Greenworks G-MAX 40V Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente

Italiano
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Simboli
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
....................... Prestare particolare cura e
attenzione.
..........Leggere il manuale di istruzioni.
.................... Tenersi lontani dalle parti rotanti.
.................... Prima di eseguire qualsiasi intervento
di ispezione, regolazione, pulizia,
manutenzione, trasporto e
immagazzinaggio dell’apparecchio,
rimuovere la chiave di blocco.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per futura consultazione.
Uso previsto
L’apparecchio è progettato esclusivamente per la
coltivazione del suolo. Utilizzare l’apparecchio solo
per questa finalità. In caso contrario potrebbero
verificarsi gravi lesioni personali e/o il
danneggiamento dell’apparecchio.
Formazione/ Informazione
1. Non inserire la chiave nell’apparecchio finché lo
stess
o non è pronto all’uso.
2. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto
utilizzo dell’apparecchio.
3. Non permettere l’uso della macchina a bambini o
persone che non hanno dimestichezza con le
presenti istruzioni. Le leggi locali possono
stabilire un’età minima per l’operatore.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
persone, soprattutto bambini, o animali.
5. Non utilizzare l’apparecchio se si è sotto l’effetto
di droghe, alcol o farmaci.
6. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per
incid
enti o pericoli causati ad altre persone o alle
proprietà di queste ultime.
Preparazione
1. Durante l’uso, indossare sempre calzature robuste
e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio a
piedi nudi o se si indossano sandali aperti.
2. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere
utilizzato l’apparecchio e rimuovere gli oggetti che
potrebbero essere scagliati dalla macchina.
3. Prima dell’uso, eseguire sempre un controllo
visivo per verificare che l’apparecchio non sia
usurato o danneggiato. Sostituire in blocco gli
elementi e i bulloni usurati o danneggiati per
mante
nere l’equilibratura.
Funzionamento
1. Utilizzare l’apparecchio solo alla luce del giorno o
con una buona illuminazione artificiale.
2. Quando si lavora sui pendii:
Assicurarsi che non siano presenti bambini o
altre persone in un raggio di 20 metri (66 piedi)
e prestare attenzione alla presenza di animali
nelle vicinanze dell’area di lavoro. In caso
contrario, interrompere l’uso dell’apparecchio.
assicurarsi sempre di avere un punto di
appoggio saldo,
lavorare sempre in diagonale rispet
to al pendio,
mai rivolt
i in alto o in basso,
prestare la massima attenzione al cambio di
direzione lungo i pendii.
3. Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi.
4. Camminare (mai correre) con l’apparecchio.
5. Prestare particolare attenzione quando si cambia
senso di marcia o si avvicina l’apparecchio al
proprio corpo.
6. Avviare il motore con cautela attenendosi alle
istruzioni del produttore e tenendo i piedi distanti
dall’apparecchio.
7. Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le
parti rotanti.
8. Non sollevare o trasportare l’apparecchio quando
il motore è in funzione.
9. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave di
blocco nei seguenti casi:
quando si lascia l’apparecchio incustodito,
prima di rimuovere i bloc
chi.
10. Prestare particolare attenzione con terreni molto
duri o pietrosi poiché la macchina tende a
dimostrare minore stabilità rispetto ai terreni
coltivati e utilizzare una bassa velocità di aratura.
Manutenzione e conservazione
1. Prima di riporre la macchina in un luogo confinato
o chiuso, lasciarla raffreddare per un periodo di
tempo sufficiente.

Italiano
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
2. Mantenere sempre serrati dadi, bulloni e viti per
garantire un utilizzo sicuro dell’apparecchio.
3. Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere
eventuali residui di vegetazione o grasso in
eccesso da motore, vano batteria e serbatoio.
4. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave di
blocco nei seguenti casi:
prima di controllare, pulire o eseguire qualsiasi
operazione sulla macchina,
dopo l’impatto con un corpo estraneo.
Verificare eventuali danni alla macchina ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di
usarla nuovamente,
se la macchina comincia a vibrare in
modo
ano
malo. Verificare la presenza di eventuali
parti danneggiate da sostituire o riparare.
Controllare e stringere eventuali parti allentate.
Uso e cura della batteria
5. Effettuare la ricarica esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria
potrebbe provocare un pericolo di incendio se
utilizzato con un’altra batteria.
6. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie
specificate. L’uso di tipi diversi di batterie può
provocare un pericolo di infortu
ni e incendi.
7. Qu
ando la batteria non viene utilizzata, evitare di
tenerla a contatto con oggetti metallici, quali
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici che possano stabilire un contatto
tra un terminale e l’altro. Un cortocircuito dei
terminali della batteria potrebbe causare ustioni o
incendi.
8. In condizioni precarie, potrebbe fuoriuscire del
liquido dalla batteria, con cui è opportuno evitare
il contatto. In caso di contatto accidentale
sciacquare abbondantemente con acqua. Se il
liquido entra a contatto c
on gli occhi, consultare
un
medico. Il liquido della batteria può causare
irritazioni o ustioni.
Manutenzione
9. L’apparecchio deve essere riparato da un tecnico
qualificato e si devono utilizzare solo ricambi
equivalenti. Questo consentirà di garantire la
sicurezza dell’apparecchio.
10. Osservare le istruzioni di lubrificazione e
sostituzione degli accessori.
11. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive
di olio e grasso.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’i
nosservanza delle norme di sicurezza. L’USO
IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate nel presente manuale potrebbe
causare gravi danni alla persona.

Italiano
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DESCRIZIONE
Vedere Fig.1-Fig.6 per le seguenti parti.
1. Manico superiore
2. Manico inferiore
3. Dadi ad alette
4. Interruttore leva
5. Tasto di blocco di sicurezza
6. Ruota
7. Perno di aggancio
8. Scanalatura
9. Feltri
10. Fresa A
11. Fresa B
12. Fresa C
13. Fresa D
14. Scatola del cambio
15. Albero fresa
16. Coperchio fresa
17. Posizione profonda
MONTAGGIO
Questo prodotto deve essere montato.
Rimuovere attentamente l'utensile e gli
accessori dalla scatola. Assicurarsi che tutte le
parti indicate nell'imballo siano incluse.
AVVERTENZE:
Il nuovo prodotto viene venduto parzialmente
montato come indicato di seguito. Controllare
attentamente la lista delle parti di cui sotto per
assicurarsi che tutte le parti siano incluse
nell'imballo; la lista parti descrive tutte le parti
singole non montate sul prodotto. Non mettere
in funzione il prodotto se alcune parti sulla lista
risultano già montate quando non dovrebbero
esserlo. Chiamare il numero del servizio clienti
per ricevere assistenza. Il funzionamento di un
prodotto che può essere stato pre-montato non
correttamente potrà causare gravi lesioni alla
persona.
LISTA PARTI
Coltivatore
Perni di aggancio (2) + Perni di aggancio a
forma di U (2)
Frese interne (2)
Frese esterne (2)
Feltri (4)
Gruppo ruote
Manuale dell'operatore
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a
che l'utensile non è stato attentamente
controllato e messo in funzione correttamente.
In caso di parti mancanti o danneggiate,
rivolgersi al servizio clienti Greenworkstools per
assistenza.
AVVERTENZE:
In caso di parti danneggiate o mancanti non
mettere in funzione questo utensile senza prima
aver sostituito le parti.
La mancata osservanza di questo avvertimento
potrà causare gravi lesioni personali.
AVVERTENZE:
Non tentare di modificare l'utensile nè creare
accessori non raccomandati da utilizzare con
questo utensile. Eventuali alterazioni o
modifiche verranno considerate come un
utilizzo scorretto del prodotto e potranno
risultare in condizioni pericolose causando gravi
lesioni alla persona.
CARATTERISTICHE
SPECIFICHE PRODOTTO
Alimentazione nominale...............................40V
Velocità senza carico.............................200/min
Vibrazioni.............................2.3m/s², k=1.5 m/s²
Livello pressione sonora
...................................LpA:80dB(A) KpA:2dB(A)
Livello potenza sonora garantita............93dB(A)
Peso ..........................................................12 kg
Grado di protezione.....................................IPX1
BATTERIA................................................ 29647
Carica............................................ 29447/29477

Italiano
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
MONTAGGIO BARRA MANICO
Vedere le Figure 1-2
Allineare i fori sul manico superiore con i fori
sul manico inferiore. Inserire i bulloni e serrarli
utilizzando i dadi ad alette forniti.
NOTE: Non forzare l'utensile. In caso di blocco,
continuare ad allentare le manopole. Evitare
che il cavo dell'interruttore venga inserito
quando si alza la barra del manico.
MONTAGGIO RUOTE
Vedere la Figura 5
Scollegare dall'alimentazione principale.
Le ruote sono utilizzate per controllare la
profondità del funzionamento. Per impostare la
profondità, regolare l'altezza delle ruote.
Mettere il motocoltivatore in una posizione
stabile e trasportare come indicato.
Inserire il gruppo ruote nell'asta di supporto.
MONTAGGIO FRESE
Vedere la Figura 6
Il motocoltivatore è dotato di quattro frese – due
interne contrassegnate dalle lettere B e C, e
due esterne contrassegnate dalle lettere A e D.
Per un corretto funzionamento dell'unità, le
frese devono essere montate con l'orientamento
corretto.
NOTE: Scollegare dalla fonte di alimentazione.
Poggiare l'unità sulle ruote in modo che la barra
del manico poggi a terra.
FUNZIONAMENTO
Posizionare la fresa C sull'albero della fresa a
sinistra della scatola del cambio. Il lato
contrassegnato della fresa dovrebbe essere
rivolto dal lato opposto a quello della scatola del
cambio.
Posizionare la fresa B sull'albero della fresa a
destra della scatola del cambio. Il lato
contrassegnato della fresa dovrebbe essere
rivolto lontano dalla scatola del cambio.
Posizionare una rondella in feltro su ciascun
lato dell'albero della fresa e far scorrere il tutto
poggiando contro le frese interne.
Posizionare la fresa esterna contrassegnata
con D sul lato sinistro dell'albero della fresa. Il
lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso
la fresa C.
Posizionare la fresa esterna contrassegnata
con A sul lato destro dell'albero della fresa. Il
lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso
la fresa B.
NOTE: L'unità non funzionerà correttamente se
le frese non saranno state installate
correttamente. Nel caso in cui si noti un
problema con la funzione motocoltivatore
dell'unità controllare che le frese siano in
posizione corretta.
FRESE INSTALLATE CORRETTAMENTE
NOTE: Quando le frese sono installate
correttamente, le scanalature sulle frese
dovranno allinearsi e l'estremità ad angolo sulle
lame delle frese dovrà essere rivolta verso
terra.
NOTE: Il motocoltivatore non funzionerà
correttamente se le frese non saranno installate
correttamente. Nel caso in cui vi siano problemi
con il funzionamento del motocoltivatore,
controllare che le frese siano correttamente
posizionate.
NOTE: La freccia direzionale indicata su
ciascuna fresa dovrebbe essere rivolta in
avanti.
INSTALLAZIONE DI DUE FRESE PER
LAVORARE SU UNA ZONA STRETTA
Posizionare la fresa (A) sull'albero, e
posizionare la fresa (D) sull'altro albero laterale.
Inserire il perno di aggancio nei fori per
assicurare le frese all'albero delle frese.
AVVERTENZE:
Una eccessiva familiarizzazione con l'utensile
potrà causare un abbassamento dell'attenzione.
Ricordare che una minima distrazione potrà
causare gravi lesioni alla persona.

Italiano
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVVERTENZE:
Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza
con schermi laterali quando si mettono in
funzione gli utensili. La mancata osservanza di
queste norme potrà risultare in oggetti scagliati
contro l'operatore che potranno causare gravi
lesioni alla persona.
AVVERTENZE:
Non utilizzare accessori o parti non
raccomandate dalla ditta produttrice
dell'utensile. L'utilizzo di accessori e parti non
raccomandate potrà causare gravi lesioni alla
persona.
AVVERTENZE:
Non avvicinare mai mani, piedi o altre parti del
corpo o vestiti accanto alle frese o a qualsiasi
altra parte in movimento. Le frese inizieranno a
muoversi in avanti una volta che l'interruttore
verrà premuto. Le frese continueranno a ruotare
non appena l'interruttore verrà rilasciato. La
mancata possibilità di evitare il contatto causerà
gravi lesioni personali.
AVVIO DEL MOTOCOLTIVATORE
Collegare il motocoltivatore a una presa
approvata con una prolunga per esterni.
Premere il tasto di blocco di sicurezza e
posizionare l'interruttore leva rivolto verso l'alto
rispetto alla barra del manico per avviare la
rotazione. Rilasciare il tasto di blocco di
sicurezza mentre si continua a reggere
l'interruttore verso l'alto per continuare l'utilizzo.
ARRESTO DELLA MOTOZAPPA/DEL
MOTOCOLTIVATORE
Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare
l'utensile.
PREPARARE IL TERRENO
Il motocoltivatore può essere utilizzato per
muovere le zolle e preparare il terreno per la
piante. Ricordarsi di lasciare abbastanza spazio
tra le file di semi per permettere alla macchina
di passare dopo che le piante sono cresciute.
MUOVERE ZOLLE DI TERRA:
Non inserire zolle nel terreno. Se si devono
rimuovere zolle dalla terra procedere come
indicato di seguito:
Segnare l'area di zolle da rimuovere.
Alzare la zolla dalle estremità utilizzando una
pala e facendola scivolare fino alle radici.
Rimuovere la zolla. Portarla fino al compost o
fino a un'altra pila di erba e lasciarla
decomporre.
Una volta rimossa la zolla, iniziare a lavorare
alla profondità desiderata.
REGOLE GENERALI PER UNA BUONA
COLTIVAZIONE
Vedere la Figura 1
Coltivare a una profondità inferiore a 5cm.
permetterà di eliminare le erbacce e areare il
terreno senza rovinare le radici delle piante
vicine. Questa funzione dovrà essere svolta
spesso in modo da non permettere a erbacce di
crescere e quindi di aggrovigliarsi attorno alle
frese dell'unità durante le operazioni di aratura.
Le due lame delle frese esterne possono essere
rimosse dall'unità per permettere una ampiezza
di taglio più stretta.
Per rimuovere le due frese esterne:
Scollegare il motocoltivatore.
Rimuovere i perni di aggancio dai fori alle
estremità dell'albero della fresa.
Rimuovere le lame delle frese esterne e le
rondelle in feltro dall'albero della fresa.
Posizionare i perni di aggancio nei fori lasciati
scoperti quando le rondelle in feltro sono state
rimosse.
REGOLAZIONI
NOTE: L'unità non funzionerà correttamente se
le frese non vengono installate in modo corretto.
Se si individua un problema con il
funzionamento dell'unità, controllare il
posizionamento corretto delle frese.

Italiano
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVVERTENZE:
Per prevenire l'eventuale avvio accidentale che
potrà causare gravi lesioni alla persona,
scollegare il motocoltvatore da una fonte di
alimentazione quando si svolgono le dovute
operazioni di regolazione.
REGOLAZIONE POSIZIONE RUOTE
Vedere la Figura 5
La posizione delle ruote dell'unità è regolabile.
TRASPORTO
ATTTENZIONE!
Prima di trasportare l'utensile, arrestare il
motore.
Le frese e l'unità possono essere danneggiate
se si sposta l'utensile con il motore spento su
terrreno duro. Evitare che le frese tocchino il
suolo trasportando l'applicazione dalla barra di
guida.
RIMUOVERE CORPI ESTRANEI DALLE
FRESE
Durante le operazioni, pietre o radici potranno
rimanere impigliate nelle frese o erba alta ed
erbacce potranno arrotolarsi attorno all'albero
delle frese.
Per pulire le frese, rilasciare la leva del grilletto.
Scollegare il motocoltivatore, spostare e
rimuovere gli eventuali ostacoli che
impediscono alle frese o all'albero di muoversi
correttamente.
Per facilitare la rimozione di erba alta o erbacce
aggrovigliate attorno all'albero delle frese,
rimuovere una o più frese dall'albero. Vedere il
capitolo Rimozione e Installazione Frese nel
manuale.
REGOLARE LA VELOCITÀ E PROFONDITÀ
DEL MOTOCOLTIVATORE
Il gruppo ruote/montante di trascinamento può
essere utilizzato per aiutare a controllare la
velocità e profondità del funzionamento del
motocoltivatore.
Per regolare l'altezza del gruppo ruote /
montante di trascinamento:
Svitare la manopola di regolazione e
rimuoverla.
Regolare il gruppo ruote / montante di
trascinamento alla posizione desiderata.
Per posizionare il gruppo ruote / montante di
trascinamento nella posizione profondità,
inserire la manopola nel primo foro. Per la
posizione bassa, inserire la manopola
attraverso il secondo o il terzo foro.
Sostituire la manopola di regolazione. Serrare
correttamente.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE:
Durante le operazioni di manutenzione,
utilizzare solo parti di ricambio identiche.
L'utilizzo di parti di ricambio diverse potrà
causare rischi o danni al prodotto.
AVVERTENZE:
Indossare sempre occhiali o visiere di
protezione con schermi laterali durante le
operazioni con il motocoltivatore o quando si
soffia polvere. In caso di operazioni di lavoro
polverose, indossare sempre una maschera.
AVVERTENZE:
Prma di svolgere le operazioni di controllo,
pulizia o manutenzione sulla macchina
scollegare il cavo di alimentazione e attendere
che tutte le parti in movimento si arrestino. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni
possono risultare in gravi lesioni personali o
danni a cose.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono
le parti in plastica. La maggior parte dei
materiali plastici sono soggetti a danni di diversi
tipi da solventi commerciali e possono essere
danneggiati dal loro utilizzo.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere sporco,
polvere, olio, grasso ecc.

Italiano
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVVERTENZE:
Evitare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in
contatto con parti in plastica. Gli agenti chimici possono danneggiare, indebolire o distruggere la
plastica il che potrà risultare in gravi lesioni alla persona.
Possono essere riparate o sostituite dal cliente solo le parti indicate nella lista parti. Tutte le altre
parti dovranno essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
RIPONIMENTO DEL MOTOCOLTIVATORE
Seguire le fasi di cui sotto prima di riporre il motocoltivatore per la prossima stagione.
Rimuovere sporco, erba e altri materiali dall'unità.
Pulire le frese con olio o spruzzarci lubrificante al silicone per prevenire eventuale ruggine.
Oliare il cavo dell'interruttore e tutte le parti in movimento a vista. Non rimuovere il coperchio del
motore.
Ordinare nuovi ricambi per sostituire le parti consumate o rotte.
Riporre in posizione dritta e in un luogo pulito e asciutto. Riporre con i manici sempre distesi o
allentare le manopole del manico e ripiegare i manici. Evitare sempre che il cavo dell'interruttore
rimanga aggrovigliato quando si abbassa la barra del manico.
Riporre in un luogo asciutto e pulito lontano dalla portata dei bambini.
Il motore non si avvia quando
viene premuto l'interruttore.
L'interruttore differenziale è
scattato.
Controllare l'nterruttore differenziale
Il motore funziona ma le frese
non si muovono.
Problemi con il cambio.
Portare l'unità presso un centro
servizi autorizzato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
CAUSA
RIMEDIO
La batería no está insertada
en o conexión está suelta.
Inserte la batería en la unidad.
Interruptor de circuito se
dispara hogar.
Controle el interruptor de circuito.
GARANTÍA LIMITADA
Globe garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha
de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo.
Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para
propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre
daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso,
actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso
irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos
descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal
no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios
y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier
pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo
necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione
específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de
transporte o artículos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original
del producto (marca comercial, número de serie y otros) se han borrado,
alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor
autorizado o si el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS
SU
S FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES.
NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO
DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva
Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con
su
distribuidor autorizado de Greenworkstools para determinar si
aplica otra garantía.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della JOREH sono garantiti esenti da difetti originari di
conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale
originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino
d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo
di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o
intenzionali causati dall’utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato
rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale d’istruzioni,
lavori effettuati da parti terze non qualificate, riparazioni non autorizzate,
modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente raccomandate
dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che non
sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa garanzia
no
n copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale
del prodotto (marchio registrato, numero di serie, ecc.) saranno stati cancellati,
alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore
autorizzato o se viene venduto “COSÌ COM’È” e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTA
PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTA
PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL
PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dell’Unione Europea, in Australia
e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono
pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Greenworkstools
per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla
presente.
ES
IT
RAJOITETTU TAKUU
Globe takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön
materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen
huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään
henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu
ei käsitä vauriota tai vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän
väärinkäytöstä, satunnaisesta tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta
käsittelystä ja käytöstä, käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa
käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä toimintaohjeita, epäpätevän
ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta korjausta, muuttamista
tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu osapuoli ei
nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään
osia, jotka on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei
sovellettavan lain mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske
kuljetuskustannuksia tai kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset
tunnistamismerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero yms.) on turmeltu,
muutettu tai poistettu tai jos tuotetta ei ole ostettu valtuutetulta
jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita tavaran laadusta ja/
tai kaikkine vikoineen.
Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän
rajoitetun takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta
sellaisenaan tai suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva
takuu ei rajoita tätä takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa
ja Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä
Greenworkstools valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville
päteekö jokin muu takuu.
FI
PL
OGRANICZONA GWARANCJA
Globe gwarantuje, Īe niniejszy produkt przeznaczony do ytku zewnĊtrznego jest
wolny od usterek matHULDáu i robocizny i przez 24 miesce, licząc od daty zakupu
przez pierwszego kupującego REMĊty jest podanymi niĪej ograniczeniami. ProszĊ
zachowaüfakturĊ jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jli produkt stosowany jest do celów
osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
uszkodzeĔ lub odpowiedzialnoĞci za / wskutek QLHZáDĞFiwego uĪ\Fia, naduĪycia
spowodowanego przypadkowym lub celowym dzLDáDQLHm uĪytkownika, wskutek
QL
HSUDZLGáRZHj obsáXJi, bezsensownego XĪ\FLa, zaniedbania, nieprzestrzegania przez
uĪytkownika koĔcowego procedur roboczych podanych w podrĊczniku uĪytkownika,
prób naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej
naprawy, modyfikacji lub uĪycia czĊĞci i/lub SRG]HVSRáyw nie zalecanych przez
autoryzowaną firmĊ.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, Īarówek lub innych
czĊĞci podlegających zuĪ\ciu, które wymaga wymiany tychĪe elementów w
czasie RERZLązywania gwarancji. JeĞli ustawodawstwo prawne nie stwierdza
inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji jak
bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ZDĪQRĞü jeĞli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki
handlowe, numer seryjny) zosty zniszczone, zmienione lub usXQLĊte lub jeĞli produkt
nie zostaá zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaĪy TAK JAK JEST i/lub ZE
WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji RERZLązują zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub ustnych,
obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLN2ĝû DO KONKRETNEGO
ZASTOSOWANIA. W ĩADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOĝCI
ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA
MAKSYMALNA GWARANCJA NIE ME PRZEKRACZAû AKTUALNEJ CENY
ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY PRODUKT.
Niniejsza gwarancja waĪna jest tylko w krajach Unii Europejskiej, Australii i
Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z autoryzowanym
dealerem Greenworkstools, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie ma jakaĞ inna
gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
NajbliĪV]y autoryzowany punkt serwisowy moĪna wyszukaü w witrynie
internetowej greenworkstools.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione Dalle Istruzioni Originali)
Ditta produttrice: Globe Tools Limited
Indirizzo: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico:
Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Indirizzo:
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria ................................................................................................. Motosega
Modello ...........................................................................................................27037
Numero di serie ........................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione ..................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC
è conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC
2006/95/EC (Direttiva LVD)
2004/108/EC (Direttiva EMC), e
)CE/88/5002( ehc ifidom el oserpmoc )eromur lus avitteriD( CE/41/0002
Si dichiara inoltre che
sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Livello di potenza acustica misurato L
WA
: 90 dB(A) K
WA
: 3dB(A)
Livello di potenza acustica garantito 93 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V/Direttiva 2000/14/EC
k.etretnI allad osseme 7492WHS80 è CE otac ifitrec id oremun lI
Luogo, data: ShangHai, 20/12/2011 Firma:
IT
27037
90
93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Greenworks G-MAX 40V Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente