente. Mantenere i bambini a distanza dal luogo
dell’installazione, assicurarsi che non prodotto non sia stato danneggiato
6
it
durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il venditore o il punto
di assistenza più vicino. Una volta installato, gli scarti dell’imballaggio
(polistirolo, plastica, etc) devono essere conservati all’infuori della
portata dei bambini – rischio di soffocamento. L’apparecchio deve
essere scollegato dalla presa di corrente prima di ogni operazione di
installazione – rischio di shock elettrico. Durante l’installazione
assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione – rischio di
shock elettrico. Attivare l’apparecchio solo quando l’istallazione è
conclusa.
•
Posizionarel’apparecchiosuunasupercepiattaedasciuttacome
il piano di lavoro della cucina o su un tavolo. Mantenere l’apparecchio
lontano dai bordi del piano di lavoro.
•
Nonposizionarel’apparecchiovicinoafontedicalore-rischiodi
incendio.
•
Noninstallareilprodottoconlaventilazioneostruita.
•
Non conservare materiali inammabili come alcool, petrolio o
aerosol vicino all’apparecchio – rischio di esplosione o incendi.
AVVERTENZE ELETTRICHE
•
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che le speciche
elettriche corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione.
La targhetta della tensione si trova sul fondo dell’apparecchio.
•
Deve essere possibile staccare l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica scollegandolo in caso di spina accessibile oppure tramite un
interruttore multipolare installato a monte della presa e l’apparecchio
deve essere dotato di messa a terra in conformità alle norme nazionali
in materia di sicurezza elettrica.
•
Nonutilizzareprolunghe,presemultipleoadattatori.Nonutilizzare
l’apparecchioconpartidelcorpobagnateoapiedinudi.Nonutilizzare
l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni,
se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno
identico per evitare il rischio di folgorazioni.
•
Nonlasciarepenzolareilcavoelettricooltreilpianodilavorooil
tavoloolasciarlotoccaresupercicalde.
7
it
• Prima di scollegare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
•
Nontirarel’apparecchiodallapresaelettrica.
•
Prestare attenzione a non versare liquidi sulle connessioni elettriche.
USO CONSENTITO
•
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con
comando a distanza separato.
•
L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali:
localiadibitiacucinaperilpersonaledeinegozi,ufciealtriluoghidi
lavoro; agriturismi; dai clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri
ambienti residenziali.
•
L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non
utilizzare questo apparecchio all’aperto.
•
Nonimmergerel’apparecchioinacqua–Rischiodishockelettrico.
•
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non in uso.
•
Lasciare raffreddare l’apparecchio dopo ogni uso.
•
Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Spegnere sempre l’apparecchio e disconnetterlo dall’alimentazione se
lasciato incustodito e prima di assemblarlo, dis-assemblarlo, cambiare
accessori, cambiare parti in movimento o prima della pulizia. Per
disconnetter l’apparecchio, spegnerlo, afferrare la spina e rimuoverla
dallapreseelettrica.Nontirareilcavodialimentazione.
•
Noninserireoggettinell’apparecchio
•
Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di riempire il
serbatoio.
•
Servirsi unicamente di acqua fredda di rubinetto per riempire il
serbatoio dell’acqua. Utilizzare solo acqua potabile. Non utilizzare
acqua minerale frizzante o altri liquidi. Assicurarsi sempre che il
serbatoio sia pieno d’acqua. Attivare la pompa dell’acqua senza acqua
causa il surriscaldamento della pompa – rischio di incendio.
•
Utilizzare solo acqua fresca per l’erogazione e non lasciare l’acqua
stagnante per lunghi periodi.
8
it
• Rimuoverelegoccedicaffèaccumulatenelcassettoraccogligocce.
•
Leaperturediriempimento,decalcicazione,risciacquooispezione
sotto pressione non devono essere aperte durante l’ uso.
•
L’apparecchio non deve essere utilizzato se caduto, se ci sono
segni visibili di danneggiamento o se presenta perdite.
•
Latemperaturadellasupercieesternapuòdiventaremoltoelevata
quandol’apparecchioèinfunzione.Nontoccarelesupercicaldee
lasciar raffreddare prima di maneggiare l’ apparecchio, le sue parti
smontabili e i suoi accessori.
•
Evitare il contatto con il caffè durante l’erogazione. La temperatura
massima di erogazione è 86°C
•
Il contenitore è stato progettato per l’uso con questo apparecchio.
Nonpuòessereutilizzatosuunfornello.
•
Nonlasciaremailacaraffavuotasullapiastrariscaldantealtrimenti
la caraffa potrebbere scheggiarsi.
•
Non posizionare un contenitore caldo su una supercie calda o
fredda.
•
Nonutilizzarel’apparecchiosenzaacqua.
•
Seilcoperchiovienerimossoduranteiciclidipreparazione,può
vericarsiunascottatura.
•
ATTENZIONENonusarel’apparecchioselasupercieècrepata
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
ATTENZIONE Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione per evitare il rischio di folgorazioni.
•
Pulire la base, la manopola e i piedini con un panno umido. Tutte le
parti rimovibili possono essere lavate in acqua calda. Dopo il lavaggio,
asciugare immediatamente e accuratamente.
•
Nonpulirel’apparecchioconliquidiinammabilioliquidiesplosivi.
Nonutilizzaresolventi,agentialcalini,pulitoriabrasivioaggressiviin
nessunomomento.Nonimmergereinprodottoinacquaperlapulizia.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo e non lasciare liquidi stagnanti
all’interno dei contenitori
9
it
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Leva di caricamento capsule
2. Pulsanti di erogazione caffè corto e lungo
3. Contenitore delle capsule usate
4. Griglia di appoggio tazza
5. Supporto per tazzina da Espresso
6. Vaschetta raccogli-goccia
7. Corpo principale macchina caffè
8. Serbatoio acqua removibile
9. Coperchio del serbatoio dell’acqua
10. Base di alimentazione del cappuccinatore
11. Pulsanti cappuccinatore
12. Maniglia cappuccinatore
13. Cappuccinatore
14. Tappo cappucciatore
15. Pulsantedierogazionecaffècorto(g.B)
16. Pulsantedierogazionecaffèlungo(g.B)
17. Pulsantepreparazionecalda(g.I)
18. Pulsantepreparazionefredda(g.I)
19. Rotellinapermontare(g.J)
20. Rotellinapermescolare(g.J)
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare il nostro
prodotto.Avetesceltounprodottoefciente,dalle
prestazioni elevate. Qualora non vengano osservate
le istruzioni per un uso corretto di questo apparecchio,
verrà esclusa la responsabilità del produttore per
gli eventuali danni derivanti. Le istruzioni operative
possono riferirsi a diversi modelli: ogni differenza viene
chiaramente indicata.
UTILIZZO DELLA MACCHINA DEL
CAFFÈ
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Prima di procedere al montaggio della macchina del
caffè, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato e fare attenzione che il corpo principale e le
altre componenti siano pulite. Vedere altri dettagli nella
sezione "Pulizia e Manutenzione".
Per montare la macchina del caffè:
1. Inserire il cavo di alimentazione nel suo
alloggiamento nella parte inferiore della macchina
in base alla distanza dalla presa di corrente
(FIGURAA).
2. Togliere il serbatoio sollevandolo verso l'alto.
In caso l’estrazione non risulti facile, ruotarlo
leggermente verso il retro della macchina.
Riempireilserbatoioconacquanoallivello
massimo.Ricollocareilserbatoioinposizione
epremerelapartesuperiorenoacompleto
inserimento. Assicurarsi che il serbatoio sia
saldamentessatoalnedievitareperdite
d'acqua.Posizionareilcoperchio.(FIGURAC)
3. Collegare la spina alla presa. Attivare la macchina
premendoiltastoON/OFFsulretro.Lamacchina
del caffè si accende e i pulsanti lampeggiano
insieme indicando la fase di riscaldamento della
macchina. Al raggiungimento della temperatura
corretta, le luci dei pulsanti smettono di
lampeggiare.
4. Posizionare una tazza o un bicchiere sotto al
beccuccio erogatore. Una volta che l’apparecchio
ha raggiunto la corretta temperatura e senza
inserire nessuna capsula, premere il pulsante del
caffècorto(FIGURAB)ederogareacquaper10
secondi. Quindi, premere nuovamente il pulsante
perinterromperel'erogazione.Ripeterequesta
procedura 3 volte.
In caso di mancata erogazione di acqua, provare
a estrarre e reinserire il serbatoio vericandone il
corretto posizionamento. Ripetere l’operazione no
al raggiungimento dell’erogazione di acqua.
Utilizzare questa procedura anche nel caso in cui
l'apparecchio non sia stato utilizzato a lungo.
PREPARARE IL CAFFÉ
ServirsiunicamentedicapsuleUNOCAPSULE
SYSTEM.
1. Controllare il livello dell'acqua all'interno del
serbatoio dell'acqua. Assicurarsi che l'acqua
superi il livello minimo.
2. Collegare la spina alla presa, accendere la
macchinatramiteiltastoON/OFFeaspettare
noachelalucedeipulsantinonsmettadi
lampeggiare.
3. Regolarel'altezzadelpoggiatazza.Con
questo apparecchio possono essere utilizzate
sia tazzine da espresso che tazze più grandi.
Per l’erogazione di un caffè espresso estrarre
il supporto della griglia di sgocciolamento dalla
vaschetta e rimetterlo in posizione capovolto sulla
vaschetta raccoglie-gocce. Posizionare poi la
griglia di sgocciolamento sopra il suo supporto.
Per l’erogazione di un cappuccino, riposizionare il
supporto della griglia nella vaschetta sottostante,
capovolgendolonuovamente(FIGURAD).
4. Mettere la tazza sulla griglia e centrarla sotto al
beccuccio erogatore.
5. Sollevarelentamentelalevadicaricamento,no
anecorsa.Inserirelacapsulanell'apposito
scomparto e abbassare completamente la leva
10
it
(FIGURAE).
6. Premereilpulsantedierogazione(FIGURAB).
La macchina è preimpostata per erogare caffè
secondoduecongurazionipercaffècortoe
lungo. Se si desidera una quantità di caffè diversa
in tazza è possibile interrompere l’erogazione in
anticipo premendo nuovamente il pulsante. La
qualitità di caffè ottenuto in tazza può variare
in funzione della miscela utilizzata.
7. Una volta completata l'erogazione, sollevare
lentamente la leva per rimuovere la capsula
utilizzata. E’ consigliato non lasciare la
capsula utilizzata nel vano dopo l’erogazione,
ma di scaricarla nel contenitore di raccolta
delle capsule usate non appena terminata
l’erogazione.
8. Una volta erogati 10 caffè, le luci dei pulsanti
iniziano a lampeggiare i modo alterno. Questa
segnalazione indica che il contenitore delle
capsule usate potrebbe essere pieno ed è
necessario svuotarlo. Se la macchina viene
spenta tramite il tasto ON/OFF o scollegata
dalla alimentazione elettrica, il contatore
potrebbe si azzera.
9. Per svuotare il vano delle capsule esauste,
sollevare leggermente la vaschetta ed estrarla
frontalmente.Rimuovereilcontenitorecapsule
dalla vaschetta, svuotarlo e risciacquarlo. Pulire
la vaschetta e la griglia dall'acqua e dai residui di
caffè. Assemblare nuovamente tutti i componenti
e rimettere la vaschetta di raccolta acqua al suo
posto,insiemealcontenitore(FIGURAF).
10. Premere uno dei pulsanti di erogazione del caffè
per eliminare l'avviso di "contenitore delle capsule
usate pieno".
La macchina entra in modalità stand-by dopo 10 minuti
diinattività.Perriattivarla,èsufcientepremereunodei
due pulsanti di erogazione del caffè.
SUGGERIMENTO:
Utilizzare tazze spesse e preriscaldate quando si
prepara un Espresso: questo manterrà il caffè caldo più
a lungo.
MANUTENZIONE ORDINARIA:
• Giornalmente, lavare l'unità di erogazione
premendo il pulsante del caffè lungo senza
inserire la capsula ed erogare acqua per 10
secondi, poi premere nuovamente il pulsante per
interrompere. Posizionare un contenitore per
raccogliere l’acqua erogata.
• Usare un panno morbido per pulire la macchina,
non utilizzare detergenti abrasivi.
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è una conseguenza naturale
dell'utilizzodell'apparecchio.Ladecalcicazione
deve essere effettuata a intervalli di 4 settimane; se
l'acquaèparticolarmentedura,ladecalcicazione
sarà necessaria più spesso. La frequenza delle
decalcicazionipuòessereridottautilizzandoacqua
dolce.Perdecalcicarel'apparecchio,utilizzareun
qualsiasiprodottodecalcicantenontossicodisponibile
in commercio.
1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente,
togliere il serbatoio dell'acqua e svuotarlo.
2. Riempireilserbatoioconlasoluzione
decalcicanteeseguireleistruzionisulla
confezione del prodotto.
3. Collegare l'apparecchio e aspettare che si riscaldi.
Premere il pulsante del caffè lungo senza inserire
la capsule ed erogare acqua per 10 secondi, poi
premere nuovamente il pulsante per interrompere.
Posizionare un contenitore per raccogliere l’acqua
erogata.
4. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e
lasciarvilasoluzionedecalcicantepercirca10-
15 minuti, con l'apparecchio spento.
5. Ripeterelaproceduradeipunti3e4noache
non c'è più soluzione disincrostante nel serbatoio.
6. Togliere il serbatoio dell'acqua, sciacquarlo
attentamente e riempirlo nuovamente con acqua
potabile fresca.
7. Collegare l'apparecchio e aspettare che si riscaldi.
Premere il pulsante del caffè lungo senza inserire
la capsule ed erogare acqua per 10 secondi, poi
premere nuovamente il pulsante per interrompere.
Ripeterel'erogazionenoacheilserbatoio
non sarà vuoto. Posizionare un contenitore per
raccogliere l’acqua erogata.
8. Quando il serbatoio è vuoto, scollegare
l'apparecchio dalla presa di corrente, riempire
nuovamente il serbatoio d'acqua e ripetere la
procedura dal punto 6.
9. Quando il secondo ciclo di risciacquo è
completo, riempire nuovamente il serbatoio. Ora
l'apparecchio è pronto all'uso.
LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO DEL
DISPOSITIVO
• Se l'apparecchio non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo, spegnerlo e scollegarlo dalla
presa di alimentazione.
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto,
lontano da polvere e fuori dalla portata dei
bambini.
11
it
• Consigliamo di conservare l'apparecchio all'interno
della sua confezione originale.
• Le temperature nell'area di conservazione
nondevonoessereinferioriai5°C,alnedi
evitare eventuali danni alle componenti interne
dell'apparecchio a causa del congelamento
dell'acqua.
UTILIZZO DEL CAPPUCCINATORE
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Prima di procedere al montaggio del cappuccinatore,
assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato
e fare attenzione che il corpo principale e le altre
componenti siano pulite. Vedere altri dettagli nella
sezione “Pulizia e Manutenzione”.
Per montare il cappuccinatore:
1. Posizionare la base di alimentazione del
cappuccinatore sul piano di appoggio avendo
cura di scegliere la posizione desiderata del
cappuccinatore rispetto la macchina del caffè (lato
destro o lato sinistro).
2. Sollevare la macchina del caffè e posizionarla sul
connettore più piccolo della base di alimentazione
delcappuccinatore.Vericarechelamacchina
del caffè sia ben stabile sul piano di appoggio
(FIGURAG).
3. Posizionare il cappuccinatore sulla base di
alimentazione con la maniglia rivolta verso la parte
frontale in modo da poter azionare i pulsanti di
comando.
4. Il cappuccinatore si alimenta attraverso la
macchina, che deve essere collegata alla corrente
inmodalitàON.
Nonruotarelabasedialimentazioneconlapresa
collegata alla alimentazione elettrica.
Al primo utilizzo dell’apparecchio o dopo un lungo
periodo di inattività, pulitelo accuratamente nel modo
ndicato nella sezione Manutenzione e pulizia.
PREPARAZIONE BEVANDA
È consigliato l’uso di latte ad alto contenuto di grassi.
Per ottenere risultati migliori, togliete il latte dal frigo
immediatamente prima del suo utilizzo. La parte al di
sotto della caraffa e la base di alimentazione devono
essere pulite e asciutte.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• Utilizzarelarotellinaconillometallicosu
supportoplastico(19,FIGURAJ)perottenere
bevande cremose sia calde che fredde.
• Utilizzara solo il supporto plastico rimuovendo
dallarotellinaillometallico(20,FIGURAJ)per
scaldare il latte.
• Accertarsi che la caraffa sia riempita con almeno
80 ml (livello minimo) ed al massimo con 200 ml
(livello massimo) di latte.
• Per realizzare preparati caldi è nessario premere il
pulsante17(FIGURAI).
• Per realizzare preparati freddi è nessario premere
ilpulsante18(FIGURAI).
RISCALDARE O MONTARE IL LATTE
1. Togliere il coperchio dal cappuccinatore.
2. Inserite la rotellina adatta alla bevada da
preparare sul supporto sul fondo della caraffa del
cappuccinatore.
3. Versate la quantità di latte desiderata nel
cappuccinatore rispettando i livelli minimo e
massimo.
4. Posizionare il coperchio sul cappuccinatore ed il
cappuccinatore sulla base di alimentazione.
5. Premere il pulsante per attivare la preparazione
fredda o calda.
6. Se è stata selezione una preparazione calda,
quando il latte avrà raggiunto la temperatura
ideale, il ciclo terminerà. Se è stata selezionata
una preparazione fredda, il ciclo terminerà dopo
60 secondi.
7. È possibile, in caso di necessità, interrompere il
ciclo in qualsiasi momento premendo uno dei due
pulsanti.
8. Una volta terminato il ciclo è possibile rimuovere il
cappuccinatore dalla base e versare il contenuto
in una tazza o bicchiere. Per favorire l’operazione,
aiutarsi con un cucchiaio o agitare delicatamente
il contenitore.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• È consigliato pulire il cappuccinatore dopo ogni
uso utilizzando acqua fredda.
• Lasciare un po’ di acqua all’interno della caraffa
per pochi minuti, versare l’acqua vuotando la
cafarra e poi pulire l’interno con un panno.
• È possibile attivare un ciclo con acqua entro i limiti
per facilitare la pulizia.
• In caso di preparazione di bevande in
successione, pulire la caraffa dopo ogni utilizzo
secondo le modalità indicate.
Non introdurre l’apparecchio in lavastoviglie.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi.
12
it
• Nonutilizzarealcunprodottoaggressivoo
abrasivoperlapulizia,nonusareoggettiaflati
comecoltelliospazzolechepossanografare
durante le operazioni di pulizia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMI-
Il presente apparecchio è stato pensato, costruito e
distribuito in conformità alle condizioni di sicurezza celle
Direttive Europee:
• 2006/95/ECDirettivadiBassoVoltaggio
• 2004/108/EUDirettivadiCompatibilità
Elettromagnetica
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei
problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 02.20.30*.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di
Garanzia.
Nonricorreteatecnicinonautorizzatieriutatesempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
è sufciente chiamare il Numero Unico Nazionale
02.20.30 per entrare subito in contatto con
l’Assistenza Tecnica Autorizzata più vicino al luogo
da cui si chiama. Lo 02.20.30 è attivo dal lunedì al
venerdì dalle 8 alle 19; il sabato e la domenica dalle
9 alle 13.
*Alcostodiunachiamataaretessasecondoilpianotariffarioprevisto
dal proprio operatore.
SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo
di riciclaggio (*). Le diverse parti
dell’imballaggio devono quindi essere
smaltite in modo responsabile, in
conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con
materiale riciclabile o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
per lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di elettrodomestici, contattare l’ufcio
locale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il
negozio presso il quale l’apparecchio è stato
acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla direttiva europea 2012/19/ UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).Medianteilcorrettosmaltimentodelprodotto,
l’utente contribuisce a prevenire le possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute
derivanti da uno smaltimento inadeguato. Il simbolo
(*) sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non
deveesseretrattatocomeriutodomestico,madeve
essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
1313
en
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
• Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference.
• Download the complete instruction manual on www.hotpoint.eu or docs.
whirlpool.eu or call the phone number shown on the warranty booklet.
• These instructions and the appliance itself provide important safety
warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
•
Very young children (0-3 years) should be kept away from the
appliance and its cord. Young children (3-8 years) should be kept away
from the appliance unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this
appliance only if they are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children without supervision.
INSTALLATION
•
Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
•
Installation, including water supply (if any) and electrical connections,
andrepairsmustbecarriedoutbyaqualiedtechnician.Donotrepair
or replace any part of the appliance unless specically stated in the
user manual. Keep children away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged
during transport. In the event of problems, contact the dealer or your
nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
Styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of
suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply
before any installation operation - risk of electrical shock. During
installation, make sure the appliance does not damage the power cable
-riskofreorelectricalshock.Onlyactivatetheappliancewhenthe
installation has been completed.
1414
en
• Placetheapplianceonadrysteadyatsurfacesuchasacounter
or table. Keep it away from the edge of the work surface.
•
Donotplacetheappliancenearaheatsource-Riskofre.
•
Do not install the appliance with restricted ventilation.
•
Donotkeepammablematerialssuchasalcohol,petroloraerosols
nearbytheappliance-Riskofexplosionorre.
ELECTRICAL WARNINGS
•
Ensure that the appliance is connected to an electrical source
havingvalueswithinthosespeciedonapplianceratinglabel.
•
It must be possible to disconnect the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and
the appliance must be earthed in conformity with national electrical
safety standards.
•
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The
electrical components must not be accessible to the user after
installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical
onebythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualiedpersons
in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.
•
Do not let the cord hang over the edge of table or counter or let it
touch hot surfaces.
•
Before disconnecting the appliance, let it cool down.
•
Do not pull the appliance by power supply cable
•
Take care to avoid any spillage on the electrical connections.
PERMITTED USE
•
WARNING: the appliance is not intended to be operated by means
of an external switching device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
•
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other
1515
en
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
•
This product is not intended for commercial use. Do not use the
appliance outdoors.
•
Do not immerse the appliance body, cord or plug in water or other
liquid-Riskofelectricshock.
•
Disconnect the appliance from power supply when not in use.
•
Before disconnecting the appliance, let it cool down.
•
Do not leave the appliance unattended while it is running. Always
switch off and disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, changing
accessories, approaching parts that move in use or cleaning. To
disconnect,turnunitoff,graspplug,andpulloutfromwalloutlet.Never
yank on cord.
•
Do not place objects in the appliance
•
Disconnecttheappliancebeforerellingthewatertank.
•
Use only cold tap water to ll the water tank. Use only drinking
water. Do not use sparkling mineral water or any other liquids. Do not
run the appliance without water that will cause the pump to overheat -
riskofre.
•
Use fresh water for each brewing and do not leave water in the
water tank for long periods.
•
Clean coffee drops accumulated into the drip drawer.
•
Thelling,or decalcifying,orrinsing,orinspectionaperturesthat
are under pressure, shall not be opened during use.
•
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
•
The outer surface temperature can become very high when the
appliance is operating. Do not touch the hot surfaces and allow to cool
before handling the appliance, its detachable parts and its accessories.
•
Prevent contact with brewed hot coffee during brewing cycle.
Maximum brewing temperature is 86°C.
•
The container is designed for use with this appliance. It cannot be
used on a range top.
1616
en
• Neverleavetheemptycarafeonthewarmingplateotherwisethe
carafe is liable to crack.
•
Do not set a hot container on a wet or cold surface.
•
Do not let the coffee maker operate without water.
•
Scalding may occur if the cover is removed during the brewing
cycles.
•
WARNING: Do not use the appliance if the surface is cracked.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and
disconnected from the power supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning equipment or spray detergents on
the appliance - risk of electric shock.
•
Wipe the base, control knob, and feet with a damp cloth. All
removable parts can be washed in hot, sudsy water. After washing
rinse, dry immediately and thoroughly.
•
Donotcleantheappliancewithammableorexplosiveliquids.Do
not use any harsh solvents, alkaline cleaning agents, abrasive cleansers
or scouring agents of any kind when cleaning. Do not immerse the
appliance in water for cleaning.
•
Clean the appliance after each use and not allow any stagnant
liquids in the bowls
1717
en
PARTS AND FEATURES
1. Capsule loading lever
2. Short and long coffee buttons
3. Used-capsules container
4. Drip grid
5. Espresso cup support
6. Drip drawer
7. Coffee maker main body
8. Removablewatertank
9. Water tank lid
10. Milk frother supply base
11. Milk frother buttons
12. Milk frother handle
13. Milk frother jug
14. Milk frother lid
15. Short long coffee button
(g.B)
16. Long coffee button
(g.B)
17. Hotpreparation(g.I)
18. Coldpreparatio(g.I)
19. Frothingwhisks(g.J)
20. Mixingwhisks(g.J)
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product.
In doing so, you have opted for an effective high-
performance appliance.
If the instructions on the correct use of this appliance
are not observed, the manufacturer shall assume no
responsibility for any resulting damage.
The operating instructions may refer to different
models:anydifferenceisclearlyidentied.
USING YOUR COFFEE MAKER
PREPARING THE COFFEE MAKER
Before you assemble the coffee maker, ensure that
the power cord is unplugged and take care that the
main body and all other parts are clean. See other
details in “Cleaning and Maintenance” section.
To assemble the coffee maker:
1. Fit the power cord on the cable rack on the
bottom of the machine based on its distance
fromtheoutlet(PICTUREA).
2. Removethetankbyliftingitupwards.Incaseit
is not easy to take out, turn it slightly outwards.
Fill the tank with water until maximum level.
Reinstallthetankbyleaningitinplaceandpress
the top part until the complete joint. Make sure
that the tank is securely fastened in order to
preventwaterspill.Placethelid(PICTUREC).
3. Connect the plug to the socket. Switch on the
coffeemakerpressingtheON/OFFbuttononthe
back.Theproductturnsonandthebuttonsash
together during the heating up of the machine.
When the correct temperature is reached, the
buttons light stops blinking.
4. Place a cup or a glass under the supplying
spout. With the appliance heated up, and without
inserting any capsule, press the short coffee
button (PICTURE B) and supply water for 10
seconds, then press the button again to stop.
Repeatthisprocedure3times.
In case the coffee maker does not supply water,
remove and plug the water tan checking the
correct positioning. Repeat the operation untill
the machine dispenses water.
Use this procedure also in case the appliance has not
been used for long time.
PREPARING THE COFFEE
UseUNOCAPSULESYSTEMcapsules,only.
1. Check the water level inside the water tank.
Make sure the water is greater than minimum
level and enough to brew the coffee.
2. Connect the plug to the socket, switch on with
ON/OFF button and wait until the buttons light
stops blinking.
3. Adjust the cup height. Both small espresso cups
and large cappuccino cups can be used with this
appliance. When supplying an espresso coffee
remove the drip grid support from the drawer and
place it upside-down on the drip container. Place
the drip grid above the support. When supplying
a cappuccino, place the drip grid support inside
thedripcontainer(PICTURED).
4. Place the cup on the drip grid and center it under
the supplying spout.
5. Slowly lift the loading lever back, until it stops.
Put the capsule into the dedicated compartment
and place its outer edges in the guides. Fully
lowerthelever(PICTUREE).
6. Push dispensing button (PICTURE B). The
machine automatically stops dispensing
beverages with two congurations for short or
long coffee. Push the button again to stop it
beforehand. The amount of brewed coffee
in the cup may vary depending on th coffee
blend used.
7. Once completed the supply, slowly lift the lever
back until it stops to remove the used capsule.
It is recommended to not leave the used
capsule in the brewing unit, but discharge
it in the used capsules container as soon as
1818
en
the end of the supply.
8. Once supply 10 coffees, the buttons lights start
blinking alternately. This alert indicates that
were dispensed 10 coffees and consequently
the used-capsules-container may be full and it
necessary to empty it. If the coffee maker is
switch off or unplug from power supply, the
warning could be reset.
9. Slightly lift the drip tray up and pull it out of the
appliance.Removethecontainerfromthetray,
empty it and rinse it. Clean the tray and the grid
fromwaterandcoffeeresidues.Reassembleall
the components and put the drip tray back in
place,togetherwiththecontainer(PICTUREF).
10. Push one of the coffee supply buttons to eliminate
the warning of “full used-capsules-container”.
The unit enters standby mode after 10 minutes of
inactivity. To turn it on, press the one of the two coffee
supply buttons.
TIPS
Use thick, preheated cups when preparing Espresso:
this will keep your coffee warm for longer.
FREQUENT MAINTENANCE
• Daily, wash the supplying unit pressing the long
coffee button without inserting any capsule and
supply water for 10 seconds, then press the
button again to stop. Place a cup to collect the
water dispensed.
• Use a wet cloth to clean the unit, do not use
abrasive detergents.
• After using the appliance, slightly lift the drip tray
up slightly and pull it out of the appliance. Wash
the components with lukewarm water and a
normal washing-up liquid. Empty the water from
the tank, rinse it and dry it.
DESCALING
Lime scale built-up is a natural consequence of
appliance use. Descaling must be performed once
every 4 weeks; if the water is very hard, descaling
is needed more often. Descaling frequency may be
reduced with soft waters. To descale your appliance,
use any commercially available non-toxic descaling
product.
1. Unplug the appliance from main supply, remove
the tank and empty it.
2. Fill the tank with the descaling solution and
follow the instructions on the product package.
3. Plug the appliance and wait until it heats up.
Press the long coffee button without inserting
any capsule and supply water for 10 seconds,
then press the button again to stop. Place a cup
to collect the water dispensed.
4. Unplug the appliance from main supply and
leave the descaling solution in for about 10-15
minutes, with the appliance off.
5. Repeattheprocedureofpoint3and4untilthere
is no more descaling solution in the tank.
6. Removethewatertank,rinseitthoroughlyand
llitagainwithfreshdrinkablewater.
7. Plug the appliance and wait until it heats up.
Press the long coffee button without inserting
any capsule and supply water for 10 seconds,
thenpressthebuttonagaintostop.Repeatthe
procedure until the tank is emptied. Place a cup
to collect the water dispensed.
8. When the tank is empty, Unplug the appliance
from main supply and ll the water tank again
and repeat the procedure from point 6.
9. When the second rinsing cycle is complete, ll
up the tank again. The appliance will now be
ready for use.
LONG PERIODS WITHOUT USING THE
APPLIANCE
• If the appliance is not used for longer periods of
time, switch it off and unplug it from the wall.
• Store the appliance in a dry place, away from
dust and out of the reach of children.
• It is recommended to store the appliance in its
original packaging.
• Temperatures in the storage area should not be
lower than 5° C, in order to avoid any damage
to the inner parts of the appliance due to water
freezing.
USING THE MILK FROTHER
PREPARING THE MILK FROTHER
Before assembling and using the milk frother, make
sure that the power plug is unplugged and check that
main body and other componets are clean. For further
details, please refer to “Cleaning and Maintenance”
sections.
For assemblig the milk frother:
1. Place the milk frother power supply base on the
worktop choosing the preferred side of the coffee
maker to place the milk frother (left side or right
side).
1. Lift the coffee maker and place it back on the
small connector on the milk frother power supply
base. The coffee maker must be stable on the
1919
en
worktop(PICTUREG).
2. Place the milk frother on the power supply base
with the handle turned to front side to have access
to buttons.
3. Plug the machine and switch on the coffee maker
pushingtheON/OFFbuttonontheback.
Do not turn the milk frother power supply base having
the appliance switched on or plugged to power supply.
Atveryrstuseorafterlongtimeafteruse,cleanthe
unit referring “Maintenance and Cleaning” section.
PREPARING THE BEVERAGE
We recommend using milk with a high fat content.
For best results, take the milk out of the refrigerator
immediately before using it. The bottom of the jug and
the milk frother supply base must be clean and dry.
PRELIMINAY INFRMATIONS
• Usethewhiskywithmetallicwire(19,PICTUREJ)
for frothed preparation, bth cold and hot.
• Use just the plastic support removing the metallic
wirefromthewhisky(20,PICTUREJ)towarm
the milk.
• Obserthatthejugislledwithatleast80ml
(minimum level) and no more than 200 ml
(maximum level) of milk.
• Forhotpreparationpressbutton17(PICTUREI).
• Forcoldpreparationpressbutton18(PICTUREI).
HEAT OR FROTH THE MILK
1. Removethelidfromthemilkfrotherjug.
2. Fit the appropriate whisky in to the jug holder
according the preparation required.
3. Pour the desidered amount of milk into the jug
taking care about minimum and maximum levels.
4. Fit the lid back onto the jug and place the milk
frother on the power supply base.
5. Push the button to activate the cold or hot
preparation.
6. If selected a hot preparation, the milk temperature
reaches the perfect level, the cycle ends. If
selected a cold preparation, the cycle ends after
about 60 seconds.
7. In case of need, the cycle can be interrupted at
any time pressing tone of the two buttons. The
set temperature will not be reached if selected hot
preparation.
8. Once the cycle has terminated, remove the jug
from the base and pour its contentc into a cup or
mug. Can use a spoon to push the froth out of the
jug, or simply shake the jug slightly while pourig.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Theapplianceshouldbecleanedafteruse.Rinse
with cold water.
• Leave some water at the bottom of the frother for
a few minutes and then empty and wipe clean with
a cloth.
• If you wish, you can run a program with water,
considering minimum and maximum levels, to
make the cleaning easier.
• If you are heating milk or frothing milk continuosly,
clean the jug after each use as described above.
Do not put the appliance in the dishwasher.
Do not immerse the appliance in water or other
liquids.
• Do not use any aggressive or abrasive cleaning
products, nor any sharp objects such as knives or
hard brushes when cleaning.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been designed, constructed and
distributed in compliance with the safety requirements
of European Directives:
• 2006/95/ECLowVoltageDirective
• 2004/108/EU Electromagnetic Compatibility
Directive
SAFEGUARDING THE
ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100%
recyclable and is marked with the recycle
symbol (*). The various parts of the
packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials. Dispose of
it in accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of
household electrical appliances, contact
your local authority, the collection service for
household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance
withEuropeanDirective2012/19/EU,WasteElectrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and
human health. The (*) symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that it should
not be treated as domestic waste but must be taken to
an appropriate collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Whirlpool EMEA S.p.A. Socio Unico
Via Carlo Pisacane, 1
20016 Pero (MI) Italy
www.hotpoint.eu
CM HM Q... - MILK
05/2018-ver.6.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HOTPOINT/ARISTON CM HM QBG0 Guida utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Guida utente

in altre lingue