Bauknecht DKR 5890/IN/01 Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der
Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder
kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die Installationsanweisungen des
Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
VORSICHT! Das Abluftrohr und die Befestigungsschellen (15) werden nicht
mitgeliefert und sind gesondert zu beziehen.
INSTALLATION SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking
device and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm in case of electric
cookers and 65 cm for gas or combined cookers. If the installation instructions for the
gas cooker indicate a greater distance than that specified, this must be taken into
account. Important! The exhaust pipe and fixing clamps (15) are not supplied and
must be purchased separately.
FICHE D’INSTALLATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour
les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes. Si les
instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Attention ! Le conduit d’évacuation et les
colliers de fixation (15) ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische
kooktoestellen en 65 cm bij gas- of combikooktoestellen. Als de installatie-instructies
van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden. Let op! Afvoerpijp en klembanden (15) worden niet bijgeleverd en
moeten apart worden aangeschaft.
D
GB
F
NL
FICHA DE INSTALACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de
cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de
cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas a gas o mixtas. Si en las instrucciones de
instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la
indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
¡Atención! El tubo de evacuación y las bridas de fijación (15) no están incluidos y se
deben comprar por separado.
FICHA DE INSTALAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de
cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser não inferior a 50 cm no
caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as
instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação
(15) não são fornecidos, devendo ser comprados à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura
e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di
cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di
installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto
a quella specificata, bisogna tenerne conto. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette
di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη
συσκευή μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα δεν
πρέπει να είναι μικρότερη από 50 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και από
65 cm σε κουζίνες αερίου ή μικτές. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας
αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, σε σχέση με εκείνη που
έχει οριστεί,
εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες. Προσοχή! Ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα
στερέωσης (15) δεν διατίθενται με τον απορροφητήρα και πρέπει να αποκτηθούν
χωριστά.
E
p
I
GR
4-13
1
2
3
15
17a
17a
6
5
16
B
H
8
8
18
9
10
14
7
5
6
2 x
2,9x6,5
9
10
14
7
13
2 x Ø 3,5x9,5
G
F
G
17b
17b
12
11
11
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .Per lo
smaltimento seguire le normative locali. Il materiale di
imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.)
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto
potenziale fonte di pericolo.
2. Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio
di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI
GENERALI
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone con ridotte capacità fisiche
sensoriali o mentali e con mancata esperienza e
conoscenza a meno che essi non siano sotto la
supervisione o istruiti nell'uso
dell'apparecchiatura da una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non
giochino con l’apparecchio.
1. Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché
l’installazione non è totalmente completata. Prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
2. Non cucinare cibo alla fiamma (“flambé”) sotto la cappa.
L’uso di una fiamma libera potrebbe causare un incendio.
3. Non lasciate la padella incustodita quando friggete dei cibi,
in quanto l’olio di cottura potrebbe infiammarsi.
4. Una manutenzione e pulizia costante garantiscono il buon
funzionamento e le buone prestazioni della cappa. Pulire
spesso tutte le incrostazioni dalle superfici sporche.
Togliere e pulire o cambiare il filtro con frequenza. Non è
permesso utilizzare materiale infiammabile per
convogliare l’aria aspirata.
5. Se la cappa è utilizzata insieme ad altri apparecchi che
impiegano gas o altri combustibili, la pressione negativa del
locale non deve essere superiore a 4Pa (4 x 10
-5
bar). Per
questo motivo, assicuratevi che il locale sia adeguatamente
arieggiato.
6. L’aria aspirata dalla cappa non deve essere eliminata
attraverso la canna fumaria del riscaldamento o di
apparecchi che impiegano gas o altri combustibili.
7. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
cappa viene utilizzata contemporaneamente ad altri
apparecchi che impiegano gas ed altri combustibili.
8. Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
9. L’aria di scarico non deve essere scaricata in un
condotto utilizzato per evacuare i fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili,
ma deve avere l’uscita indipendente. Devono essere
rispettate tutte le normative nazionali relative allo
scarico dell’aria.
10. La cappa non è un piano di appoggio, perciò non
disporre oggetti ne sovraccaricare la cappa
Nota: per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della
cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa
conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina
non è posta in zona accessibile applicare un interruttore
bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa
della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE: prima di ricollegare il circuito della
cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il
corretto funzionamento, controllare sempre che il
cavo di rete sia stato montato correttamente e NON
sia rimasto schiacciato nell’alloggiamento della stessa
in fase di installazione.
Pulizia della cappa
Attenzione! La mancata rimozione di oli/grassi (almeno 1
volta al mese) potrebbe essere causa d’incendio.
Usare un panno morbido con un detersivo neutro. Non
utilizzare mai sostanze abrasive ne alcool.
Prima di usare la cappa
Per utilizzare al meglio la vostra cappa, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in caso di
necessità.
Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica,
pezzi di polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini, in
quanto potenziale fonte di pericolo.
Verificare che la cappa non abbia subito danni durante il
trasporto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato concepito, costruito ed immesso
sul mercato in conformità ai seguenti:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione”
2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi
emendamenti)
- requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/
CEE modificata dalla successiva direttiva 93/68/CEE.
Guida ricerca guasti
Se la cappa non funziona:
La spina è inserita bene nella presa di corrente?
C’è un’interruzione di corrente?
Se la cappa non aspira a sufficienza:
Avete scelto la velocità giusta?
Bisogna pulire o sostituire i filtri?
Le uscite dell’aria sono ostruite?
Se la lampadina non funziona:
Bisogna sostituire la lampadina?
La lampadina è stata montata correttamente?
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli
inconvenienti (vedere "Guida ricerca guasti").
2. Spegnere e riavviare l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il risultato è negativo, contattare il Servizio
Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello del prodotto rilevabile sulla targhetta
matricola posizionata all’interno della cappa visibile una
volta tolti i filtri antigrasso.
il vostro indirizzo completo,
il vostro numero e prefisso telefonico.
Il numero Service (la cifra che si trova sotto la parola
SERVICE, sulla targhetta matricola posta all’interno
della cappa dietro il filtro antigrasso).
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia
dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta
riparazione).
La mancata osservanza di queste istruzioni può
compromettere la sicurezza e la qualità del prodotto.
La cappa è progettata per essere utilizzata in
Versione aspirante” o in “Versione Filtrante”
Versione Aspirante
I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite
un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato
all’anello di unione della cappa.
In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un
sistema idoneo di fissaggio all'anello di unione.
Attenzione: Se già installato/i rimuovere il/i filtro/i al
carbone.
Versione Filtrante
L’aria viene filtrata passando attraverso un/dei filtro/i al
carbone e riciclata nell’ambiente circostante.
Attenzione: verificare che la ricircolazione dell'aria
avvenga in modo agevole (a tale scopo seguire
attentamente le istruzioni riportate nel libretto
installazione)
Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro/i al
carbone, questo/i deve/ono essere ordinato/i e
montato/i prima dell’uso.
La cappa è dotata di minuteria (ad es.: viti e/o tasselli)
adatta alla maggior parte di pareti/soffitti. È tuttavia
necessario interpellare un tecnico qualificato per
accertarsi dell’idoneità a seconda del tipo di parete/
soffitto. La/il parete/soffitto deve essere
sufficientemente robusto da sostenere il peso della
cappa.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione
e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
Togliere il pannello di aspirazione perimetrale e il/i
filtro/i grassi.
1. Eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto,
corrispondente alla linea di mezzeria.
2. Applicare lo schema di foratura al muro: la linea
verticale di mezzeria stampata sullo schema di
foratura dovrà corrispondere alla linea di
mezzeria disegnata sul muro, inoltre il bordo
inferiore dello schema di foratura corrisponde al
bordo inferiore della cappa.
3. Appoggiare la staffa di supporto sullo schema di
foratura facendolo coincidere con il rettangolo
tratteggiato, segnare i due fori esterni e forare,
togliere lo schema di foratura, inserire 2 tasselli a
muro e fissare con 2 viti 5x45 mm la staffa di
supporto della cappa.
4. Appendere la cappa alla staffa, regolare distanza
(5.) e assetto orizzontale (6.) della cappa.
7. Dall’interno della cappa, segnare 2 fori per il
fissaggio definitivo della cappa.
8. Togliere la cappa dalla staffa, forare (9. - Ø 8 mm
- vedi operazione 7.), inserire 2 tasselli a muro
(10.).
11. Applicare la staffa di supporto camini G alla parete
aderente al soffitto (la piccola asola sul supporto
deve coincidere con la linea precedentemente
tracciata sul muro - operazione 1.), fissare con 2
tasselli (Ø 8 mm) e 2 viti (12.).
13. Agganciare la cappa alla staffa inferiore. (14.)
Fissare definitivamente la cappa alla parete con 2
viti 5x45 mm (ASSOLUTAMENTE NECESSARIE)
chiudere i fori con 2 tappi (se esterni e visibili).
15. Eseguire la connessione di un tubo per lo scarico
dei fumi all’anello di connessione B, il tubo va
diretto verso l’esterno (versione aspirante) o
verso il deflettore (versione filtrante). Il deflettore
F va fissato alla staffa di supporto camini G con 2
viti.
16. Eseguire la connessione elettrica.
17. Applicare i camini e fissarli sopra con 2 viti (17a)
al supporto camini G (17b).
18. Far scivolare la sezione inferiore del camino a
copertura completa del gruppo aspirante sino ad
inserirlo nella apposita sede sopra la cappa.
IF NL E PGBD GR
Descrizione della cappa
Fig. 1
1. Pannello comandi.
2. Filtro antigrasso.
3. Lampade alogene.
4. Raccogli vapore.
5. Camino telescopico.
6. Pannello aspirazione perimetrale
Manutenzione
Scollegare SEMPRE la cappa dalla rete elettrica.
Lavare il filtro antigrasso e il filtro al carbone una
volta al mese in lavastoviglie alla più alta temperatura,
usando un normale detergente per lavastoviglie. Si
consiglia di lavare il filtro da solo.
Dopo il lavaggio il filtro al carbone per essere
riattivato deve essere asciugato in forno a per 100° C
per 10 minuti. Sostituire il filtro al carbone ogni 3 anni.
Togliere il pannello di aspirazione
perimetrale
Il pannello di aspirazione perimetrale è fissato in
posizione con due perni anteriori e due ganci
posteriori.
Per aprire e rimuovere il pannello di aspirazione
perimetrale afferrare il bordo del pannello
anteriormente (lato comandi) e, accompagnandolo
nell'apertura, tirare con decisione verso il basso.
Infine svitare le boccole (s - Fig. 1) e sfilare il pannello
dal lato opposto.
Procedere in senso inverso per il montaggio.
Pulire il pannello di aspirazione perimetrale
con la stessa frequenza del filtro antigrasso,
usare un panno ed un detergente liquido non troppo
concentrato.
Non utilizzare mai sostanze abrasive.
Togliere i filtri antigrasso - Fig. 1: per toglierlo
tirare la maniglia di sgancio a molla indietro
(f1) poi estrarre il filtro verso il basso (f2).
Sostituzione delle lampadine
1. Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro
utensile idoneo per fare leva (m-Fig. 1) ed
estrarre la plafoniera (p-Fig. 1).
2. Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max (12V-
G4) avendo cura di non toccarle con le mani.
3. Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Montaggio del filtro al carbone:
1. Togliere il filtro antigrasso (f1/f2 - Fig. 1).
2. Togliere il telaio reggifiltro girando di 90° i pomelli
(g - Fig. 2).
3. Montare il filtro al carbone (i - Fig. 2) all’interno
del telaio reggifiltro (h - Fig. 2).
Procedere in senso inverso per riposizionare il telaio
reggifiltro e il filtro antigrasso al loro posto.
Pannello comandi
Fig. 1
Fig. 2
IF NL E PGBD GR
A.
Interruttore luce ON/OFF.
B.
Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1
(in caso di poco vapore e fumo).
B+C.
Selezione velocità 2 (in caso di media
quantità di vapore e fumo).
B+D.
Selezione velocità 3
(in caso di molto vapore e fumo).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Bauknecht DKR 5890/IN/01 Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per