Saeco Xsmall Steam Operating Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Type Sup 033R
C
U
S
R
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Xsmall
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortugalNederlandsPolski
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
• 2 •
GENERALITÀ
La macchina da ca è è indicata per la preparazione di ca è espresso impiegando ca è in grani;
è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina
dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen-
to continuo di tipo professionale.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina
per ca è qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insu ciente-
mente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;
manomissione del cavo di alimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della macchina;
stoccaggio o uso della macchina a temperature diverse dalle condizioni di utilizzo
(tra i 15°C e i 45 °C)
impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
NORME DI SICUREZZA
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircu-
ito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto
di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio
vapore / acqua calda prendendolo per l’apposita presa: pericolo di scottature!
Destinazione d’uso
La macchina per ca è è prevista esclu si va men te per l’impiego do me sti co. È vietato apportare
modi che tec ni che e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi com por ta no! Lapparecchio
non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità  siche,
mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu cienti, a meno che non siano sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite
sull’uso dell’apparecchio.
Alimentazione di corrente - Cavo d’alimentazione
Allacciare la macchina per ca è soltanto ad una presa di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio, situata all’in-
terno dello sportello.
Mai usare la macchina per ca è se il cavo d’alimentazione è difettoso.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servi-
zio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra
oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per ca è tenendola
per il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il
cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o sca ali.
Protezione d’altre persone
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si
rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni
i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na.
• 3 •
Italiano
Pericolo d’ustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di
scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
Ubicazione - Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne
Per una corretta gestione si consiglia di:
Scegliere un piano d’appoggio sicuro, ben livellato, dove nessuno può rovesciarla o venirne
ferito.
Scegliere un ambiente su cientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmen-
te accessibile;
Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in  gura;
Duante le fasi d’accensione e spegnimento della macchina, consigliamo di posizionare un
bicchiere vuoto sotto all’erogatore.
Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa dan-
neggiare la macchina. Non usare la macchina per ca è al l’aper to. Non posare la macchina su
su per fi ci mol to calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa fonda o
co mun que si danneggi.
Custodia della macchina - Pulizia
Prima di pulire la macchina, è in di spensa bi le spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e poi
staccare la spina dalla presa di corrente.
Inoltre, aspettare che la macchina si ra red di.
Mai immergere la mac chi na nel l’ac qua!
È severamente vietato cercare d’in ter ve ni re all’interno della macchina.
Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il
serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.
Se la macchina dovrà rimanere inutilizzata per un periodo prolungato, erogare acqua dal tubo
vapore e lavare con cura il pannarello (se presente); successivamente spegnerla e staccare la
spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla
polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla
presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono e ettuare interventi e riparazioni.Nel caso di
interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO
2
). Non utilizzare acqua o estin-
tori a polvere.
• 4 •
Coperchio contenitore ca è in grani
Chiave per regolazione
macinatura
Cavo alimentazione
Grasso per Gruppo Ca è
Led Doppio ca è e programmazione
lunghezza ca è in tazza
Led Temperatura
Led livello acqua
nel serbatoio
Led Allarmi
Tasto erogazione ca è corto
Tasto erogazione ca è lungo
Selettore ca è / acqua calda / vapore.
Tasto ON/OFF
Pannarello (opzionale - presente solo
su alcuni modelli)
Gruppo ca è
Cassetto raccogli fondi
Sportello di servizio
Contenitore ca è in grani
Erogatore ca è
Griglia appoggia tazze
Indicatore vasca
raccogli gocce piena
Vasca raccogli gocce
Serbatoio acqua
Tubo erogazione acqua calda / vapore
Protezione per tubo erogazione
Pannello comandi
• 5 •
Italiano
INSTALLAZIONE
Per la propria sicurezza e quella di
terzi attenersi scrupolosamente alle
istruzioni riportate nel capitolo “Nor-
me di sicurezza”.
Imballaggio
Limballo originale è stato progettato e rea-
lizzato per proteggere la macchina durante
la spedizione. Si consiglia di conservarlo
per un eventuale trasporto futuro.
Operazioni preliminari
Dall’imballo, prelevare il coperchio con-
tenitore ca è e la vasca raccogli gocce
con griglia.
Prelevare, dall’imballo, la macchina da
ca è e posizionarla in un luogo idoneo
rispondente ai requisiti richiesti e de-
scritti nelle norme di sicurezza.
Inserire la vasca raccogligocce con la gri-
glia nell’apposita sede sulla macchina,
accertandosi che la vaschetta arrivi  no
a battuta.
Inserire il coperchio sul contenitore
ca è.
Prima d’inserire la spina nella presa di
corrente, assicurarsi d’aver eseguito tutte
le operazioni riportate nel pararagrafo
"Prima accensione".
Nota importante: É importan-
te leggere quanto riportato
nel Capitolo “Spie pannello comandi”,
ove viene spiegato in dettaglio il
significato di tutte le segnalazioni
che la macchina fornisce all’utilizza-
tore, mediante i leds posizionati sul
pannello comandi.
Non togliere MAI la vaschetta
raccogligocce a macchina ac-
cesa. Aspettare un paio di minuti dopo
l’accensione e/o lo spegnimento in
quanto la macchina esegue un ciclo di
risciacquo/autopulizia (vedi paragrafo
“Ciclo di risciacquo/autopulizia”).
MAX
MIN
Prima accensione
Estrarre il serbatoio acqua dalla sua
sede.
Sciacquarlo e riempirlo con acqua
fresca; non superare il livello (MAX)
riportato nel serbatoio. Reinserire il
serbatoio nella sede apposita fino a
completa battuta.
Immettere nel serbatoio sem-
pre e soltanto acqua fresca
non gassata. Acqua calda nonché altri
liquidi possono danneggiare il serba-
toio e/o la macchina. Non mettere in
funzione la macchina senza acqua:
accertarsi che ve ne sia a su cienza
all’interno del serbatoio.
Togliere il coperchio dal contenitore
ca è.
Nota: il contenitore può
essere provvisto di un dif-
ferente sistema di sicurezza in base
alle norme del paese d’utilizzo della
macchina.
Versare lentamente il ca è in grani nel
contenitore.
Immettere nel contenito-
re sempre e soltanto caffè
in grani. Caffè macinato, solubile,
nonché altri oggetti danneggiano
la macchina.
Riposizionare il coperchio sul contenitore
ca è .
Inserire la spina nella presa di corrente
sul retro della macchina.
Inserire la spina dell’altro capo del
cavo in una presa di corrente a parete
di tensione adeguata.
• 6 •
Assicurarsi che il selettore sia in posi-
zione “
”; se necessario, ruotarlo  no
a portarlo nella posizione indicata.
Per accendere la macchina è su ciente
premere il tasto ON/OFF ; il led
comincia a lampeggiare velocemente
indicando che è necessario procedere
al caricamento del circuito.
Nota: Prima di procedere alla
prima messa in funzione è ne-
cessario caricare il circuito idraulico.
Caricamento circuito
Per caricare il circuito inserire un conte-
nitore sotto al tubo vapore (pannarello,
se presente);
Ruotare il selettore in senso orario  no
al punto
ed attendere.
Quando esce acqua in modo regolare
ed il led
“ lampeggerà lentamente,
richiedendo la chiusura del selettore,
ruotare il selettore in senso antiorario
no a riportalo nella posizione
”.
A questo punto il led
“ inizia a lam-
peggiare lentamente, indicando la fase
di riscaldamento.
Terminato il riscaldamento,
la macchina esegue un ciclo
di risciacquo dei circuiti interni.
Terminate le operazioni di cui sopra,
veri care che il led
“ sia acceso in
modo  sso. A questo punto la macchina
è pronta per l’uso.
Per erogare ca è, acqua calda o vapore,
ed utilizzare correttamente la macchi-
na, seguire attentamente le istruzioni
che seguono.
Ciclo di risciacquo/autopu-
lizia
Il ciclo consente di risciacquare i circuiti
ca è interni con acqua fresca.
Questo ciclo viene eseguito:
all’avvio della macchina (con caldaia
fredda)
dopo aver caricato il circuito (con cal-
daia fredda)
durante la fase di preparazione dello
Stand-by (qualora sia stato erogato un
prodotto ca è)
+
Lampeggianti
durante la fase di spegnimento dopo
aver premuto il tasto ON/OFF (qualora
sia stato erogato un prodotto ca è).
Nota: quando si è presenti,
prima che inizi l’erogazione,
si consiglia di posizionare un conte-
nitore sotto l’erogatore.
Viene erogata una piccola quantità d’ac-
qua che risciacqua e riscalda tutti i com-
ponenti; in questa fase i led lampeggiano
ciclicamente in senso antiorario.
Attendere che questo ciclo venga portato
a termine automaticamente; si può inter-
rompere l’erogazione premendo uno dei
due tasti ca è.
REGOLAZIONI
La macchina che avete acquistato consen-
te di e ettuare alcune regolazioni che vi
permetteranno di utilizzarla al meglio.
Saeco Adapting System
Il caffè è un prodotto naturale e le sue
caratteristiche possono cambiare in fun-
zione dell’origine, della miscela e della
tostatura. La macchina da caffè Saeco è
dotata di un sistema di auto-regolazione
che consente d’utilizzare tutti i tipi di
ca è in grani esistenti in commercio (non
caramellati).
La macchina si regola automaticamente
per ottimizzare l'estrazione del ca è,
assicurando la perfetta compattazione
della pastiglia per ottenere un ca è
espresso cremoso, in grado di sprigio-
nare tutti gli aromi, indipendentemen-
te dal tipo di ca è utilizzato.
il processo di ottimizzazione è un
processo di apprendimento che richiede
l’erogazione di un certo numero di ca è
per permettere alla macchina di regola-
re la compattazione della polvere.
attenzione ci possono essere delle
miscele particolari, che richiedono una
regolazione delle macine per ottimizare
l'estrazione del ca è - (vedi par. "Rego-
lazione macinaca è").
Fissa
• 7 •
Italiano
Regolazione macinacaff è
Attenzione! La manopola di
regolazione della macinatura,
posta all’interno del contenitore ca è,
deve essere ruotata solo quando il
macinaca è è in funzione. Non inse-
rire caffè macinato e/o solubile nel
contenitore ca è in grani.
È vietato introdurre qualsiasi
materiale che non sia ca è in
grani. Il macinacaffè contiene com-
ponenti in movimento che possono
essere pericolosi; vietato introdurre
le dita e/o altri oggetti. É consentito
solo regolare il grado di macinatura
mediante l’apposita chiave. Prima
di intervenire, per qualsiasi motivo,
all’interno del contenitore caffè,
spegnere la macchina premendo il
tasto ON/OFF e staccare la spina dalla
presa di corrente. Non immettere
ca è in grani quando il macinaca è
è in funzione.
La macchina permette di effettuare una
leggera regolazione del grado di macina-
tura del ca è per adattarlo al tipo di ca è
utilizzato.
La regolazione deve essere effettuata
agendo sul perno presente all’interno del
contenitore ca è; questo deve essere pre-
muto e ruotato solo con la chiave fornita
in dotazione.
Premere e ruotare il perno di un solo scatto
alla volta ed erogare 2-3 ca è; solo in que-
sto modo si può notare la variazione del
grado di macinatura.
I riferimenti posti all’interno del conte-
nitore indicano il grado di macinatura
impostato; si possono impostare 5 gradi
di macinatura differente con i seguenti
riferimenti:
1 - Macinatura Grossa
2 - Macinatura Fine
Regolazione caff è in tazza
La macchina permette di regolare la
quantità di ca è erogato secondo i vostri
gusti e/o alle dimensioni delle vostre taz-
ze/tazzine.
Ad ogni pressione e rilascio del tasto
o “ “ la macchina eroga
una quantità programmata di ca è. Que-
sta quantità può essere ri-programmata
a piacimento. Ad ogni tasto è associata
unerogazione di ca è; questa avviene in
modo indipendente.
Come esempio, si descrive la programma-
zione del tasto
“ a cui, di norma, è
associato il ca è espresso.
Porre una tazzina sotto all’erogatore.
Premere e mantenere premuto il tasto
“; durante questa fase il led
“ lampeggia.
Quando, nella tazzina, è stato raggiun-
to il quantitativo di caffè desiderato,
rilasciare il tasto
“.
A questo punto il tasto
“ è program-
mato; ad ogni pressione e rilascio, la mac-
china, provvede ad erogare la medesima
quantità appena programmata.
Stand-by
La macchina è predisposta per il risparmio
energetico.
Dopo 60 minuti dall’ultimo utilizzo, la
macchina si spegne automaticamente.
Nota: durante la fase di
spegnimento la macchina
esegue un ciclo di risciacquo , qualora
sia stato erogato un prodotto ca è.
Per riavviare la macchina è sufficiente
premere il tasto ON/OFF; in questo caso la
macchina eseguirà il risciacquo solo se la
caldaia si è ra reddata.
1
1
2
2
Lampeggiante
• 8 •
EROGAZIONE CAFFÉ
Prima di erogare ca è veri -
care che il led verde di pronto
temperatura
sia acceso  sso, che il
serbatoio acqua e il contenitore ca è
siano pieni.
Mantenere il selettore in
posizione ca è
durante
la fase di erogazione.
Posizionare 1 o 2 tazze/tazzine sotto ai
beccucci dell’erogatore in corrisponden-
za dei fori sulla griglia.
Per erogare il ca è occorre premere e
rilasciare:
il tasto
“ per ottenere un ca è
espresso;
il tasto
“ per un ca è lungo.
Successivamente si avvia il ciclo di
erogazione: per erogare 1 ca è premere
una sola volta il tasto; per erogare 2 caf-
fè premere 2 volte di seguito il tasto.
In questa modalità di funzio-
namento, la macchina prov-
vede automaticamente a macinare e
dosare la giusta quantità di ca è. La
preparazione di due ca è richiedere
due cicli di macinatura e due cicli di
erogazione gestiti automaticamente
dalla macchina; questa opzione viene
segnalata dal led
acceso  sso.
Dopo aver compiuto il ciclo di prein-
fusione, il ca è comincia a fuoriuscire
dall’erogatore.
Lerogazione del caffè si ferma auto-
maticamente quando viene raggiunto
il livello impostato; è comunque pos-
sibile interrompere l’erogazione del
caffè premendo il tasto azionato in
precedenza.
La macchina è regolata per
preparare un vero espresso
all’italiana. Questa caratteristica
potrebbe allungare leggermente i
tempi d’erogazione a tutto vantaggio
del gusto intenso del ca è.
EROGAZIONE ACQUA
CALDA
Attenzione: all’inizio possono
verificarsi brevi spruzzi di
acqua calda: pericolo di scottature. Il
tubo di erogazione dell’acqua calda
può raggiungere temperature ele-
vate: evitare di toccarlo direttamente
con le mani.
Prima d’erogare acqua calda veri care
che il led verde di pronto temperatura
“ sia acceso in modo  sso.
Con la macchina pronta per l’erogazione
del ca è, procedere nel seguente modo:
Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore (pannarello, se presente);
Ruotare il selettore in senso orario  no
al punto
” .
Prelevare la quantità desiderata di
acqua calda; per fermare l’erogazio-
ne dell’acqua calda ruotare in senso
antiorario il selettore  no a riportarlo
nella posizione
. La macchina si
riporta in pronto ca è.
In qualche caso può succedere
che dopo la rotazione del
selettore, non esca l’acqua calda e il
led
lampeggi lentamente. Sarà
su ciente attendere che il led
diventi  sso, per ottenere un  usso
di acqua calda.
EROGAZIONE VAPORE /
CAPPUCCINO
Il vapore può essere utilizzato per monta-
re il latte, per il cappuccino ma anche per
il riscaldamento delle bevande.
Pericolo di scottature! All’ini-
zio dell’erogazione possono
verificarsi brevi spruzzi di acqua
calda. Il tubo di erogazione può
raggiungere temperature elevate:
evitare di toccarlo direttamente con
le mani.
Nota importante: subito dopo
aver utilizzato il vapore per
montare il latte, procedere con la
Fissa
Fissa
Fisso
• 9 •
Italiano
pulizia del tubo vapore (o pannarello
ove presente). Con la macchina pronta,
erogare una piccola quantità di acqua
calda dentro ad un bicchiere e pulire
esternamente il tubo vapore (o panna-
rello ove presente). Questo garantirà
una perfetta pulizia di tutte le parti
dagli eventuali residui di latte.
Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore (pannarello, se presente).
Con la macchina pronta per erogare caf-
fè, ruotare il selettore in senso antiorario
no al punto
”; l’acqua residua può
uscire dal tubo vapore (pannarello, se
presente).
La macchina necessita di un tempo di
preriscaldamento, in questa fase il led
“ lampeggia.
Quando il led verde “ si accende
in modo fisso, inizia l’erogazione; in
breve tempo comincerà ad uscire solo
vapore.
Ruotare il selettore in senso orario e ri-
portarlo nella posizione
per fermare
l’erogazione del vapore.
Riempire con latte freddo 1/3 del con-
tenitore che si desidera utilizzare per
preparare il cappuccino.
Per garantire un miglior risul-
tato nella preparazione del
cappuccino, il latte utilizzato deve
essere freddo.
Immergere nel tubo vapore (pannarello,
se presente) il latte da riscaldare e ruota-
re il selettore in senso antiorario  no al
punto “
”; far ruotare il recipiente con
lenti movimenti dal basso verso l’alto
per rendere uniforme la formazione di
schiuma.
Dopo aver utilizzato il vapore per il
tempo desiderato, ruotare il selettore in
senso orario e riportarlo nella posizione
per fermare l’erogazione del vapo-
re.
Lo stesso sistema può essere utilizzato
per il riscaldamento di altre bevande.
Dopo aver utilizzato il tubo vapore (panna-
rello, se presente), lavarlo come descritto
nel capitolo “Pulizia e Manutenzione.
Dopo aver utilizzato il vapore
per preparare la bevanda;
Per erogare un ca è: eseguire le proce-
dure descritte nel paragrafo “Passaggio da
vapore a ca è” per riportare la macchina
alla temperatura di erogazione del ca è.
Per erogare acqua calda: eseguire le
procedure descritte nel paragrafo “Eroga-
zione acqua calda.
Lasciando il selettore in posi-
zione centrale, la macchina si
riporta automaticamente alla tempe-
ratura per l’erogazione del ca è per
evitare inutili sprechi di energia.
Passaggio da vapore a caff è
Dopo aver erogato vapore, premendo
il tasto ca è
o “ , il led
“ lampeggia velocemente indicando
che la macchina è in sovratemperatura
e non può erogare ca è.
Per potere erogare ca è, è necessario
scaricare una certa quantità di acqua.
Inserire un contenitore sotto al tubo va-
pore (pannarello, se presente) e ruotare
il selettore in senso orario  no al punto
. Attendere  no a quando, il led
di pronto temperatura
, non rimane
acceso in modo  sso.
Successivamente, ruotare il selettore in
senso antiorario e riportarlo nella posi-
zione “
per fermare l’erogazione.
A questo punto, erogare il ca è come
descritto nel paragrafo “Erogazione
ca è”.
PULIZIA E MANUTEN
ZIONE
Pulizia generica
Ogni giorno, a macchina accesa, vuota-
re e pulire il cassetto raccoglifondi.
Le altre operazioni di manutenzione
e pulizia possono essere effettuate
soltanto quando la macchina è fredda
e scollegata dalla rete elettrica.
Non immergere la macchina nell’ac-
qua.
Non inserire in lavastoviglie i compo-
nenti removibili.
Fissa
Lampeggia
Lampeggiante veloce
• 10 •
Non utilizzare oggetti acuminati o
prodotti chimici aggressivi (solventi)
per la pulizia.
Per la pulizia dell’apparecchio utiliz-
zare un panno morbido inumidito con
acqua.
Non asciugare la macchina e/o i suoi
componenti utilizzando un forno a mi-
croonde e/o un forno convenzionale.
Al termine della preparazio-
ne delle bevande con latte,
erogare acqua calda dal tubo vapore
(pannarello se presente), per un’e -
cace pulizia.
Giornalmente, dopo aver riscaldato il
lat te, smontare la parte esterna del
pannarello (se presente) e lavarla con
acqua potabile fresca.
Settimanalmente si deve pulire il tubo
vapore. Per eseguire questa operazio-
ne, si deve:
- rimuovere la parte esterna del
pannarello (per la regolare pulizia);
- s lare la parte superiore del pannarello
dal tubo vapore;
- lavare la parte superiore del panna-
rello con acqua fresca potabile;
- lavare il tubo vapore con un panno
umido e rimuovere eventuali residui
di latte;
- riposizionare la parte superiore
nel tubo vapore (assicurarsi che sia
completamente inserita).
Rimontare la parte esterna del panna-
rello.
Si consiglia di pulire quotidianamente
il serbatoio dell’acqua:
- Estrarre il  ltrino bianco posto all’in-
terno del serbatoio e pulirlo con
acqua corrente potabile.
- Riposizionare il filtrino bianco nel
suo alloggiamento esercitando una
leggera pressione combinata ad una
leggera rotazione.
- Riempire il serbatoio con acqua fresca
potabile.
Giornalmente vuotare e lavare la vasca
raccogli gocce; questa operazione
deve essere eseguita anche quando il
galleggiante si solleva.
Gruppo caff è
Il Gruppo Ca è deve essere pulito ogni
volta che si riempie il contenitore di
ca è in grani o, in ogni caso, almeno
una volta alla settimana.
Spegnere la macchina premendo
l’interruttore ed estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Togliere il cassetto raccoglifondi. Aprire
lo sportello di servizio.
Estrarre il Gruppo Caffè tenendolo
per l’apposita maniglia e premendo
sul tasto «PUSH». Il Gruppo Ca è può
essere lavato solo con acqua tiepida
senza detergente.
Lavare il Gruppo Ca è con acqua tiepi-
da; lavare con cura il  ltro superiore.
Lavare ed asciugare accuratamente
tutte le parti del Gruppo Ca è.
Pulire accuratamente il vano interno
della macchina
Veri care che i due riferimenti coinci-
dano.
Verificare che la leva sia a contatto
con la base del Gruppo Ca è. Premere
il tasto “PUSH” per assicurarsi che il
Gruppo Ca è sia in posizione idonea.
Lubrificare il Gruppo Caffè
dopo circa 500 erogazioni. Il
grasso per la lubri cazione del Grup-
po Ca è è acquistabile presso i centri
d’assistenza autorizzati.
Solo con il grasso fornito in dotazione,
lubri care le guide del gruppo.
Distribuire il grasso uniformemente
sulle due guide laterali.
Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè
nell’apposito vano  no ad ottenerne
l’aggancio SENZA premere sul tasto
“PUSH” .
Inserire il cassetto raccogli fondi.
Chiudere lo sportello di servizio.
• 11 •
Italiano
DECALCIFICAZIONE
La formazione del calcare è naturale con-
seguenza dell’uso dell’apparecchio; la de-
calcificazione è necessaria ogni 1-2 mesi
o quando si osserva una riduzione della
portata dell’acqua.
Usare il prodotto decalci cante
Saeco. E’ stato formulato speci-
catamente per mantenere al meglio
la performance e la funzionalità della
macchina per tutta la sua vita, nonchè
per evitare, se correttamente usato,
ogni alterazione del prodotto erogato.
Attenzione! Non utilizzare
in nessun caso laceto come
decalci cante.
Prima d’eseguire la decalci cazione rimuo-
vere il pannarello (se presente) dal tubo
vapore come descritto nel capitolo “Pulizia
e Manutenzione.
Accendere la macchina con il tasto ON/
OFF. Attendere che la macchina
termini il processo di risciacquo e
riscaldamento.
Miscelare il decalcificante con acqua
come speci cato sulla confezione del
prodotto decalcificante e riempire il
serbatoio dell’acqua.
Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore;
Prelevare ad intervalli (una tazza per
volta) l’intero contenuto del serbatoio
dell’acqua ruotando il selettore in senso
orario  no al punto
”; per fermare
l’erogazione ruotare il selettore in
senso antiorario  no a riportarlo nella
posizione “
”.
Durante i singoli intervalli si deve la-
sciare agire, la soluzione decalci cante,
per circa 10-15 minuti, scollegando la
macchina con il tasto ON/OFF. Vuotare il
contenitore.
Ripetere le operazioni  no a terminare
la soluzione decalci cante all’interno del
serbatoio.
Terminata la soluzione decalci cante,
sciacquare il serbatoio dell’acqua e
riempirlo con acqua fresca.
Accendere la macchina con il tasto ON/
OFF.
Vuotare il contenuto del serbatoio
dell’acqua ruotando il selettore in
senso orario  no al punto
”; per
fermare l’erogazione ruotare il seletto-
re in senso antiorario  no a riportarlo
nella posizione
” .
Terminata la decalcificazione inserire il
pannarello (pannarello, se presente) nel
tubo vapore come descritto nel capitolo
“Pulizia e Manutenzione.
La soluzione decalcificante
deve essere smaltita secon-
do quanto previsto dal costruttore
e/o dalle norme vigenti nel Paese
d’utilizzo.
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Le-
gislativo 25 luglio 2005, n. 151”At-
tuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei ri uti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezio-
ne indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri ri uti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia-
tura giunta a  ne vita agli idonei centri di
raccolta di erenziata dei ri uti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente, in ragione di uno a uno. Lade-
guata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei ma-
teriali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.
MAX
MIN
• 12 •
Segnalazioni Cause Rimedi
Fissa
Macchina in temperatura pronta:
- per l’erogazione del ca è;
- per l’erogazione dell’acqua calda;
- per l'erogazione del vapore
Lampeggiante
lento
Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione
ca è, acqua calda e vapore.
Lampeggiante
veloce
Macchina in sovratemperatura; in questa modalità la
macchina non può erogare ca è.
È necessario scaricare dell’acqua in un contenitore ruotando il selettore
in senso orario  no al punto
,  no a quando il led verde di pronto
temperatura non rimane acceso in modo  sso. Successivamente
fermare l'erogazione dell'acqua.
Lampeggiante
lento
Indica macchina in fase di programmazione della
quantità di ca è in tazza (vedi paragrafo “Regolazione
ca è in tazza”).
Fisso
Macchina in fase d'erogazione di un doppio ca è.
Fisso
Livello dell’acqua basso. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Dopo il ripristino
dell’acqua nel serbatoio, la spia si spegne.
Fissa
Serbatoio ca è vuoto. Riempire il serbatoio con ca è in grani ed iniziare nuovamente la
procedura.
Cassetto raccogli fondi pieno Con la macchina accesa svuotare il cassetto raccogli fondi.
Questa operazione viene comunque sempre richiesta dopo
l'erogazione di 8 ca è.
Se il cassetto viene svuotato prima della segnalazione, questa
operazione non azzera il contatore fondi.
Lampeggiante
veloce
Circuito acqua scarico. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e caricare il
circuito acqua della macchina come descritto nel paragrafo “Prima
accensione.
Lampeggiante
lento
Gruppo ca è assente - Cassetto fondi assente
Sportello di servizio aperto - Rubinetto in posizione
NON corretta per il funzionamento della macchina.
Per spegnere la luce rossa lampeggiante, verificare che tutti i
componenti siano inseriti o chiusi in modo corretto.
+
Lampeggianti in senso
antiorario (ciclicamente)
La macchina sta eseguendo il ciclo di risciacquo/
autopulizia
La macchina termina il ciclo automaticamente.
Si può arrestare il ciclo premendo uno dei due testi ca è.
Lampeggianti
in modo
alternato
Il gruppo ca è ha eseguito un'operazione anomala. Riprovare ad eseguire un nuovo ciclo di erogazione del ca è.
+
Lampeggianti
contemporaneamente
La macchina è in una condizione anomala e non
permette l'erogazione del caffè, dell'acqua o del
vapore.
Spegnere e dopo 30 secondi riaccendere la macchina.
Provare 2 o 3 volte.
Se la macchina NON si avvia, contattare il centro assistenza.
SPIE PANNELLO COMANDI
• 13 •
Italiano
Comportamenti Cause Rimedi
La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica.
Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda.
Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il foro del tubo vapore è otturato. Pulire il foro del tubo vapore con uno spillo.
Prima d'e ettuare questa operazione assicurarsi che la
macchina sia spenta e fredda.
Pannarello sporco (se presente). Pulire il pannarello.
Il ca è ha poca crema.
(Vedere nota)
La miscela non è adatta o il ca è non è fresco di torrefa-
zione oppure è macinato troppo grosso.
Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura come al
paragrafo “Regolazione macinaca è”.
La macchina impiega troppo tempo per scaldarsi
o la quantità di acqua che fuoriesce dal tubo è
limitata.
Il circuito della macchina è intasata dal calcare. Decalci care la macchina.
Il Gruppo Ca è non può essere estratto. Gruppo Ca è fuori posizione. Accendere la macchina. Chiudere lo sportello di servizio. Il
gruppo erogatore ritorna automaticamente nella posizione
iniziale.
Cassetto raccoglifondi inserito. Estrarre il cassetto raccogli fondi prima di estrarre il gruppo di
erogazione.
Macchina macina ma il ca è non fuoriesce.
(Vedere nota)
Gruppo Ca è sporco. Pulire il Gruppo Ca è (paragrafo “Gruppo ca è”).
Circuito non carico. Ricaricare il circuito (paragrafo “Prima accensione).
Evento estremo che avviene quando la macchina sta
regolando automaticamente la dose.
Erogare alcuni ca è come descritto nel paragrafo “Saeco Adap-
ting System.
Erogatore sporco. Pulire l'erogatore.
Ca è troppo acquoso.
(Vedere nota)
Evento estremo che avviene quando la macchina sta
regolando automaticamente la dose.
Erogare alcuni ca è come descritto nel paragrafo “Saeco Adap-
ting System.
Ca è fuoriesce lentamente.
(Vedere nota)
Ca è troppo  ne. Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura come al
paragrafo “Regolazione macinaca è”.
Circuito non carico. Ricaricare il circuito (paragrafo “Prima accensione”).
Gruppo Ca è sporco. Pulire il Gruppo Ca è (paragrafo “Gruppo ca è”).
Nota: questi problemi possono essere normali se è stata modi cata la miscela del ca è o nel caso in cui si stia e ettuando
la prima installazione; in questo caso attendere che la macchina proceda ad una autoregolazione come descritto nel par
paragrafo “Saeco Adapting System”.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro
assistenza.
RISOLUZIONE PROBLEMI
DATI TECNICI
Il costruttore si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche del prodotto.
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno dello sportello
Materiale corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplastico
Dimensioni (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 x 325 x 420
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,9 Kg
Lunghezza cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sulla parte frontale
Pannarello (presente solo su alcuni modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale per cappuccini
Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,0 litri - Estraibile
Capacità contenitore ca è (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capacità contenitore fondi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termofusibile
• 53 •
Français
Comportements Causes Remèdes
La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique.
Le café nest pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchau er les tasses avec de l’eau chaude.
La machine ne distribue ni d’eau chaude ni de
vapeur.
Le trou de la buse de vapeur est obturé. Nettoyer le trou de la buse de vapeur à l’aide d’une aiguille.
Véri er que la machine est éteinte et froide avant d’e ectuer
cette opération.
Pannarello sale (si présent). Nettoyer le Pannarello.
Le café ne mousse pas.
(voir remarque)
Le mélange nest pas approprié, le café torré é n’est pas
frais ou bien il a un degré de mouture trop gros.
Changer le mélange de café ou régler la mouture comme il est indi-
qué à la section « Réglage du moulin à café ».
La machine se réchau e trop lentement ou la
quantité d’eau qui sort de la buse est insuffi-
sante.
Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de
calcaire.
Détartrer la machine.
Le Groupe de distribution ne peut pas être
démonté.
Le Groupe de distribution est mal positionné. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le Groupe
de distribution revient automatiquement à sa position d’origine.
Le tiroir à marc est inséré Retirer le tiroir à marc avant d’extraire le groupe de distribution.
La machine mout, mais le café ne sort pas.
(Voir remarque)
Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (section « Groupe de distribu-
tion »).
Le circuit n’est pas amorcé. Réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »).
Événement extrême se produisant lorsque la machine
est en train de régler automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section « Saeco Adap-
ting System ».
Buse de distribution sale. Nettoyer la buse de distribution.
Café trop aqueux.
(voir remarque)
Événement extrême se produisant lorsque la machine
est en train de régler automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section « Saeco Adap-
ting System ».
Le café coule lentement.
(voir remarque)
Le café est moulu trop  n. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme il est indi-
qué à la section « Réglage du moulin à café ».
Le circuit n’est pas amorcé. Réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »).
Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (section « Groupe de distribu-
tion »).
Remarque : ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d’e ectuer la première installation
; dans ce cas-là, attendre que la machine ait e ectué un réglage automatique comme il est décrit à la section « Saeco Adapting System ».
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de remèdes insu sants à résoudre le problème, s’adresser à un centre
d’assistance agréé.
DÉPANNAGE
DONNÉES TECHNIQUES
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la plaquette dans la porte
Matériau du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Thermoplastique
Dimensions (l x h x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 x 325 x 420
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,9 Kg
Longueur du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En façade
Pannarello (présent sur certains modèles seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécial pour les cappuccinos
Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litres - Amovible
Capacité du réservoir à café (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capacité du tiroir à marc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pression de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bars
Chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier inoxydable
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupe-circuit thermique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Saeco Xsmall Steam Operating Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue