Bresser 88-53000 Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
Digitalmicro Bowl
Art. No. 88-53000
DE
Bedienungsanleitung ................................................................................4
GB
Operating Instructions ...........................................................................22
FR
Mode d’emploi ........................................................................................38
NL
Handleiding .............................................................................................56
IT
Istruzioni per l’uso .................................................................................. 74
ES
Instrucciones de uso .............................................................................92
PT
Manual de utilização ............................................................................110
B
C
D
E
F
H
J
G
i
1)
1!
1@
1%
1$
1#
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät
werden häug scharfkantige
und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Be-
wahren Sie deshalb dieses Gerät so-
wie alle Zubehörteile und Hilfsmittel
an einem für Kinder unzugänglichen
Ort auf. Es besteht VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen. Verpackungsma-
terialien (Plastiktüten, Gummibänder,
etc.) von Kindern fernhalten! Es be-
steht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die mitgelieferten Chemikalien und
Flüssigkeiten gehören nicht in Kin-
derhände! Chemikalien nicht trinken!
Hände nach Gebrauch unter ießen-
dem Wasser gründlich säubern. Bei
versehentlichem Kontakt mit Augen
oder Mund mit Wasser ausspülen.
Bei Beschwerden unverzüglich einen
Arzt aufsuchen und die Substanzen
vorlegen.
Dieses Gerät beinhaltet Elektroniktei-
le, die über eine Stromquelle (Netz-
teil und/oder Batterien) betrieben
werden. Lassen Sie Kinder beim
Umgang mit dem Gerät nie unbeauf-
sichtigt! Die Nutzung darf nur wie in
der Anleitung beschrieben erfolgen,
andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen
hohen Temperaturen aus. Be-
nutzen Sie nur das mitgelieferte Netz-
teil oder die empfohlenen Batterien.
Gerät und Batterien nicht kurzschlie-
ßen oder ins Feuer werfen! Durch
übermäßige Hitze und unsachgemä-
ße Handhabung können Kurzschlüs-
se, Brände und sogar Explosionen
ausgelöst werden!
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem
Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur ein-
schicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Tempe-
raturen über 60° C aus!
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät
vor der Reinigung von der
Stromquelle (Netzstecker
ziehen oder Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem trockenen Tuch. Benutzen
Sie keine Reinigungsüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu ver-
meiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare
und/oder Objektive) nur mit dem
beiliegeden Linsenputztuch oder mit
einem anderen weichen und fussel-
freien Tuch (z.B. Microfaser) ab. Das
Tuch nicht zu stark aufdrücken, um
4
ein Verkratzen der Linsen zu vermei-
den.
Zur Entfernung stärkerer Schmutz-
reste befeuchten Sie das Putztuch
mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit
und wischen Sie damit die Linsen mit
wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub
und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es
in der mitgelieferten Tasche oder
Transportverpackung auf. Batterien
sollten aus dem Gerät entfernt wer-
den, wenn es längere Zeit nicht be-
nutzt wird.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie beim kom-
munalen Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Um-
setzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt
werden.
5
EG-Konformitätserklärung
Die Meade Instruments Euro-
pe GmbH & Co. KG, ansässig
in 46414 Rhede/Westf., Gutenberg-
str. 2, Germany, erklärt für dieses Pro-
dukt die Übereinstimmung mit nach-
folgend aufgeführten EG-Richtlinien:
EN 50022:2006
EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Produktbeschreibung:
Digitalmicro Bowl
Typ / Bezeichnung:
44342
Rhede, 09.04.2009
Meade Instruments Europe GmbH &
Co. KG
Helmut Ebbert
Geschäftsführer
DE
6
Alle Teile
1 SD-Speicherkartenschlitz
2 LCD-Monitor
3 Objektivrevolver
4 LCD-Modul
5 USB-Kabelanschluss (mini)
6 Objektivlinse
7 Fokussierrad
8 Objekttisch
9 Beleuchtung
10 Wechseltaste (Esc)
11 Monitor-Kontrollleuchte
12 Ein/Aus-Schalter (Hauptschalter)
13 Menü-Taste (Menu)
14 Aufnahmetaste (Snap)
15 Pfeil- und OK-Tasten
Aufstellen des Mikroskops
1. Nehme vorsichtig das Mikroskop
und die anderen Teile aus der Kar-
tonschachtel heraus und platziere
sie auf einem Tisch oder einer an-
deren ebenen Fläche.
2. Nehme die Staubschutzhaube
vom Mikroskop ab.
3. Stecke den kleinen Stecker (16)
am Ende des Netzadapterkabels
in die Eingangssteckdose (17) auf
der Rückseite des Mikroskopfu-
ßes (siehe Abb. 2).
4. Stecke den Netzstecker des Netz-
adapters in eine passende Netz-
steckdose.
Bedienung des Mikroskops
Grundvoraussetzungen
Bevor du Objekte oder Präparate
betrachtest, musst du den LCD-
Bildschirm und die Beleuchtung
einschalten und auch wissen, wie du
mit dem Objekttisch umgehst. Dann
bist du bereit mit dem Beobachten zu
beginnen.
LCD-Modul
Dieses Digitalmikroskop ist anders
als herkömmliche Mikroskope: der
LCD-Monitor ersetzt die Okulare,
die in herkömmlichen Mikroskopen
zur Betrachtung eingesetzt werden.
So ist es möglich, dass du deine Be-
obachtungen auf dem Bildschirm mit
Anderen teilen kannst. Zu Beginn der
Mikroskopbeobachtungen musst du
den LCD-Monitor durch Drücken des
Ein/Aus-Schalters einschalten (siehe
Abb. 3). Halte den Knopf solange
gedrückt bis die rote Kontrollleuchte
aueuchtet zum Zeichen dass der
LCD-Monitor eingeschaltet ist. Dies
ist im Grunde genommen alles, was
du tun musst um den LCD-Monitor
zum Mikroskopieren vorzubereiten.
Die verschiedenen Tasten des LCD-
Moduls werden hauptsächlich für
Bildaufnahmen (Fotos und Videos)
gebraucht und werden später in die-
ser Anleitung besprochen.
7
Beleuchtung
Die Beleuchtung (Abb. 1, Nr. 9) wird
zur Beobachtung von Präparaten
benötigt, wobei das Licht von unten
durch eine Öffnung im Objekttisch
durch das Präparat scheint.
Präparate von unterschiedlicher Grö-
ße, Dicke oder Farbvariation erfor-
dern unterschiedliche Beleuchtungs-
stärken. Es gibt zwei Möglichkeiten
diese während der Beobachtung
zu ändern: Helligkeitsregelung mit
dem Einstellrad (siehe oben in Abb.
1) oder Änderung mit der EV-Funk-
tion auf dem LCD-Monitor. Die EV-
Funktion (EV = exposure value for
brightness, Aufnahmehelligkeitswert)
erhöht oder erniedrigt die Helligkeit
des Bildes auf dem LCD-Monitor je
nachdem, ob du die Rechts- oder die
Links-Pfeiltaste (, ) gedrückt hast
(Abb. 3).
Wenn das betrachtete Präparat un-
durchsichtig oder von dunkler Farbe
ist, brauchst du gewöhnlich mehr
Licht um gewisse Chrakteristiken
oder Details zur Darstellung zu brin-
gen. Dazu erhöhst du am besten
einfach die Lichtintensität der Be-
leuchtung, indem du das Helligkeits-
Einstellrad bis zur höchsten Einstel-
lung drehst.
Die optimale Beleuchtung kannst du
nden, indem du mit verschiedenen
Einstellungen experimentierst, da
jedes Objekt eine etwas andere Be-
leuchtung erfordert, genau so wie
auch dasselbe Objekt, wenn es mit
verschiedenen Vergrößerungen be-
obachtet wird.
Beobachtung eines Objekts
1. Lege das Präparat in den Präparat-
halter ein. Halte dabei das Präpa-
rat und den Präparathalter parallel
(Abb. 4).
2. Schiebe den Präparathalter in
Pfeilrichtung unter die Klammern
des Objekttisches (Abb. 5). Rich-
te den Präparathalter vorwärts/
rückwärts und nach links/rechts
aus, so dass der gewünschte Aus-
schnitt des Präparats unter dem
Objektiv liegt.
Richtung Präparathalter Objekt
Abb. 4
Abb. 5
DE
8
3. Mit Hilfe des Objektivrevolvers
(Abb. 1, Nr. 3) drehst du die Ob-
jektivlinsen (Abb. 1, Nr. 6) bis das
4x-Objektiv direkt über dem Prä-
parat steht. Beginne das Mikros-
kopieren stets mit dem Objektiv,
das die niedrigste Vergrößerung
aufweist (4x bei diesem Mikros-
kop, was zu einer Gesamtvergrö-
ßerung 25x führt) und arbeite dich
dann zu höheren Vergrößerungen
voran. Mit dem 4x-Objektiv be-
kommst du das weiteste Sehfeld
und das hellste Bild. Stelle das
Bild mit Hilfe des Fokussierrades
(Abb. 1, Nr. 7) scharf.
4.
Bei Verwendung des 4x-Objektivs
kannst du auch die Vergrößerung
zwischen 25x und 200x variieren,
indem du den digitalen Zoom auf
dem LCD-Modul einsetzt. Benutze
dazu die Auf- und Ab-Pfeiltasten
(, ) am LCD-Modul. Auf der lin-
ken Seite des Bildschirms erscheint
eine Anzeige, bei welcher Zoomein-
stellung man sich bendet.
5. Für höhere Vergrößerungen musst
du den Objektivrevolver auf die
Stellungen des 10x-Objektivs
oder des 40x-Objektivs (maximale
Vergrößerung) drehen. Nach dem
Objektivwechsel ist das Bild er-
neut scharf zu stellen. Bei Benut-
zung eines jeden Objektivs kannst
du auch die Gesamtvergrößerung
durch Einsatz des digitalen Zooms
erhöhen.
Achtung: Bevor du Objektive wech-
selst, fahre den Objekttisch mittels
des Fokussierrades in die niedrigs-
te Position. So kannst du während
der Revolverdrehung nicht irgend-
wo anstoßen. Sei auch bei höheren
Vergrößerungen vorsichtig, wenn du
den Objekttisch nahe zur Objektivlin-
se herauf fährst, damit das Objektiv
nicht gegen das Präparat oder Ob-
jekt stößt und Schaden anrichtet.
Digitale Bilder
Grundoperationen
Einschalten
Halte den Ein/Aus-Schalter (siehe
Abb. 3) 1 bis 2 Sekunden gedrückt,
wenn das Gerät vorher ausgeschaltet
war. Die rote Monitor-Kontrollleuchte
leuchtet auf und das Gerät beginnt zu
arbeiten.
Ausschalten
Halte den Ein/Aus-Schalter (siehe
Abb. 3) 1 bis 2 Sekunden gedrückt,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die
rote Monitor-Kontrollleuchte erlischt
nun und das Gerät schaltet sich aus.
Einstellung
Zur Änderung der gegenwärtigen
Geräteinstellung rufst du das Menü
durch Drücken der Menü-Taste
(Menu) auf. Drücke die Pfeiltasten
um eine entsprechende Einstellung
auszuwählen. Nach der Einstellung
9
drückst du die OK-Taste zur Bestä-
tigung.
Anzeige auf dem LCD-Monitor
Durch einmaliges oder mehrmaliges
Drücken der Wechseltaste (Esc) ge-
langst du in verschiedene Betriebs-
modi (Betriebsarten). Diese werden
im Folgenden beschrieben.
Digitalfoto-Modus
1 Symbol des Digitalfoto-Modus
2 Symbol des eingebauten Spei-
chers. Wenn du eine SD-Speicher-
karte eingesetzt hast, erscheint
statt dessen das Symbol der SD-
Karte.
3 Anzahl der Bilder, die noch im
Speicher aufgenommen werden
können
4 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Digitalvideo-Modus
1 Symbol des Digitalvideo-Modus
2
Symbol des eingebauten Speichers.
Wenn du eine SD-Speicherkarte
eingesetzt hast, erscheint statt des-
sen das Symbol der SD-Karte.
3 Länge des Films, der noch im Spei-
cher aufgenommen werden kann
4 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Selbstauslöser-Modus
1 Symbol des Selbstauslöser-Modus
2 Symbol des eingebauten Spei-
chers. Wenn du eine SD-Speicher-
karte eingesetzt hast, erscheint
statt dessen das Symbol der SD-
Karte.
3 Anzahl der Bilder, die noch im
Speicher aufgenommen werden
können
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
DE
10
4 Eingestellte Wiederholungszeit für
Selbstauslöser
5 Selbstauslöser-Laufzeit
6 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Aufnahmenverzeichnis-Modus
1 Vorschaubild für Foto oder Video
2 Ausgewählte Datei (gelbe Umran-
dung)
3 Name der gegenwärtig ausgewähl-
ten Datei
Einstellungen
Einstellungsmenü
Einstellung der Bildauösung
Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die
Menü-Taste (Menu) um das Ein-
stellungsmenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Auösung” an. Drü-
cke die OK-Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
die benötigte Auösung an (5M =
2048×1536, 3M = 1600×1200,
2M = 1280×1024, 1.3M =
1024×768, VGA = 800×600 für
Fotos; VGA = 800×600, QVGA =
640×480 für Videos). Drücke OK
zur Bestätigung.
Die Auösung richtet sich nach der
Art von Bild, die du wünschst. Je hö-
her die Auösung ist, desto besser ist
die Bildqualität, aber um so größer ist
auch der benötigte Speicherplatz, d.
h. um so weniger Aufnahmen können
abgespeichert werden. Am besten
ist es, den zur Verfügung stehenden
Flash-Speicher mit einer vernünftig
eingestellten Bildauösung zu nut-
zen.
Wie unten angeführt, hast du für die
Bildauösung fünf Optionen (Aus-
wahlmöglichkeiten). Wenn du eine
bessere Bildqualität wünschst, wähle
bitte eine höhere Auösung aus. Die
mögliche Anzahl der Aufnahmen ist
je nach den Umständen unterschied-
lich:
Abb. 9
Abb. 10
11
Auösung Speicherplatz
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 170 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 1720 3440 6880
EV-Einstellung
Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die
Menü-Taste (Menu) um das Ein-
stellungsmenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “EV” an. Drücke die
OK-Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
den gewünschten EV-Wert an (–2,
–5/3, –4/3, –1, +2). Drücke
OK zur Bestätigung.
Einheit: Stück
EV = –2 ergibt ein sehr dunkles Bild,
EV = +2 ein sehr helles.
Einstellung von Farbeffekten
Drücke im Digitalfoto- oder Selbst-
auslöser-Modus die Menü-Taste
(Menu) um das Einstellungsmenü
zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Farbe” an. Drücke
die OK-Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen den Farbeffekten “Stan-
dard” (normales Farbbild), “Kräftig”
(Farbbild mit kräftigen Farben),
Vergilbt” (sepiagetöntes Bild) und
“Einfarbig” (Schwarzweißbild) aus.
Drücke OK zur Bestätigung.
Einstellung der Bildbeschriftung
Für den gewöhnlichen Umgang mit
den Bildern wie auch für die Datenver-
arbeitung besitzt das Gerät eine Bildbe-
schriftungsfunktion (für Aufnahmezeit-
punkt). Bitte stelle Uhrzeit und Datum
ein, bevor du diese Funktion nutzt.
DE
12
Drücke im Digitalfoto- oder Selbst-
auslöser-Modus die Menü-Taste
(Menu) um das Einstellungsmenü
zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Zeitaufdruck” an.
Drücke die OK-Taste zur Bestäti-
gung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Aus” (kein Zeitauf-
druck), “Datum” (Bildbeschriftung
mit Aufnahmedatum) und “Datum &
Zeit” (Bildbeschriftung mit Aufnah-
medatum und -uhrzeit). Drücke OK
zur Bestätigung.
Spracheinstellung
Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die
Menü-Taste (Menu) um das Ein-
stellungsmenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “Spra-
che” an. Drücke die OK-Taste zur
Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
unter 9 Sprachen die gewünschte
aus. Drücke OK zur Bestätigung.
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die
Menü-Taste (Menu) um das Ein-
stellungsmenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “Datum-
seing.” an. Drücke die OK-Taste
zur Bestätigung; du gelangst nun
ins Eingabemenü.
Wähle mit den Links- und Rechts-
Pfeiltasten (
,
) die entspre-
chende Eingabe (Uhrzeit, Datum)
aus und mache mit den Auf- und
Ab-Pfeiltasten (
,
) die Einstel-
lung. Nach der Eingabe drücke OK
zur Bestätigung.
Funktionen
Formatierfunktion
Dieses Gerät besitzt eine Formatier-
funktion.
Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die
Menü-Taste (Menu) um das Ein-
stellungsmenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “For-
mat.” an. Drücke die OK-Taste zur
Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen “Abbruch” (keine Forma-
tierung, Rückkehr zum Menü) und
“Ausführ.” (Formatierung ausfüh-
ren). Drücke OK zur Bestätigung.
Achtung: Nach der Formatierung
sind alle Daten gelöscht.
13
Digitalfoto-Aufnahmefunktion
Bevor du Digitalfotos aufnimmst,
nimm bitte die entsprechenden Ein-
stellungen dafür vor.
Achtung: Die Anzahl der Bilder, die
aufgenommen werden können, ist
proportional zum freien Flash-Spei-
cherplatz.
Nach dem Einschalten des Geräts
ist der Digitalfoto-Modus der Stan-
dardmodus.
Drücke Aufnahmetaste (Snap) um
ein Foto aufzunehmen.
Digitalvideo-Aufnahmefunktion
Bevor du Digitalvideos aufnimmst,
nimm bitte die entsprechenden Ein-
stellungen dafür vor.
Achtung: Die Filmlänge, die aufge-
nommen werden kann, ist proportio-
nal zum freien Flash-Speicherplatz.
Durch Drücken der Wechsel-
taste (Esc) gelangst du in den
Digitalvideo-Modus. (Vom Digi-
talfoto-Modus aus drückst du die
Wechseltaste einmal um zum Digi-
talvideo-Modus zu gelangen.)
Drücke die Aufnahmetaste (Snap)
um die Aufnahme zu starten.
Drücke die Aufnahmetaste nochmals
um die Aufnahme zu beenden.
Selbstauslöser-Aufnahmefunktion
Bevor du Selbstauslöser-Aufnahmen
machst, nimm bitte die entsprechen-
den Einstellungen dafür im Selbst-
auslöser-Modus vor.
Durch Drücken der Wechsel-
taste (Esc) gelangst du in den
Selbstauslöser-Modus. (Vom
Digitalfoto-Modus aus drückst du
die Wechseltaste zweimal um zum
Selbstauslöser-Modus zu gelan-
gen.)
Drücke die OK-Taste um einen gel-
ben Cursor aufzurufen. Wähle mit
den Links- und Rechts-Pfeiltasten
(
,
) die Wiederholzeit für die
Aufnahme (Stunde : Minute : Se-
kunde) aus und mache mit den
Auf- und Ab-Pfeiltasten (
,
)
die Einstellung. Nach der Eingabe
drückst du OK zur Bestätigung.
Abb. 11 Abb. 12
DE
14
Drücke die Aufnahmetaste (Snap)
um die Aufnahme der Fotos zu
starten.
Um die Aufnahme zu beenden
drückst du die Aufnahmetaste
nochmals oder die Wechseltaste
(Esc).
Bereich für die Wiederholzeit: 5
Sekunden bis 24 Stunden, in Stu-
fen von 5 Sekunden.
Einstellung des digitalen Zooms
und des EV-Wertes
Manchmal ist die Abbildung eines
Objektdetails zu klein oder die Be-
leuchtung unzureichend, um eine zu-
friedenstellende Darstellung auf dem
LCD-Monitor zu erhalten. Hier helfen
Einstellungen des EV-Wertes und
des digitalen Zooms (elektronische
Vergrößerung) weiter.
Drücke die Links- und die Rechts-
Pfeiltasten (
,
) um den EV-Wert
einzustellen. Der EV-Wertebereich
reicht von –2,0 bis +2,0.
Drücke die Auf- und die Ab-Pfeiltas-
ten (
,
) um den elektronischen
Vergrößerungsfaktor einzustellen.
Dessen Wertebereich reicht von
1,00 bis 8,00.
Betrachten und Löschen von digi-
talen Fotos oder Videos
Betrachten von digitalen Fotos
oder Videos
Durch Drücken der Wechseltaste
(Esc) gelangst du in den Aufnah-
menverzeichnis-Modus. (Vom
Digi tal foto-Modus aus drückst du
die Wechseltaste dreimal um zum
Aufnahmenverzeichnis-Modus zu
gelangen.)
Die Gesamtheit der gespeicher-
ten Digitalfotos und Digitalvideos
(Video-Symbol: Filmkamera) wird
mit Hilfe des Bildschirms darge-
stellt. Mit den Pfeiltasten (
,
)
kannst du durch die Liste blättern,
wenn sie mehr Dateien enthält als
auf eine Bildschirmanzeige passt
(9 Dateien).
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
,
,
) ein Digitalfoto oder -video
aus. Sein Vorschaubild ist jeweils
mit einer gelben Umrandung ver-
sehen.
Drücke die OK-Taste zur Bestäti-
gung. Nun erscheint eine Vollbild-
schirmanzeige. (Durch nochma-
liges Drücken von OK kannst du
diese wieder verlassen.)
Wenn du ein Digitalvideo abspie-
len möchtest, wähle das Video
aus und drücke dann die OK-Taste
Abb. 13
15
und darauf die Auf-Pfeiltaste (
).
Wenn du die Auf-Pfeiltaste erneut
drückst, wird das Abspielen unter-
brochen.
Wenn du ein Digitalfoto betrachtest,
kannst du das Bild durch Drücken
der Auf- und Ab-Pfeiltasten (
,
)
vergrößern oder reduzieren.
Drücke die Wechseltaste (Esc) um
vom Aufnahmenverzeichnis-Modus
in den Digitalfoto-Modus zurückzu-
kehren.
Schutz von Dateien
Um die gespeicherten Daten vor un-
beabsichtigtem Löschen zu schützen
besitzt das Gerät eine Schutzfunkti-
on.
Durch Drücken der Wechseltas-
te (Esc) gelangst du in den Auf-
nahmenverzeichnis-Modus. (Vom
Digi talfoto-Modus aus drückst du
die Wechseltaste dreimal um zum
Aufnahmenverzeichnis-Modus zu
gelangen.)
Drücke die Menü-Taste (Menu) um
das Speichermenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Schutz” an. Drücke
die OK-Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen “Einzel”, “Alle” und “Sei-
te”. Drücke OK zur Bestätigung.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Set”. Drücke die
OK-Taste zur Bestätigung.
Einzel: Nur die mit der gelben Um-
randung markierte Datei ist nun ge-
schützt.
Alle: Alle gespeicherten Dateien sind
nun geschützt.
Seite: Wähle mit den Pfeiltasten (
,
,
,
) Dateien aus (jeweils mar-
kiert mit gelber Umrandung). Drücke
OK um die ausgewählte Datei zu
schützen.
Der Schutz einer Datei wird durch
ein Schloss-Symbol angezeigt. Der
Schutz kann mit “Abbruch” und OK
aufgehoben werden für ausgewählte
einzelne Dateien (in Schutz / Ein-
zel) oder für alle Dateien (in Schutz
/ Alle).
Löschen von Dateien
Durch Drücken der Wechseltaste
(Esc) gelangst du in den Aufnah-
menverzeichnis-Modus. (Vom
Digitalfoto-Modus aus drücke die
Wechseltaste dreimal um zum
Aufnahmenverzeichnis-Modus zu
gelangen.)
Drücke die Menü-Taste (Menu) um
das Speichermenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Löschen” an. Drü-
cke die OK-Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen “Einzel” und Alle”. Drü-
cke OK zur Bestätigung.
Einzel: Nur die mit der gelben Um-
randung markierte Datei wird nun
gelöscht.
Alle: Alle gespeicherten Dateien wer-
den nun gelöscht.
DE
16
Einsatz einer SD-Speicherkarte
Wie du mit der SD-Speicherkarte
umgehst
Wenn du keine SD-Karte einge-
setzt hast, werden die Dateien im
internen Flash-Speicher gespei-
chert.
Wenn du eine SD-Karte einsetzt,
dann so, dass die Kontakte zu
dir hin weisen. Schiebe die Karte
nicht rasch und mit Gewalt hinein;
das kann die SD-Karte beschädi-
gen.
Der LCD-Monitor zeigt ein SD-
Kartensymbol. Der verfügbare
Speicherplatz auf der Karte wird
rechts unten auf dem Bildschirm
angezeigt.
Bevor du die Karte wieder ent-
nimmst, muss das Digitalmikros-
kop ausgeschaltet sein.
Kopieren von Daten auf die SD-
Speicherkarte
Durch Drücken der Wechseltaste
(Esc) gelangst du in den Aufnah-
menverzeichnis-Modus. (Vom
Digitalfoto-Modus aus drückst du
die Wechseltaste dreimal um zum
Aufnahmenverzeichnis-Modus zu
gelangen.)
Drücke die Menü-Taste (Menu) um
das Speichermenü zu öffnen.
Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Kopie>Karte” an.
(Wenn du keine SD-Karte einge-
setzt hast, ist diese Funktion außer
Betrieb und steht nur in grauer
Schrift im Menü.) Drücke die OK-
Taste zur Bestätigung.
Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen Abbruch” (kein Kopier-
vorgang) und “Ausführ.” (Kopieren
der Daten). Drücke OK zur Bestä-
tigung.
Zum Übertragen der Daten ist eine
kurze Wartezeit erforderlich (“Bitte
warten”).
Verbindung zwischen Mikroskop
und PC
Benutze das USB-Kabel um deinen
PC mit dem Mikroskop zu verbinden.
Wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt worden ist, erkennt der
PC die neue Hardware selbststän-
dig. Die Kontrolleuchte am Mikros-
kop leuchtet, aber die Digitalkamera
bleibt ausgeschaltet. Öffne auf dei-
nem PC den entsprechenden Ord-
ner des Wechseldatenträgers, lasse
dir die Dateien der im Flash-Speicher
gespeicherten Aufnahmen anzeigen
und kopiere diese auf deinen PC, wo
du mit ihnen weiter arbeiten kannst.
Achtung: Ziehe das USB-Kabel nicht
während der Datenübertragung her-
aus, sonst gehen die Daten verloren.
17
Spezikationstabelle
Ausstattung Spezikationen
Mikroskoptisch mechanischer Objekttisch (2” x 2”)
Digitalkamera 2M CMOS (Anordnung 1600x1200 Pixel; Vergrößerung ca.
6,3x anstelle eines entsprechenden Okulars)
LCD-Monitor Hochauösender digitaler Dünnschichttransistor-Flachbild-
schirm („TFT-Display“): Diagonale 2”; Auösung 320x240 Pi-
xel; Kontrastverhältnis 300; ca. 262000 darstellbare Farben;
Leuchtdichte 400 cd/m
2
), 8x digitaler Zoom (elektronische
Bildvergrößerung)
Scharfeinstellung stufenloses Fokussierrad (grob)
Objektive achromatische 4x, 10x und 40x
Interner Flash-Speicher 32 MB
USB-Kabel USB 2.0 mini
Objektivrevolver dreifach mit Einrastung
Beleuchtung eingebaute elektrische Beleuchtung: Leuchtdiode (6 V, 6 W)
Kondensor N.A. 0,65
Netzadapter Universal (Eingang: 100 bis 240 V, 50 oder 60 Hz)
Gewicht, Abmessungen 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
DE
18
DANGER to your child!
Aids with sharp edges and tips
are sometimes used with this
device. Please store the device and
all of its accessories and aids out of
the reach of children. There is a risk
of INJURY.
Children should only use this device
under supervision. Keep packaging
materials (plastic bags, rubber bands,
etc.) away from children. There is a
risk of SUFFOCATION.
The chemicals and liquids provided
should be kept out of reach of chil-
dren. Do not drink the chemicals!
Hands should be washed thoroughly
under running water after use. In
case of accidental contact with the
eyes or mouth rinse with water. Seek
medical treatment for ailments arising
from contact with the chemical sub-
stances and take the chemicals with
you to the doctor.
This device contains electronic com-
ponents that are powered by either a
mains connection or batteries. Never
leave a child unsupervised with this
device. The device should only be
used as per these instructions other-
wise there is a serious RISK of ELEC-
TRICAL SHOCK.
FIRE-/ DANGER OF EXPLOSION!
Do not expose the device to
high temperatures. Use only
the mains adapter supplied or those
battery types recommended. Never
short circuit the device or batteries
or throw into a re. Exposure to high
temperatures or misuse of the device
can lead to short circuits, re or even
explosion!
RISK of material damage.
Never take the device apart.
Please consult your dealer if
there are any defects. The dealer will
contact our service centre and send
the device in for repair if needed.
Do not subject the device to tempera-
tures exceeding 60° C.
TIPS on cleaning
Remove the device from
it’s energy source before
cleaning (remove plug from
socket / remove batteries).
Clean the exterior of device with a dry
cloth. Do not use cleaning uids so
as to avoid causing damage to elec-
tronic components.
Clean the lens (objective and eye-
piece) only with the cloth supplied or
some other soft lint-free cloth (e.g.
micro-bre). Do not use excessive
pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a
spectacle cleaning uid and use it on
very dirty lenses.
Protect the device from dust and
moisture. Store the device in the bag
19
EEC conformity explanation
Meade Instruments Europe
GmbH & Co KG, resident in
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr.
2, Germany, explains the agreement
with in the following specied EEC
guidelines for this product:
EN 50022:2006
EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Product description:
Digitalmicro Bowl
Model /Description:
44342
Rhede, 09.04.2009
Meade Instruments Europe GmbH &
Co. KG
Helmut Ebbert
Managing director
supplied or in its original packaging.
Batteries should be removed from
the device if it is not going to be used
for a long period of time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material/s as legally required.
Consult the local authority on the
matter if necessary.
Do not dispose of electrical
equipment in your ordinary
refuse. The European guideline
2002/96/EU on Electronic and
Electrical Equipment Waste and rel-
evant laws applying to it require such
used equipment to be separately
collected and recycled in an environ-
ment-friendly manner.
GB
20
These are the parts of your
microscope
1 SD Card Receptacle
2 LCD Monitor
3 Objective Nosepiece
4 LCD Module
5 Mini USB Cable Receptacle
6 Objective Lens
7 Focus Knob
8 Mechanical Stage
9 Illuminator
10 Esc Key
11 Monitor Control Light
12 On/off Switch (Main Switch)
13 Menu Key
14 Snap Key
15 Direction/OK Key
16 Power Adapter
17 Unit Outlet
Setting up your Microscope
1. Carefully remove the microscope
and the other components from
the package and place them on a
table or other at surface.
2. Remove the dust cover from the
microscope.
3. Plug the small adapter (16) at the
end of the power adapter cable in
the unit outlet (17) on the back of
the microscope base (see Fig. 2).
4. Plug the adapter part of the power
cable into an appropriate power
outlet.
Using the Microscope
Basic Prerequisites
Before you observe objects or speci-
mens, you must turn on the LCD
monitor and the illuminator. You also
have to know how to operate the
mechanical stage. Then you will be
ready to start observing.
LCD Module
This digital microscope is different
than a conventional microscope. The
LCD monitor replaces the eyepieces
that are used on typical microscopes
for observing. As a result, it is pos-
sible to share your observations with
others by using the monitor. Before
you start observing, you must turn
on the LCD monitor by pressing the
on/off switch (see Fig. 3). Push and
hold the button until the red control
light turns on. This is the sign that
the LCD is activated. Basically, this
is all you have to do to get the LCD
monitor ready for observing. The dif-
ferent keys of the LCD module are
used mainly for taking pictures (pho-
tographs and videos) and they will be
explained later in these instructions.
Illumination
The illuminator (Fig. 1, No. 9) is re-
quired for the observation of prepared
specimens. The light comes through
an opening on the mechanical stage
from below and shines through the
specimen.
Specimens of different sizes, thick-
ness or color variations require differ-
ent levels of light. There are two ways
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Bresser 88-53000 Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per