Philips 28HW6505 Manuale del proprietario

Categoria
TV CRT
Tipo
Manuale del proprietario
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 .
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 .
Externí Reproduktor
Umoòuje uivateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 .
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 .
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 .
G³onik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³onik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 .
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umoòuje uívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 .
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
IT
DK
NO
SW
Direttive per il riciclaggio
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è
conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta
differenziata inerente a prodotti elettrici.
Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali
evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si
osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio prodotto
aiuterai a salvaguardare l’ambiente.
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali
normative.
°
Regler for genbrug
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette apparat er udviklet og produceret af højkvalitetsmaterialer og komponenter, som kan
genbruges.
Når dette symbol af en affaldsbeholder med et kryds over er knyttet til et apparat,betyder det,
at apparatet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC. Sæt dig derfor venligst ind i det
lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske apparater. Ret dig derfor venligst efter
de lokale regler og bortskaf ikke dit gamle apparat sammen med det normale
husholdningsaffald. En korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat vil hjælpe til at forhindre
eventuelle negative konsekvenser for såvel miljøet som den menneskelige sundhed.
Emballagen til dette apparat kan genbruges. Ret henvendelse til det lokale genbrugscenter for
korrekt bortskaffelse.
°
Noen ord om resirkulering
Avhending av ditt gamle produkt
Produktet ditt er designet og produsert med høykvalitets materialer og komponenter, som
kan bli resirkulert eller gjenbrukt.
Produkter som er merket med eller er knyttet til symbolet med utkrysset søppelkasse, er
dekket av det europeiske direktivet, 2002/96/EC.Vennligst undersøk de lokale
innsamlingssystemene for elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst opptre i henhold til de lokale bestemmelsene og kast ikke dine gamle produkter i
husholdningssøpla. Riktig avhending av ditt gamle produkt vil forhindre mulige negative
påvirkninger av miljø og helse.
Emballasjen til dette apparatet er beregnet for resirkulasjon. Forhør deg med de lokale
myndigheter for riktig håndtering.
°
Direktiv om återanvändning
Hur du gör dig av med din förbrukade produkt
Din product är tillverkad med komponenter och material av hög kvalitet som kan
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen föreställande en överstruken soptunna återfinns på en produkt
betyder detta att den omfattas EU:s direktiv 2002/96/EC.
Vänligen informera dig om de
sorterings- och insamlingssystem för elektriska och elektroniska produkter som finns i det
område där du bor. Följ de lokala bestämmelserna, och kasta inte gamla elektriska och
elektroniska produkter i hushållsavfallet. Ett korrekt omhändertagande av förbrukade
produkter hjälper till att förebygga möjliga skador på miljö och människors hälsa.
Emballaget till den här produkten är avsett att kunna återvinnas. Följ de anvisningar som
gäller på Er ort.
°
I
PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso
Installazione TV
Sicurezza
Posizionare il televisore su una base solida e
resistente.
Lasciare almeno 5 cm di spazio su entrambi i
lati e 10 cm sopra il televisore per garantire
all'apparecchio una sufficiente ventilazione.
Non coprire le griglie di ventilazione con
giornali, abiti, tendine, ecc. Non collocare
fiamme libere tipo candele accese sopra il
televisore.
Non cercare mai di riparare l'apparecchio da
soli; contattare sempre un tecnico qualificato.
Non esporre il televisore a umidità o spruzzi
d'acqua e non appoggiare contenitori pieni di
liquido sopra il televisore.
Tutela dell'ambiente
Questo televisore contiene materiale riciclabile,
che può essere riutilizzato da ditte specializzate.
Attenersi alle disposizioni locali circa lo
smaltimento degli apparecchi televisivi usati e, in
particolare, lo smaltimento delle batterie usate. Il
televisore consuma corrente anche in modalità
stand-by. Il consumo di energia contribuisce
all'inquinamento dell'aria e dell'acqua. Si racco-
manda di spegnere completamente il televisore
durante le ore notturne e di non lasciarlo in
stand-by.
Collegamento alla rete elettrica
Inserire la spina dell'alimentazione nella presa a
muro e accendere. Verificare la giusta tensione di
funzionamento dell'apparecchio sull'etichetta
posta sul retro dello stesso.
Installazione del telecomando
Rimuovere il coperchio posto sul retro del
telecomando.
Inserire le batterie del tipo indicato nel vano
portabatterie facendo attenzione alla polarità.
Per evitare il furto delle batterie, inserire
un'apposita vite nel foro del copribatterie.
Nota
Le funzioni di orologio e sveglia non sono
disponibili sugli apparecchi Pro-Plus, se il
televisore è staccato dall'alimentazione di rete.
Accesso al menu di installazione
Quando l'apparecchio è in modalità "Sicurezza
elevata", si può accedere al menu di installazione
soltanto con un telecomando di installazione
Institutional modello T374AH (RG4172BK).
Quando l'apparecchio è in modalità "sicurezza
standard", si può accedere al menu di installazio-
ne con un telecomando "guest" (tipo il modello
RC2882, e/o l’RC86702) mediante una sequenza
di comandi.
Navigazione
Questa voce del menu può essere selezionata
mediante i tasti cursore su/giù. Si può accedere
ai sottomenu delle voci di menu corredate del
simbolo “"” premendo il tasto cursore destro.
Lingua
La funzione Lingua è indicata nel menu con
"LINGUA" e i suoi stati validi sono "ENGLISH"
(inglese), "DEUTSCH" (tedesco), "FRANCAIS"
(francese) e "ITALIANO".
N. di programmi
Questo sottomenu consente di impostare il
numero di programmi TV, PAY-TV, Radio e
Info.
Il numero massimo complessivo di programmi
è 125.
Installazione
Quando questo menu è aperto, tutte le
protezioni sono disattivate. Per uscire da
qualsiasi voce del menu, premere il tasto
Menu.
Ingresso
La voce di menu "Ingresso" consente di
scegliere la sorgente di ingresso desiderata
che verrà assegnata al programma. Valori
possibili sono Antenna (uscita anteriore), AV1,
AV2 e AV2YC (interfaccia interna, soltanto per
televisori "system"), e RADIO.
Sistema
EUROPA DELL OVEST (PAL/SECAM-BG) e
EUROPA DELL EST (PAL/SECAM-DK),
INGHILTERRA (PAL-I), FRANCIA (SECAM-L/
L').
Ricerca manuale
Si possono inserire cifre per indicare una
frequenza in MHz. Il cursore di destra avvia
una ricerca automatica; durante l'inserimento
della frequenza, le cifre non ancora immesse
sono visualizzate come trattini "-".
Inserire 0 per frequenze inferiori a 100 MHz.
Numero di programma
Si può scegliere il tipo di programma utilizzan-
do i pulsanti sinistro/destro del cursore. Questi
pulsanti eseguono la commutazione tra tutti i
tipi di programma disponibili: "TV", "INFO",
"PAY-TV" e "RADIO".
Se il numero di programma di un certo tipo è 0,
tale tipo corrispondente non sarà visualizzato.
Per visualizzare un numero di programma dei
tipi summenzionati, immettere sempre due
cifre, ad esempio: 01 per TV1 oppure la cifra
1 e il cursore su/giù.
Memorizzazione
Le informazioni correnti del programma
vengono memorizzate premendo il pulsante
destro/sinistro del cursore. Premere Menu per
uscire senza memorizzare.
Sintonia fine
Utilizzando i comandi "controllo sinistro/
destro", si avvia la sintonizzazione fine.
Protezione
Questa funzione indica se il programma scelto
è protetto oppure no. Si può commutare la
protezione tra "SI" e "NO", utilizzando i tasti
destro/sinistro del cursore.
Identificazione
Con questa voce del menu si può aggiungere
unedintificazione/un nome ad ogni programma.
Per entrare o uscire dal campo etichetta,
premere i pulsanti destro/sinistro; premendo il
cursore su/giù, si possono, invece, inserire
caratteri alfanumerici.
Premere M (pulsante Menu) per uscire dal
menu Etichetta.
Lingua Teletext
Questo menu consente all'utente di scegliere il
set di caratteri del teletext da utilizzare per il
canale scelto.
Utilizzando il cursore destro/sinistro si può
scegliere la lettera corrispondente ai diversi
gruppi linguistici:
W: Pan Europeo (Latin) / opzione West
(occidentale)
E: Pan Europeo (Latin) / opzione East
(orientale)
G: Greco
A: Arabo
C: Cirillico
Video assente
Questa voce del menu può variare tra "SI" e
"NO" per attivare o disattivare l'inibizione
dell'immagine.
Audio muto
Questa voce del menu può variare tra "SI" e
"NO" per attivare o disattivare l'audio.
Note
TV su/giù, INFO su/giù, PAY-TV su/giù e
RADIO su/giù sono attivi in modalità menu, e il
televisore si comporta allo stesso modo come
in modalità TV.
Impostazione orologio
Si può accedere al menu di impostazione
dell'orologio da questa voce di menu.
Le voci di menu effettivamente visualizzate
dipendono dalla presenza o meno di un display
a LED dell'orologio.
Display (solo OSD)
Definisce se sullo schermo viene visualizzata o
meno l'ora esatta.
Display in attesa (solo LED)
Si utilizza questa voce del menu per impostare
l'intensità di visualizzazione dell'orologio
quando il televisore è in modalità standby.
Display Acceso (solo LED)
Si utilizza questa voce del menu per impostare
l'intensità del display dell'orologio quando il
televisore è acceso.
Regolazione orologio
Si utilizza questa voce del menu per regolare
l'ora esatta sull'orologio.
Orario di download da Teletext
Si utilizza questa voce del menu per attivare o
disattivare la funzione di download automatico,
ad un determinato orario, utilizzando Teletext.
Programma di download
Si utilizza questa voce del menu per scegliere il
canale da cui scaricare l'ora esatta del teletext.
Quando questa voce è selezionata, l'apparec-
chio TV si sintonizza sul programma scelto.
Correzione orario
Si utilizza questa voce del menu per regolare lo
scartamento richiesto per adattare l'orario
ricevuto dal canale Teletext, in modo che
indichi l'ora esatta del paese corrispondente.
Luminosità
Il comando della luminosità contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
Colore
Il comando del colore contiene 63 valori distinti
tra la regolazione minima e massima.
Contrasto
Il comando del contrasto contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
Nitidezza
Il comando della nitidezza contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
Mono forzato (solo per TV stereo)
Si utilizza questo comando per attivare o
disattivare la modalità stereo in apparecchi
stereo. Commutare tra SI e NO utilizzando Il
cursore destro/sinistro.
Bilanciamento (solo per TV stereo)
Bilancia l'uscita sonora degli altoparlanti destro
e sinistro del televisore.
Toni alti (solo per TV stereo)
Regola le frequenze degli alti dell'uscita sonora
degli altoparlanti del televisore.
Toni bassi (solo per TV stereo)
Regola le frequenze dei bassi dell'uscita
sonora degli altoparlanti del televisore.
AVL (livellatore automatico del volume)
La caratteristica del livellatore automatico del
volume è visualizzata nel menu con AVL e i
relativi stati validi sono SI; NO.
Volume fisso
Gli stati validi di commutazione sono "SI" e
"NO": se è attivo SI, il volume rimane fisso ad
un certo valore, se è attivo NO, il volume
contiene 63 valori distinti.
Barra del volume
Per visualizzare la barra del volume mentre lo
si regola, selezionare "SI". Scegliere "NO" per
nascondere la barra.
Volume Min.
Questa voce imposta il limite di volume minimo
ammesso per l'apparecchio televisivo. Per
regolare, utilizzare il cursore destro/sinistro.
Volume Max.
Questa voce imposta il limite di volume
massimo ammesso per l'apparecchio televisi-
vo. Per regolare, utilizzare il cursore destro/
sinistro.
Volume all'accensione
Questa voce imposta il volume del televisore al
momento dell'accensione. Per regolare,
utilizzare il cursore destro/sinistro.
Volume suoneria
Questa voce imposta il volume della suoneria
della sveglia. Per regolare, utilizzare il cursore
destro/sinistro.
Programma all'accensione
Questa voce imposta il programma del
televisore al momento dell'accensione.
Accensione
La funzione Accensione del menu definisce il
comportamento del televisore quando riceve
corrente.
Le condizioni valide sono "FORZATA",
"STANDARD" e STANDBY.
In caso di accensione FORZATA, si può
spegnere il televisore soltanto dall'interruttore
generale, con un telecomando di installazione
o con la funzione ESP (Energy Saving
Programmability, ovvero risparmio energetico
programmabile: controlla il tempo massimo di
visione continuata ammesso dal sistema di
controllo). In caso di accensione STANDARD,
il televisore si accende nello stato precedente,
ON o Stand-by. In caso di accensione STAND-
BY, il televisore si accende sempre in Stand-
by.
Sintonizzazione a passi (SI/NO)
Se si sceglie SI, i programmi TV (da 1 a 9) si
sintonizzano immediatamente alla pressione di
una cifra.
Se si sceglie NO, i programmi si sintonizzano
soltanto dopo che è scomparso il trattino.
Tempo limite di inserimento
È il tempo massimo in cui immettere la
seconda cifra per selezionare i programmi TV
dal numero 10 in poi.
Display programma
I valori indicativi del programma possono
essere: numero, etichetta, tutto, niente.
Blocco tastiera
In modalità Commerciale, la funzione di menu
"Blocco tastiera" disattiva le funzioni di volume
e comando programmi della tastiera locale del
televisore.
Libera programmi protetti
Questa funzione consente di liberare tutti i
programmi protetti. Se "Libera programmi
protetti" è impostato su "SI", l'utente può
accedere a tutti i programmi; se questa
funzione è impostata su "NO", si possono
selezionare i programmi protetti, ma suono ed
immagine sono inibiti.
ESP
La modalità Energy Saving Programmability,
ovvero risparmio energetico programmabile
(ESP), controlla il tempo massimo di visione
continuata ammesso dal sistema di controllo.
Essa consente al sistema di limitare il tempo in
cui il televisore rimane attivo dopo che l'Ospite
è uscito dalla stanza. La funzione di Menu ESP
viene visualizzata come "ESP" e i valori validi
sono 00 - 99 (in ore). Il valore 00 significa OFF.
Interfaccia
Questa voce di menu è presente soltanto negli
apparecchi di "sistema" ed è utilizzata per
abilitare o disabilitare la comunicazione con il
DCM (Data Communication Module, modulo di
comunicazione dati).
Audio / Video Muto
La funzione di menu Audio/Video Muto
determina se lo schermo deve essere cancella-
to e l'audio tolto, nel caso in cui il canale
sintonizzato in quel momento non abbia
segnale (blu, nero, OFF).
Scart automatica
Abilita / disabilita la commutazione automatica
ad una presa Scart esterna.
Messaggio di benvenuto
Premere il cursore destro/sinistro per
visualizzare il menu di accesso al Messaggio di
benvenuto:
Messaggio di benvenuto, riga 1 e riga 2. Per
impostare i caratteri del messaggio, utilizzare il
cursore su/giù.
Guida ai programmi
Questa caratteristica abilita/disabilita, in un
"elenco" o "pagina", i numeri di programma con
le etichette associate agli stessi.
Promemoria
Questa funzione del menu viene visualizzata
come "PROMEMORIA" e può avere gli stati
"SI" e "NO".
Sicurezza
La funzione di menu "SICUREZZA" consente
all'utente di selezionare uno dei due stati,
"ELEVATA" o "STANDARD". Lo stato
predefinito è "STANDARD". Se l'apparecchio è
in modalità "sicurezza elevata", si può accede-
re al menu di installazione soltanto con un
telecomando di installazione Institutional
modello T374AH. Se l'apparecchio è in
modalità "sicurezza standard", si può accedere
al menu di installazione con un telecomando
"guest" mediante una serie di comandi.
Fatto a Eindhoven il 01/08/05:
Philips Business Display Solutions
Glaslaan 1
5616LW Eindhoven
The Netherlands
Dichiarazione di conformit‡
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità
Economica Europea nel rispetto delle disposizioni
di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori
(vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2
comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips 28HW6505 Manuale del proprietario

Categoria
TV CRT
Tipo
Manuale del proprietario