GBC SureBind 500 Manuale utente

Categoria
Macchine per rilegare
Tipo
Manuale utente
10
Precauzioni generali di sicurezza
Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata
progettata.
Porre la macchina su un piano stabile e sicuro onde evitare cadute
accidentali che possano causare danni alla persona o alla macchina.
Osservare tutte le precauzioni ed istruzioni riportate sulla macchina.
Controllare che il sistema di perforazione funzioni bene inserendo un
pezzo di carta straccia.
Assicurarsi che non vi siano punti o oggetti simili nel documento prima di
iniziare l’operazione di perforatura.
Inserire solo carta nell’imboccatura di perforazione e non più di 26 fogli
(80 gm
2
) alla volta, oppure una sola copertina di plastica in PVC di uno
spessore massimo di 0,18 mm.
Svuotare regolarmente sia il vassoio ritagli che quello per i frammenti.
Precauzioni relative
all’alimentazione elettrica
Staccare la spina della rilegatrice SureBind 500 dalla presa di
alimentazione prima di spostare la macchina o quando non se ne
prevede l’uso per un periodo di tempo prolungato.
Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è
danneggiato, in caso di malfunzionamento o se la macchina ha subito
danni di qualsiasi tipo.
La macchina è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità
poiché questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica facilmente
accessibile.
Non modificare la spina di collegamento in quanto è configurata per la
sorgente di alimentazione appropriata.
Non usare la macchina nelle vicinanze di acqua.
Non versare liquido di alcun tipo sul prodotto.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non smaltire apparecchiature elettriche come rifiuti comunali non
differenziati. Seguire le normali procedure previste per la raccolta
differenziata.
Rivolgersi all’amministrazione locale per informazioni sui sistemi di
raccolta disponibili.
Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in discariche, è
possibile che fuoriescano sostanze pericolose che possono raggiungere
la falda freatica ed entrare nella catena alimentare danneggiando la
salute ed il benessere dei cittadini.
Quando si acquistano apparecchiature nuove, a norma di legge il
rivenditore è tenuto a prendere in consegna gratuitamente quelle
vecchie per provvederne allo smaltimento.
m
IL SEGUENTE MESSAGGIO SI TROVA SULLA MACCHINA.
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Non
vi è alcun componente riparabile da parte
dell’utente all’interno della macchina. Per
operazioni di manutenzione o riparazione
rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
m
c
Questo messaggio di sicurezza significa che potreste rimanere feriti
gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione
accidentale ad alto voltaggio.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO
ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITÀ
IN QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. INDICA
UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER
TERZI O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA O
AD ALTRI OGGETTI. NON COLLEGARE LA RILEGATRICE
ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA OPPURE TENTARE DI
UTILIZZARLA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE
ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER UN EVENTUALE RIFERIMENTO FUTURO.
m
Importanti istruzioni per
la sicurezza
PER ACCO BRANDS EUROPE LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI
ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI RELATIVI ALLA
SICUREZZA SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E
SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
m
!
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Mantenere chiuso il
coperchio durante l’uso
Il pressino mobile
può pizzicare e
schiacciare.
Caratteristiche tecniche
GBC SureBind 500
500 fogli
50 mm
7,3 kg
500x400x145 mm
AC 220-230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz
Capacità max. rilegatura
Lunghezza perni
Peso netto
Dimensioni
Specifiche elettriche
11
I
Pericolo – Staccare sempre la spina dalla presa della corrente
prima di procedere con la pulizia.
Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non
utilizzare detergenti o solventi.
Non usare toglipolvere o detergenti spray.
NON spruzzare nessuna sostanza all’interno della macchina.
Sostanze estranee possono essere esplosive.
m
Pulizia
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto
ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale.
Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria
discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli
per cui la macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto. Riparazioni o
modifiche effettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands Europe
invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare
che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche
indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai
consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di beni.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Power OffPower On
Symbols
Preparazione della macchina
1
Conservare la confezione in caso sia necessario rendere la macchina
per eventuali riparazioni. Collocare la rilegatrice su una superficie
stabile e sicura.
2
La macchina è divisa in due sezioni: una per la perforatura e l’altra
per la rilegatura dei documenti. Grazie a questo design, due operatori
potranno effettuare simultaneamente sia operazioni di perforatura che
di rilegatura.
Preparazione del documento
1
Sistemare i fogli perforati e controllare che tutti i fori siano allineati
correttamente.
2
Collocare il pettine di base (pettine inferiore provvisto di fori) nella
macchina con il lato ruvido rivolto verso il basso (vedi Fig. 1).
Controllare che il foro di riferimento (più piccolo degli altri fori) su
questo pettine sia incastrato nel perno di posizionamento (vedi Fig.
2). Il pettine è posizionato correttamente sopra il perno di
riferimento quando risulta difficile spostarlo verso destra.
Il mancato allineamento del pettine può causare danni alla
macchina.
3
Inserire l’ultima di copertina (con il lato esterno rivolto verso il basso),
i fogli perforati (con l’ultima pagina in fondo) e la prima di copertina
(con il lato esterno rivolto verso l’alto) sopra il pettine di base.
4
Inserire i perni del pettine fermafoglio del formato giusto attraverso
gli appositi fori (vedi Fig. 3) in modo che entrino nei fori del pettine di
base (vedi Fig. 4).
Rilegatura del documento
1
Premere con le mani sulle estremità sia destra che sinistra del
pressino (se si preme solo su un’estremità o al centro si avranno
problemi di qualità di rilegatura) applicando una pressione uniforme
(vedi Fig. 5).
2
Premere quindi la leva di saldatura e taglio verso il basso. La macchina
provvederà a saldare e tagliare in circa 10-20 secondi e l’indicatore
luminoso si spegnerà.
N.B. Una volta premuta la leva verso il basso, non continuare a
spingerla o a mantenerla premuta durante il processo di saldatura e
taglio poiché tale operazione non consente di rilegare il documento in
maniera appropriata.
3
Premere i pulsanti di rilascio del pressino (vedi Fig. 6) su entrambi i lati
della macchina. Il pressino ritornerà automaticamente nella posizione
iniziale. Sollevare la leva di saldatura e di taglio (vedi Fig. 7).
4
Rimuovere il documento saldato.
IMPORTANTE – Per documenti più piccoli, controllare che il pressino
venga rotato nella direzione verso il basso, altrimenti il documento non
verrà rilegato in maniera appropriata (vedi Fig. 9).
Vassoio ritagli e vassoio frammenti
I coperchi dei vassoi ritagli e frammenti si trovano su entrambi i lati
della macchina. Rimuovere i coperchi e svuotare regolarmente i due
vassoi onde prevenire intasamenti ed eventuali danni alla macchina
(vedi Fig. 8).
Importante - Il vassoio ritagli dell’unità di rilegatura è dotato di un
interruttore di sicurezza. Se il vassoio ritagli non viene inserito bene
nell’unità, la spia di segnalazione ‘macchina pronta’ non si accende e
non si potrà utilizzare l’unità di rilegatura della macchina.
1
DEBINDER BLADE IS VERY SHARP. USE
CARE IN DEBINDING TO AVOID INJURY TO
PERSONNEL AND POSSIBLE DAMAGE TO
BOUND DOCUMENT.
m
Warning
m
Instructions
The debinder provides a method of rapidly debinding
bound documents in order to add, replace or remove
pages.
1
Place bound documents on flat surface with formed
rivet heads up and bound edge on the right side.
2
Hold document in place and insert debinder blade
between binding strip and document cover. Make
certain that debinder flange is snug against bound
edge of document to provide shearing leverage. Pull
debinder until it contacts first pin.
3
With debinder flange snug against bound side of
document and continuing to pull, swing handle of
debinder away from document. This automatically
shears the first pin.
4
Move debinder to next pin, swing to shear, pull to
next pin and so on.
5
Remove plastic strips and debinding is complete.
3
2
REPLACE DEBINDER BLADE AS SHOWN
AND WITH CARE TO AVOID PERSONAL
INJURY. PROVIDE FOR SAFE DISPOSAL OF
USED BLADES.
m
Warning
m
G F
LE DÉRELIEUR EST DOTÉ D’UNE LAME TRÈS
AIGUISÉE : IL CONVIENT DE L’UTILISER
AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS VOUS
COUPER OU NE PAS ENDOMMAGER VOTRE
DOCUMENT.
m
Precautions d’emploi
m
Instructions
Le dérelieur permet de modifier rapidement votre
dossier en ajoutant ou en enlevant des pages.
1
Placez le document relié sur une surface plane avec
le côté relié à droite et les têtes des picots de reliure
vers le haut.
2
Maintenez bien le dossier en place et insérez le
dérelieur entre le peigne StripBind et la couverture
du dossier. Vérifiez que le bord du dérelieur est bien
en appui contre le bord du dossier pour faciliter la
coupe des picots. Tirez ensuite le dérelieur vers vous
jusqu’au premier picot du peigne StripBind.
3
En maintenant le dérelieur contre le bors du
dossier, continuez à tirer le dérelieur vers vous en le
soulevant. Le premier picot du peigne StripBind sera
ainsi cisaillé.
4
Poursuivez jusqu’aux picots suivants pour les
couper l’un après l’autre de la même manière.
5
Retirez ce qui reste du peigne SureBind ; votre
dossier est maintenant dérelié.
LE REMPLACEMENT DE LA LAME
DU DÉRELIEUR DOIT SE FAIRE TRÈS
SOIGNEUSEMENT EN SUIVANT BIEN LE
SHÉMA AFIN DE NE PAS VOUS COUPER.
VEILLEZ À NE PAS FAIRE COURIR DE
RISQUES DE COUPURES EN JETANT LA
LAME USAGÉE À LA POUBELLE SANS
PRÉCAUTION.
m
Attention
m
DIE KLINGE DES TRENNERS IST SEHR
SCHARF. SEIEN SIE VORSICHTIG UND
FOLGEN DIESER ANLEITUNG UM
PERSONELLE VERLETZUNGEN UND
SCHÄDEN AM DOKUMENT ZU VERMEIDEN.
m
Vorsicht!
m
Bedienung
Dieser Trenner ermöglicht Ihnen SureBind Binderücken
zu öffnen um Seiten zuzufügen oder zu entfernen.
1
Legen Sie das gebundene Dokument mit der
Vorderseite auf eine ebene Fläche. Die Lochleiste
sollte sich zu ihrer Rechten befinden, wie in der
Abbildung dargestellt.
2
Halten Sie das Dokumentmit der linken Hand
oben fest und plazieren Sie die Klinge des
Binderückentrenners zwischen Lochleiste und
Einbanddeckel. Stellen Sie sicher, daß der Trenner
eng an der oberen rechten Ecke des Bindegutes
anliegt, damit die Bindung durch die Hebelwirkung
glatt abgeschnitten werden kann. Ziehen Sie den
Trenner zu sich heran bis er den ersten Bindestift
berührt.
3
Wenn Sie nun den Trenner, der eng an dem
Dokument anliegt, nach rechts außen vom Bindegut
wegdrehen, wird der erste Stift durchtrennt.
4
Führen Sie den Trenner zum nächsten Stift und
verfahren Sie weiter wie unter Punkt 3
5
Entfernen Sie den Bindekamm.
STUMPFE KLINGEN KÖNNEN WIE
ABGEBILDET ERSETZT WERDEN. AUCH
GENUTZTE KLINGEN SIND NOCH SEHR
SCHARF, SORGEN SIE DAHER FÜR EINE
VERLETZUNGSFREIE ENTSORGUNG.
m
Vorsicht
m
D I
LA LAMA DEL DEBINDER È MOLTO
AFFILATA. USARE CON CAUTELA PER
EVITARE DI FERIRSI E DANNEGGIARE IL
DOCUMENTO.
m
Attenzione
m
Istruzioni
Il debinder è un attrezzo che permette rapidamente
di rimuovere la rilegatura per aggiungere, sostituire o
togliere le pagine.
1
Posizionare I documenti rilegati su una superficie
piana con I rivetti verso l’alto e la rilegatura alla
vostra destra.
2
Tenere fermo il documento e inserire la lama tra lo
strip e la copertina. Assicurarsi che il debinder sia
ben in contatto del margine destro per garantire un
taglio netto. Tirare il debinder fino ad incontrare il
primo pin.
3
Con il debinder ben fermo contro il lato destro del
documento, continuare a tirarlo facendo leva verso
destra per non danneggiare il documento. Questa
oprazione provocherà automaticamente il taglio del
primo pin.
4
Muovere il debinder fino al pin successivo, fare leva
per tagliare e passare al prossimo pin
5
Rimuovere il pettine e l’operazione è completata.
SOSTITUIRE LA LAMA DEL DEBINDER
COME MOSTRATO E CON ATTENZIONE PER
EVITARE DI FERIRISI. PROVVEDERE ALLA
DISTRUZIONE DELLE LAME USATE IN MODO
SICURO.
m
Attenzione
m
7
I
Precauzioni generali di sicurezza
Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è
stata progettata.
Porre la macchina su un piano stabile e sicuro onde evitare
cadute accidentali che possano causare danni alla persona o
alla macchina.
Osservare tutte le precauzioni ed istruzioni riportate sulla
macchina.
Controllare che il sistema di perforazione funzioni bene
inserendo un pezzo di carta straccia.
Assicurarsi che non vi siano punti o oggetti simili nel
documento prima di iniziare l’operazione di perforatura.
Inserire solo carta nell’imboccatura di perforazione e non più
di 26 fogli (80 gm
2
) alla volta, oppure una sola copertina di
plastica in PVC di uno spessore massimo di 0,18 mm.
Svuotare regolarmente sia il vassoio ritagli che quello per i
frammenti.
Pulire la superficie esterna solo con un panno umido.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Non usare toglipolvere o detergenti spray.
NON spruzzare nessuna sostanza all’interno della
macchina.
Sostanze estranee possono essere esplosive.
m
Pulizia
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente
ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands
Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso
improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la
macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto.
Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da
ACCO Brands Europe invalideranno la garanzia. ACCO Brands
Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino
in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente
garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori
dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di beni.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Preparazione della macchina
1
Conservare la confezione in caso sia necessario rendere la
macchina per eventuali riparazioni. Collocare la rilegatrice su
una superficie stabile e sicura.
2
La macchina è divisa in due sezioni: una per la perforatura
e l’altra per la rilegatura dei documenti. Grazie a questo
design, due operatori potranno effettuare simultaneamente
sia operazioni di perforatura che di rilegatura.
3
Il meccanismo di perforazione è rivestito da una pellicola
protettiva che lascerà dei segni sui fogli di carta. Prima
di procedere a perforare il primo documento è quindi
necessario rimuovere detta pellicola perforando qualche
foglio di carta straccia fino a quando non appaiono più segni
sulla carta.
Perforazione del documento
1
Regolare il marginatore in base al formato del foglio. Non
dimenticare di serrare la vite del marginatore (vedi Fig. 1-1a).
2
Inserire i fogli fino in fondo nell’imboccatura di perforazione
spostandoli verso sinistra fino a quando non siano riposti
completamente contro il marginatore (vedi Fig. 2).
3
Premere i due pannelli di perforazione verso il basso fino
a perforare completamente i fogli (max. 30 fogli) (vedi Fig.
3a). Alternativamente è possibile perforare una sezione con
un pannello e poi ripetere l’operazione utilizzando il secondo
pannello (vedi Fig. 3b).
4
Togliere i fogli perforati dall’imboccatura di perforazione.
5
Ripetere questa operazione fino a quando non sono stati
perforati tutti i fogli.
Importante –
Quando si perforano copertine in PVC, non
inserire più di una copertina alla volta in quanto l’inserimento
di grandi quantità di questo materiale potrebbe causare
inceppamenti o eccessiva usura della macchina. Si consiglia
di perforare una copertina in PVC insieme ad un foglio di
carta normale per ottenere migliori risultati di perforazione.
Vassoio ritagli e vassoio frammenti
Rimuovere i coperchi e svuotare regolarmente i due vassoi
onde prevenire intasamenti ed eventuali danni alla macchina
(Figg. 4).
Caratteristiche tecniche
GBC SureBind 500
26 fogli (80 gm2), 30 fogli (70 gm2)
1 copertina di plastica in PVC (0,18 mm)
1 copertina in polipropilene (max. 700 gm
2
)
1 copertina in cartoncino (max. 450 gm
2
)
DIN A4, A3, A2
A4 10 perni, A3 14 perni
500 fogli
50 mm
7,3 kg
500x400x145 mm
230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz
Capacità max. perforazione
Capacità max. perforazione
Formato fascicolo
Modalità perforazione
Capacità max. rilegatura
Lunghezza perni
Peso netto
Dimensioni
Specifiche elettriche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

GBC SureBind 500 Manuale utente

Categoria
Macchine per rilegare
Tipo
Manuale utente