Polti VAPORETTO 2200 R Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
2
5
4
6
1
3
RU
S
T
5
6
4
11
11
9
11
22
22
44
44
22
22
33
33
22
22
22
22
22
22
11
11
QQ
QQ
11
11
88
88
11
11
66
66
20
11
17
19
11
16
A
14
12
13
11
8
10
11
7
9
9
15
2A
BK CI
D
E
H
J
F
Gentile Cliente,
vogliamo ringraziarLa per la fiducia accordata a POLTI acquistando
questo prodotto e quindi di aver contribuito alla salvaguardia del bene più prezioso
che ci circonda:
LA NATURA! VAPORETTO 2200R risolve infatti tutti i problemi di puli-
zia e di igiene senza l’uso di detergenti tossici e dannosi per l’ambiente: la normale
acqua del rubinetto viene trasformata in vapore con una pressione potente e costan-
te. Sfruttando questa energia VAPORETTO è in grado di pulire più a fondo e in modo
ecologico.
La nostra équipe di tecnici, progettandolo, l’ha dotato di strumenti atti a rendere il Suo
lavoro sempre più efficiente e sicuro:
Il dispositivo No-Volt, Brevetto esclusivo Polti: nessuna tensione elettrica è pre-
sente sull’impugnatura, quindi l’utilizzo è assolutamente sicuro anche in caso di con-
tatto accidentale con liquidi. No-Volt offre inoltre la sicurezza di funzionare solo in
presenza dell’utilizzatore, in quanto l’erogazione di vapore si interrompe in caso
di rilascio della leva di comando.
Splash Proof Test è la prova superata da VAPORETTO in quanto progettato per
resistere agli spruzzi.
Il Tappo di Sicurezza, Brevetto esclusivo Polti, impedisce l’apertura accidenta-
le dell’apparecchio fino a quando esiste una minima pressione all’interno della cal-
daia.
La caldaia, della capacità di 1,5 litri, costruita con una speciale lega di alluminio
che impedisce l’aggressione del calcare e garantisce una lunga durata nel tempo.
La pressione del vapore è controllata da un pressostato ed il flusso di vapore è
regolabile da 0 a 60 gr/min. durante l’utilizzo.
La valvola di sicurezza, i due termostati di sicurezza e il termostato supplemen-
tare di protezione contro il funzionamento a secco, che mantengono costante-
mente VAPORETTO nelle più assolute condizioni di sicurezza.
Gli accessori e tutti i componenti sono costruiti con materiali di alta qualità e resi-
stenti alle alte temperature.
Questo apparecchio é conforme alla direttiva EC 89//336 modificata
dalla 93/68 (EMC) e alla direttiva 73/23 modificata dalla 93/68
(bassa tensione).
ITALIANO
14) Bottiglia di riempimento
15) Guarnizioni di ricambio per accessori
16) Accessorio 120°
17) Spazzolino tondo per accessorio 120°
18) Accessorio lavavetri
19) Spatola corta per accessorio lavavetri
20) Spatola lunga per accessorio lavavetri
ACCESSORI OPZIONALI
21) Lancia a pressione
22) Spazzolino triangolare
23) Spazzolino grande per accessorio 120°
24) Accessorio scollatappezzeria
Q) Ferro da stiro
R) Pulsante richiesta vapore
S) Manopola regolazione temperatura
T) Tappetino appoggiaferro
U) Tasto inserimento getto continuo
di vapore
DATI TECNICI
Alimentazione 230V ~ 50 Hz
Potenza elettrica caldaia 1500 W
Potenza elettrica
ferro da stiro (opzionale) 750 W
Capacità utile caldaia 1,5 l
La POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le
modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces-
sarie, senza obblighi di preavviso
GENERATORE
A) Tappo brevettato di sicurezza
B) Interruttore caldaia
C) Interruttore accessori
D) Presa monoblocco con sportello
antispruzzo
E) Foro di bloccaggio della spina
monoblocco
F) Spina di alimentazione
G) Maniglia per trasporto
H) Ruote piroettanti
I) Manopola regolazione vapore
J) Spia mancanza acqua
K) Spia pressione
ACCESSORI
1) Guaina
2) Impugnatura vaporizzatrice
2A) Tasto di sicurezza
3) Leva comando richiesta vapore
4) Spina monoblocco
5) Pulsante bloccaggio spina monoblocco
6) Perno di aggancio spina monoblocco
7) Tubi prolunga
8) Spazzola grande
9) Agganci a leva
10) Telaio setolato
11) Tasto bloccaggio accessori
12) Spazzola piccola
13) Panni in cotone
ecological
System
ITALIANO
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Prima di utilizzare VAPORETTO, leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
Prima di collegare VAPORETTO, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quel-
la indicata sui dati di targa dell’apparecchio e che la presa di alimentazione sia muni-
ta di messa a terra.
Non utilizzare mai alcun detergente o sostanza chimica nella caldaia. In caso di acqua
del rubinetto di durezza elevata, si consiglia l’utilizzo dello speciale decalcificante a base
naturale KALSTOP TP 2000, in vendita presso tutti i Centri Assistenza POLTI.
Non usare in nessun caso acqua distillata.
Prima di procedere al riempimento dell’apparecchio quando è caldo, lasciare raffred-
dare la caldaia per qualche minuto.
Durante il riempimento si raccomanda di disinserire la spina di alimentazione.
Non svuotare mai VAPORETTO quando l’acqua all’interno della caldaia è ancora calda.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati quando la spina è inserita.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete.
Non permettere che VAPORETTO venga utilizzato da bambini o da persone che non
ne conoscano il funzionamento.
Se VAPORETTO dovesse restare inutilizzato, si raccomanda di staccare la spina di ali-
mentazione dalla rete elettrica.
Non toccare mai con le mani da vicino il getto di vapore.
Pericolo di scottatura!
Non indirizzare il getto di vapore su persone o animali.
Pericolo di scottatura!
ITALIANO
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi col-
laudi. Pertanto il Suo VAPORETTO contiene già dell’acqua e per il primo utiliz-
zo Le raccomandiamo di non aggiungerne altra, fino al completo esaurimento
dell’erogazione del vapore.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
1. Svitare il tappo di sicurezza (A) e riempire la caldaia con
1,5 l di normale acqua del rubinetto, utilizzando la spe-
ciale bottiglia antigoccia (14) (fig 1).
2. Riavvitare fino in fondo il tappo con attenzione (fig. 2).
3. Inserire la spina del cavo di alimentazione (F) in una pre-
sa idonea (230 V) dotata di collegamento a terra.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
1a. Premere l’interruttore caldaia (B) e l’interruttore acces-
sori (C). Si illuminerà la spia pressione (K).
2a. Aprire lo sportello della presa monoblocco (D); inserire
la spina monoblocco (4) premendo l’apposito pulsante
(5) e facendo attenzione che il perno di aggancio (6) sia
perfettamente in posizione nell’apposito foro di bloc-
caggio (E) sulla presa (fig 3).
3a. Attendere che la spia pressione (K) si spenga. A questo
punto VAPORETTO è pronto per essere utilizzato.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ITALIANO
4a. L’impugnatura vaporizzatrice (2) è dotata di un tasto di
sicurezza (2a) che impedisce l’attivazione accidentale
dell’erogazione di vapore da parte di bambini o persone
che non conoscono il funzionamento dell’apparecchio.
Con il tasto 2a in posizione “OFF” la leva che comanda
l’erogazione di vapore è bloccata. Nel caso in cui si
dovesse lasciare momentaneamente incustodita la guai-
na mentre l’apparecchio è in funzione, si raccomanda di
posizionare il tasto di sicurezza nella posizione “OFF”.
Per iniziare l’erogazione, spostare indietro (ON) il tasto
2a e agire sulla leva di comando richiesta vapore (fig.4).
Al primo utilizzo può verificarsi una fuoriuscita di gocce d’acqua, dovuta alla non per-
fetta stabilizzazione termica all’interno della guaina. Consigliamo pertanto di orienta-
re il primo getto di vapore su uno straccio, sino ad ottenere un getto uniforme.
NOTA: la spia pressione (K) si accende e si spegne durante l’utilizzo di VAPORETTO. Que-
sto indica che la resistenza elettrica entra in funzione per mantenere la pressione costan-
te ed è quindi da considerarsi un fenomeno normale. Se durante l’utilizzo si provoca una
torsione eccessiva della guaina, il dispositivo No-Volt interrompe il flusso di vapore. Per
riprendere l’erogazione è sufficiente premere nuovamente la leva comando vapore.
RR
RR
EE
EE
GG
GG
OO
OO
LL
LL
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
EE
EE
LL
LL
FF
FF
LL
LL
UU
UU
SS
SS
SS
SS
OO
OO
DD
DD
II
II
VV
VV
AA
AA
PP
PP
OO
OO
RR
RR
EE
EE
Il Suo VAPORETTO Le consente di ottimizzare il flusso di
vapore desiderato, agendo sulla manopola di regolazione (I)
(fig. 5). Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola
in senso antiorario. Ruotandola in senso orario il flusso
diminuisce.
Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo della regolazione:
- Vapore forte:
per incrostazioni, macchie, igienizzazioni, unto;
- Vapore normale:
per moquette, tappeti, vetri, pavimenti;
- Vapore delicato:
per vaporizzare piante, pulire tessuti deli-
cati, tappezzerie, divani, ecc.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
SS
SS
SS
SS
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
EE
EE
GG
GG
LL
LL
II
II
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
Tutti gli accessori di VAPORETTO sono componibili tra loro.
Per raccordarli all’impugnatura vaporizzatrice, procedere
come segue (fig. 6):
1b. Posizionare il tasto di bloccaggio (11) (presente su ogni
accessorio) nella posizione APERTO.
2b. Accoppiare all’impugnatura l’accessorio desiderato.
3b. Posizionare il tasto (11) nella posizione CHIUSO.
4b. Verificare la saldezza della connessione.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
+
OFF
ON
ITALIANO
TT
TT
AA
AA
PP
PP
PP
PP
OO
OO
DD
DD
II
II
SS
SS
II
II
CC
CC
UU
UU
RR
RR
EE
EE
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
AA
AA
//
//
MM
MM
AA
AA
NN
NN
CC
CC
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
AA
AA
AA
AA
CC
CC
QQ
QQ
UU
UU
AA
AA
Questo apparecchio è dotato di un tappo di sicurezza brevettato, che impedisce l’aper-
tura seppur accidentale della caldaia fino a quando esiste una minima pressione al suo
interno. Pertanto, per poterlo svitare, è necessario compiere determinate operazioni che
descriviamo qui di seguito.
La mancanza d’acqua è segnalata dalla spia (J).
Tutte le volte che l’acqua è esaurita, procedere nel seguente modo:
1c. Spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore caldaia (B).
2c.
Azionare la leva comando richiesta vapore (3) sulla pistola vaporizzatrice (2) o il pulsan-
te richiesta vapore (R) sul ferro da stiro (Q) fino all’esaurimento del flusso di vapore.
3c. Staccare la spina di alimentazione (F) dalla rete elettrica.
4c. Svitare il tappo di sicurezza (A) in senso antiorario.
5c. Attendere 3-4 minuti per consentire il raffreddamento della caldaia.
6c. Effettuare il nuovo riempimento procedendo come descritto al punto 1 del paragrafo
PREPARAZIONE. Nel riempire il serbatoio a caldo, si raccomanda di procedere con
piccole porzioni d’acqua, al fine di evitare l’evaporazione istantanea dell’acqua.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
FF
FF
EE
EE
RR
RR
RR
RR
OO
OO
DD
DD
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
RR
RR
OO
OO
((
((
aa
aa
cc
cc
cc
cc
ee
ee
ss
ss
ss
ss
oo
oo
rr
rr
ii
ii
oo
oo
oo
oo
pp
pp
zz
zz
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
))
))
1d. Raccordare al generatore la spina monoblocco del ferro da stiro (4) procedendo come
indicato nel punto 2a del paragrafo UTILIZZO.
2d. Per la stiratura a vapore, regolare la temperatura del ferro posizionando la manopo-
la di regolazione temperatura (S) su COTONE-LINO.
2d. Per la stiratura a secco, regolare la temperatura secondo il tessuto.
3d. Attendere 3-4 minuti che il pulsante luminoso (R) si spenga perché la piastra del fer-
ro raggiunga la temperatura stabilita.
4d. Premere il pulsante richiesta vapore (R) per permettere la fuoriuscita del vapore. Rila-
sciando il pulsante il flusso si interrompe. Durante il primo funzionamento del ferro,
dalla piastra può verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua frammista a vapo-
re, dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica. Si consiglia pertanto di non orien-
tare il primo getto sul tessuto da stirare.
5d. Per avere un getto continuo di vapore spostare in avanti il tasto (U). Il vapore conti-
nuerà ad uscire anche rilasciando il tasto. Per interrompere l’erogazione, spostare
indietro il tasto stesso (U).
6d. E’ possibile utilizzare il ferro anche in verticale, vaporizzando tendaggi, abiti, ecc.
IMPORTANTE:
Non lasciate il ferro da stiro incustodito mentre è in funzione.
Stirate solo su sostegni resistenti al calore e che lascino permeare il vapore.
ITALIANO
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
II
II
GG
GG
LL
LL
II
II
PP
PP
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
CC
CC
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
GG
GG
LL
LL
II
II
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
PRECAUZIONI
Per la pulizia di forni, frigoriferi, lampade ed altri apparecchi elettrici, si raccomanda
di staccare sempre la spina di alimentazione dalla rete, mettendo fuori tensione gli
apparecchi da pulire.
Prima di trattare pelli, tessuti particolari e superfici di legno, consultare le istruzioni
del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o
su un campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si sia-
no verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
Per la pulizia di superfici in legno (mobili, porte ecc.) e di pavimenti in cotto trattato si
raccomanda di prestare particolare attenzione, in quanto un utilizzo troppo prolunga-
to del vapore potrebbe danneggiare la cera, il lucido o il colore delle superfici da
pulire. Si consiglia pertanto di erogare il vapore su queste superfici solo per brevi inter-
valli, o di procedere alla pulizia mediante un panno precedentemente vaporizzato.
Su superfici particolarmente delicate (per es. materiali sintetici, superfici laccate ecc.)
si raccomanda di usare le spazzole sempre ricoperte con un panno.
Per la pulizia di superfici vetrate in stagioni con temperature particolarmente basse,
pre-riscaldare i vetri tenendo la pistola vaporizzatrice a circa 50 cm di distanza dalla
superficie.
Per la cura delle Vostre piante, si consiglia di vaporizzare da una distanza minima di
50 cm.
PISTOLA VAPORIZZATRICE (2)
Senza montare le spazzole, la sola pistola vaporizzatrice può essere utilizzata per parti-
colari pulizie che necessitano, a secondo del tipo di materiale e della natura dello sporco
da pulire, una vaporizzazione più o meno ravvicinata. Più difficile è lo sporco, più vicina
dovrà essere tenuta la pistola vaporizzatrice, perché la temperatura e la pressione sono
maggiori al momento della fuoriuscita.
In tutti i casi, dopo la vaporizzazione, passare con un panno asciutto o con una spugna
abrasiva se lo sporco è più resistente.
Usare la pistola vaporizzatrice per:
- trattare le macchie su moquette o tappeti prima di passare la spazzola;
- pulire acciaio inossidabile, vetri, specchi, rivestimenti stratificati e smaltati;
- pulire angoli di difficile accessibilità quali scale, infissi di finestre, stipiti di porte, profila-
ti in alluminio;
ITALIANO
- pulire interni di forni, frigoriferi, congelatori (sbrinatura rapida);
- pulire manopole di piani di cottura, basi di rubinetti;
- pulire persiane, radiatori, interni di vetture;
- vaporizzare su piante d’appartamento (a distanza);
- eliminare odori e pieghe dai vestiti.
In caso di necessità (zone di difficile accesso) la pistola può essere completata dai tubi
prolunga.
SPAZZOLA GRANDE (8)
E’ composta dallo spazzolone (8) e da uno o due tubi prolunga (7). Utilizzare questa spaz-
zola per tutte le superfici lavabili ampie.
Per pulire i pavimenti, posare la spazzola su un panno asciutto e pulito e passare avanti
e indietro senza premere. Quando un lato è sporco, girare il panno.
Usare la spazzola senza panno sulle zone sporche o incrostate e sulle fughe delle piastrelle
con movimento laterale per sollevare lo sporco.
Per angoli difficili e macchie, utilizzare direttamente la pistola; passare poi il panno sui pun-
ti così trattati. Sulle superfici verticali lavabili o tappezzeria e sui plafoni ricoprire la spaz-
zola con un panno asciutto e procedere come per il pavimento. è consigliabile avvolgere
la spazzola con un panno possibilmente spugnoso ( vecchie salviette da bagno ).
Per pulire le superfici vetrate, avvolgere la spazzola con un panno in cotone che non lasci
peli, fissarlo con gli appositi agganci a leva (9), passare sui vetri per sgrassarli e per eli-
minare tutte le tracce di prodotti detergenti. Terminare vaporizzando con la pistola e asciu-
gando la superficie. In stagioni con temperature particolarmente fredde, preriscaldare i vetri
tenendo la pistola a 50 cm dalla superficie prima di procedere alla pulizia.
Su tutti i tipi di moquette sintetiche o in lana sia di pavimento che a muro come pure su tut-
ti i tappeti, VAPORETTO assicura la massima igiene e restituisce l’aspetto originale ravvi-
vando i colori. Passare sulla superficie la spazzola senza panno per far risalire in superfi-
cie lo sporco, ricoprire la spazzola con un panno in cotone bloccandolo negli appositi aggan-
ci a leva (9), quindi ripassare sulla superficie per raccogliere lo sporco. A seconda della
delicatezza della moquette piegare il panno doppio o triplo. Procedere rapidamente e sen-
za premere sulla moquette portando la spazzola avanti, indietro e lateralmente senza fer-
marsi troppo tempo nello stesso punto. Il trattamento può essere ripetuto a volontà sen-
za pericolo per le superfici. L’asciugatura è praticamente immediata.
In caso di moquette molto sporche o sature di prodotti detergenti, non insistere troppo;
i risultati saranno evidenti solo dopo alcune utilizzazioni di VAPORETTO.
Per pulire le macchie ostinate, prima di procedere al trattamento sopra indicato trattare
direttamente la macchia con la pistola vaporizzatrice (a distanza di 5 - 10 cm) e passare
energicamente un panno.
ITALIANO
SPAZZOLA PICCOLA (12)
Si utilizza la spazzola piccola ogni qualvolta l’impiego della spazzola grande è impossibi-
le o troppo scomodo.
La spazzola può essere raccordata direttamente alla pistola vaporizzatrice o a uno o due
tubi prolunga.
La spazzola piccola può essere utilizzata per:
- tessuti d’arredamento (dopo qualche prova su parti nascoste);
- velluti e pelli (a distanza);
- interni di vetture, parabrezza incrostati;
- superfici vetrate piccole;
- piastrelle e altre superfici piccole.
Per le pulizie del legno ( stipiti, pavimenti, ecc. ) non vaporizzare direttamente, ma copri-
re la spazzola ( grande o piccola ) con un panno di cotone piegato più volte.
Per la pulizia dei mobili vaporizzare un panno di cotone asciutto, quindi procedere alla puli-
zia. L’umidità calda del panno toglie la polvere, le macchie di sporco e l’elettricità statica,
così il mobile resta pulito più a lungo senza l’utilizzo di prodotti dannosi.
ACCESSORIO 120° (16)
L’accessorio 120°, direttamente raccordabile alla pistola vaporizzatrice, è dotato di un
beccuccio inclinato che consente di indirizzare il getto di vapore nei punti più nascosti e
difficilmente raggiungibili con la pistola vaporizzatrice.
Ideale per la pulizia di radiatori, stipiti di porte e finestre, sanitari e persiane.
E’ un accessorio utilissimo e insostituibile.
ACCESSORIO LAVAVETRI (18-19-20)
L’accessorio lavavetri permette di pulire efficacemente e rapidamente tutte le superfici
vetrate senza l’utilizzo di sostanze detergenti. I Vostri vetri rimarranno puliti più a lungo
grazie all’assenza della pellicola, normalmente lasciata dai normali detergenti, sulla qua-
le si depositano polvere e vapori grassi.
La pulizia dei vetri si effettua in 2 tempi:
- passaggio del vapore sulla superficie da pulire per sciogliere lo sporco azionando la leva
comando vapore (3);
- passaggio della spatola per eliminare lo sporco, senza fare fuoriuscire il vapore.
Per la pulizia di superfici particolarmente ampie, è possibile raccordare l’accessorio lava-
vetri ai tubi prolunga.
ITALIANO
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
II
II
GG
GG
LL
LL
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
EE
EE
Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione, staccare sempre
la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
Per mantenere nel tempo un rendimento eccellente, si raccomanda di svuotare e
sciacquare la caldaia con acqua di rubinetto almeno ogni 2-3 mesi; questa operazione
consente di eliminare i residui di calcare che si depositano sul fondo. Se la durezza
dell’acqua utilizzata è molto elevata, aumentare la frequenza dei risciacqui.
In questo caso si consiglia inoltre l’utilizzo dello speciale decalcificante a base natu-
rale KALSTOP TP 2000, in vendita presso tutti i Centri Assistenza POLTI.
Non svuotare mai VAPORETTO quando l’acqua nella caldaia è ancora calda.
Dopo l’utilizzo delle spazzole si consiglia di lasciare raffreddare le setole nella loro posi-
zione naturale, in modo da evitare qualsiasi deformazione.
Verificare periodicamente lo stato della guarnizione colorata che si trova nel-
la spina monoblocco (4). Se necessario, sostituirla con l’apposito ricambio (15).
Effettuare lo stesso controllo anche sulle guarnizioni di connessione dei tubi prolunga
(7) e della pistola vaporizzatrice (2).
Per la pulizia esterna dell’apparecchio, utilizzare semplicemente un panno umido. Evita-
re l’uso di solventi o detergenti che potrebbero arrecare danni alla superficie plastica.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
In caso di guasto o malfunzionamento, non tentare mai di smontare l’apparec-
chio ma rivolgersi al Centro di Assistenza autorizzato più vicino. Tutti i Centri
di Assistenza autorizzati Polti sono elencati in fondo al presente manuale.
In caso di riparazioni o per la sostituzione dello spe-
ciale tappo di sicurezza, utilizzare esclusivamente
ricambi originali POLTI.
Questo apparecchio è dotato di un limitatore termico di sicurezza e di una valvola di
sovrapressione per la cui sostituzione è richiesto l’intervento di un tecnico autorizzato.
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione si racco-
manda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato, in quanto è necessario un
utensile speciale.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
VAPORETTO è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione e i vizi
dei materiali. La garanzia non è valida se il guasto è causato da un impiego improprio.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immediatamente il Centro Assistenza
autorizzato più vicino. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non
autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da
un utilizzo di VAPORETTO non conforme alle presenti istruzioni d’uso.
ITALIANO
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
L’apparecchio è costruito secondo le norme vigenti per il riciclaggio.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per
il trasporto, ma consegnarli ai relativi centri di raccolta.
AA
AA
UU
UU
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
AA
AA
LL
LL
AA
AA
VV
VV
EE
EE
RR
RR
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
TT
TT
ÀÀ
ÀÀ
DD
DD
II
II
VV
VV
AA
AA
PP
PP
OO
OO
RR
RR
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
CC
CC
OO
OO
NN
NN
II
II
NN
NN
OO
OO
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
PP
PP
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
LL
LL
II
II
FERRO Mod. FER 4500
Ferro di tipo professionale. Piastra in alluminio con 21 fori vapore concentrati in punta.
Manico in sughero e interruttore vapore ergonomico. Interruttore richiesta vapore con dop-
pia funzione ON/OFF e GETTO CONTINUO. Lampada spia che indica il raggiungimento del-
la temperatura selezionata. A corredo tappetino appoggia ferro.
FERRO Mod. FER 1000
Piastra inox con 11 fori vapore concentrati in punta. Lampada spia che indica il raggiun-
gimento della temperatura selezionata. A corredo tappetino appoggia ferro.
LANCIA A PRESSIONE (21)
Accessorio in grado di raggiungere anche i punti più difficili, ideale per la pulizia di per-
siane, termosifoni, ecc.
SPAZZOLA TRIANGOLARE (22)
Nuovo accessorio che grazie alla sua forma consente di raggiungere agevolmente anche
gli angoli.
SPAZZOLINO GRANDE PER ACCESSORIO 120° (23)
Accessorio molto utile che consente l’utilizzo dell’accessorio 120° anche per la pulizia di
superfici più ampie.
SCOLLA TAPPEZZERIA (24)
Studiato per rimuovere senza difficoltà la carta da parati.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero verde al solo costo di uno scatto,
potrà ordinare il KALSTOP TP2000 e riceverlo direttamente a
casa Sua tramite il servizio postale.
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le indi-
cazioni utili per sfruttare al meglio le qualità di
R
824148800
012363800
Apreciado Cliente,
Quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en POLTI
adquiriendo este producto y su contribución a la salvaguardia del bien más precioso
que tenemos: LA NATURALEZA. VAPORETTO 2200R resuelve todos los problemas
de limpieza y de higiene sin el uso de detergentes tóxicos y perjudiciales para el medio
ambiente: la común agua del grifo se transforma en vapor con una presión potente
y constante. Aprovechando esta energía, VAPORETTO está en condiciones de limpiar
más a fondo y de forma ecológica.
Nuestro equipo de técnicos, al proyectarlo, lo ha dotado de los instrumentos ade-
cuados para que su trabajo sea cada vez más eficiente y seguro:
El dispositivo No-Volt, patente exclusiva Polti: no existe ninguna tensión eléctri-
ca en el mango, lo cual comporta que la utilización sea absolutamente segura inclu-
so en caso de contacto accidental con líquidos. No-Volt ofrece además la seguri-
dad de funcionar únicamente en presencia del utilizador, ya que el suministro de
vapor se interrumpe en caso de que se suelte la palanca de mando.
Splash Proof Test es la prueba superada por VAPORETTO, dado que está proyec-
tado para resistir a las salpicaduras.
El tapón de seguridad, patente exclusiva Polti, impide la apertura accidental del
aparato incluso cuando la presión en el interior de la caldera sea mínima.
La caldera, con una capacidad de 1,5 litros, construida con una especial aleación
de aluminio que impide la agresión de la cal y garantiza una larga duración en el
tiempo. La presión del vapor está controlada por un presóstato y el flujo de vapor
es regulable de 0 a 60 gr/min. durante la utilización.
La válvula de seguridad, los dos termostatos de seguridad y el termostato suple-
mentario de protección contra el funcionamiento en seco, que mantienen con-
stantemente a VAPORETTO en las más absolutas condiciones de seguridad.
Los accesorios y todos los componentes están construidos con materiales de alta
calidad y resistentes a las altas temperaturas.
ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336
MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL
93/68 (baja tensión).
ESPAÑOL
GENERADOR
A) Tapón patentado de seguridad
B) Interruptor caldera
C) Interruptor accesorios
D) Toma monobloc con ventanilla
antisalpicadura
E) Orificio de bloqueo del enchufe
monobloc
F) Enchufe de alimentación
G) Asa para transporte
H) Ruedas giratorias
I) Mando regulación vapor
J) Piloto falta agua
K) Piloto presión
ACCESORIOS
1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora
2A) Botón de seguridad
3) Palanca mando salida vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock
6) Espiga de enganche enchufe monoblock
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
10) Bastidor cepillado
11) Botón bloqueo accesorios
12) Cepillo pequeño
13) Paños de algodón
14) Botella de llenado (embudo)
15) Juntas de recambio para accesorios
16) Accesorio 120°
17) Cepillito redondo para accesorio 120°
18) Accesorio limpiacristales
19) Cepillo corto para accesorio
limpiacristales
20) Cepillo largo para accesorio
limpiacristales
ACCESORIOS OPCIONALES
21) Lanza de presión
22) Cepillito triangular
23) Cepillito grande para accesorio 120°
24) Accesorio despegapapel
Q) Plancha
R) Pulsador salida vapor
S) Mando regulación temperatura
T) Alfombrilla apoyaplancha
U) Pulsador para conectar la salida
de vapor continuo
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 230V - 50 Hz
Potencia eléctrica caldera 1500W
Potencia eléctrica plancha (opcional) 750W
Capacidad útil caldera 1,5 l.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir
las modificaciones técnicas y constructivas que
considere necesarias, sin obligación de preaviso.
ecological
System
ESPAÑOL
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
SS
SS
UU
UU
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Antes de utilizar VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurarse de que la tensión de la red cor-
responda a la indicada en los datos de la placa que hay en el aparato y que la toma
de alimentación esté provista de toma de tierra.
No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que
el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de
fabricación natural KALSTOP TP 2000, que se vende en todos los Servicios Técnicos
Oficiales de VENTA VAPOR, S.A. No usar en ningún caso agua destilada.
Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la calde-
ra durante algunos minutos.
Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía
caliente.
No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando esté enchufado.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
No permitir que VAPORETTO sea utilizado por niños o personas que desconozcan su
funcionamiento.
Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el
enchufe de alimentación de la red eléctrica.
No acercar nunca las manos al chorro de vapor.
¡Peligro de quemadura!
No dirigir el chorro de vapor sobre personas o animales.
¡Peligro de quemadura!
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas prue-
bas, por lo cual su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la
primera utilización no añada más, hasta el completo agotamiento del suministro
de vapor.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la calde-
ra con 1,5 l. de común agua del grifo, utilizando la botel-
la especial antigoteo (14) (fig.1).
2. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosa-
mente (fig. 2).
3. Conectar el enchufe del cable de alimentación (F) en una
toma idónea (230 V) dotada de conexión a tierra.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor acce-
sorios (C). Se iluminará el piloto presión (K).
2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el
enchufe monobloc (4) apretando el pulsador adecuado
(5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6)
esté perfectamente posicionada en el correspondiente
orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3).
3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este
momento, VAPORETTO ya está preparado para ser
utilizado.
ESPAÑOLESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ESPAÑOL
4a. La empuñadura vaporizadora (2) está dotada de un botón
de seguridad (2a) que impide la activación accidental del
suministro de vapor por parte de los niños o personas
que no conocen el funcionamiento correcto del aparato.
Con el botón 2a en la posición “OFF” la leva que dirige el
suministro de vapor queda bloqueada. En el caso que se
deba dejar la empuñadura sin vigilancia alguna mientras
el aparato está en funcionamiento, se recomienda colo-
car el botón de seguridad en la posición “OFF”.
Para iniciar de nuevo el suministro de vapor colocar el
botón 2a hacia atrás y actuar con la leva del comando de salida de vapor (fig.4).
En la primera utilización puede producirse una salida de gotas de agua, debida a la
imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el pri-
mer chorro de vapor hacia un trapo, hasta obtener un chorro uniforme.
NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de VAPORETTO.
Eso indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener la presión
constante y debe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funcionamiento
se dobla el flexo de una forma excesiva, el dispositivo No-Volt interrumpe el chorro de vapor.
Para volver a utilizarlo, bastará con apretar nuevamente el pulsador del vapor.
RR
RR
EE
EE
GG
GG
UU
UU
LL
LL
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
FF
FF
LL
LL
UU
UU
JJ
JJ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
VV
VV
AA
AA
PP
PP
OO
OO
RR
RR
Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de vapor desea-
do, accionando el mando de regulación (I) (fig. 5). Para
obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto
a las manecillas del reloj. Girándola en sentido horario el flujo
disminuye.
Algunas sugerencias para la utilización de la regulación:
- Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfección,
grasa.
- Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales, pavi-
mentos, etc.
- Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos deli-
cados, tapicerías, sofás, etc.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
EE
EE
XX
XX
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
OO
OO
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
SS
SS
Todos los accesorios de VAPORETTO son intercambiables
entre sí.
Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proce-
der como sigue (fig. 6):
1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada acce-
sorio) en la posición ABIERTO.
2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado.
3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO.
4b. Verificar la firmeza de la conexión.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
+
OFF
ON
ESPAÑOL
TT
TT
AA
AA
PP
PP
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
SS
SS
EE
EE
GG
GG
UU
UU
RR
RR
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
//
//
FF
FF
AA
AA
LL
LL
TT
TT
AA
AA
DD
DD
EE
EE
AA
AA
GG
GG
UU
UU
AA
AA
Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la apertura,
aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea míni-
ma. Por consiguiente, para poder desenroscarlo es necesario realizar unas determina-
das operaciones, las cuales dejan a VAPORETTO en situación de absoluta seguridad para
su utilización.
La falta de agua se señala por el piloto (J).
Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente:
1c. Apagar el aparato accionando el interruptor caldera (B).
2c. Accionar la palanca mando salida vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsa-
dor salida vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamiento del flujo de vapor.
3c. Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la red eléctrica.
4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
5c. Esperar 3-4 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera.
6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo
PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder con
pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
LL
LL
AA
AA
NN
NN
CC
CC
HH
HH
AA
AA
((
((
aa
aa
cc
cc
cc
cc
ee
ee
ss
ss
oo
oo
rr
rr
ii
ii
oo
oo
oo
oo
pp
pp
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
aa
aa
ll
ll
))
))
1d. Conectar al generador el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se
indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACIÓN.
2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el man-
do de regulación temperatura (S) en ALGODÓN-LINO.
Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido.
3d. Esperar 3-4 minutos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la suela
de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4d. Apretar el pulsador salida vapor (R) para permitir que este salga. Si se deja de apre-
tar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la plan-
cha, puede suceder que de la suela salgan algunas gotas de agua mezclada con
vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el pri-
mer chorro sobre el tejido a planchar.
5d. Para disponer de un chorro continuo de vapor desplazar hacía adelante el pulsador
(U). El vapor continuará saliendo incluso soltando el pulsador. Para interrumpir la sali-
da de vapor situar nuevamente hacia atrás el pulsador (U).
6d. Es posible utilizar la plancha incluso en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc.
IMPORTANTE:
No dejar la plancha sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pasar el vapor.
ESPAÑOL
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
PP
PP
RR
RR
ÁÁ
ÁÁ
CC
CC
TT
TT
II
II
CC
CC
OO
OO
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
OO
OO
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
SS
SS
PRECAUCIONES
Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos eléctricos, se reco-
mienda desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo fuera de
tensión los aparatos a limpiar.
Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las
instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una par-
te oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no
se hayan producido cambios de color o deformaciones.
Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de
terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización dema-
siado prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o el color de las superficies
a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo
durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente
vaporizado.
En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies
lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas particu-
larmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos
50 cm. de distancia de la superficie.
Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de
50 cm.
EMPUÑADURA VAPORIZADORA (2)
Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para deter-
minadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad
a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más
cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son
mayores en el momento de la salida.
En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la sucie-
dad es más resistente.
Usar la empuñadura vaporizadora para:
- Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo.
- Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
- Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de
puertas y perfilados de aluminio.
- Limpiar interiores de hornos, frigoríficos y congeladores (descongelado rápido).
ESPAÑOL
- Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos.
- Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos.
- Vaporizar plantas de interior (a distancia).
- Eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con
los prolongadores.
CEPILLO GRANDE (8)
Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepil-
lo para todas las superficies lavables amplias.
Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia
adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño.
Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas,
con movimiento lateral para levantar la suciedad.
Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño
sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos,
cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es acon-
sejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (viejas toallas de baño)
Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no
suelte pelo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasarlo sobre los cristales para desen-
grasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con
la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías,
precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de pro-
ceder a la limpieza.
Para todos los tipos de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así
como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la máxima higiene y restituye el
aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin
ningún peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre
la superficie el cepillo sin paño para que la suciedad suba a la misma. Después, cubrir el
cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la
delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres veces.
Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante,
hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso
de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado;
los resultados sólo serán evidentes después de algunas utilizaciones de VAPORETTO.
Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente
indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distan-
cia de 5 o 10 cm.) y pasar enérgicamente un paño.
ESPAÑOL
CEPILLO PEQUEÑO (12)
Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incó-
modo.
El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos pro-
longadores.
El cepillo pequeño puede ser utilizado para:
- Tejidos de decoración (después de alguna prueba sobre zonas escondidas).
- Terciopelos y pieles (a distancia).
- Interiores de vehículos, parabrisas incrustados.
- Superficies acristaladas pequeñas.
- Baldosas y demás pequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino
cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces.
Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpie-
za. La humedad caliente del paño saca el polvo, las manchas de suciedad y la electrici-
dad estática, de esta manera el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizar
productos perjudiciales.
ACCESORIO 120° (16)
El accesorio 120°, directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado
de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más ocultos
y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora.
Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persia-
nas.
Es un accesorio muy útil e insustituible.
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20)
El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acri-
staladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios
más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dejan los detergentes
comunes, sobre la que se depositan polvo y vapores grasos.
La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos:
- Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para disolver la suciedad accionando la palan-
ca mando vapor (3).
- Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor.
Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio lim-
piacristales a los prolongadores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Polti VAPORETTO 2200 R Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario