Efco TG 605 E Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
I
Avvertenza di Sicurezza Generale per l’utensile
ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze e tutte
le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni
seguenti può provocare scosse elettriche, incendio
e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
ad utensili elettrici azionati mediante collegamento alla
rete (con cavo) o azionati a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
- Tenere pulita e ben illuminata l'area di lavoro. Se si
lavora in aree buie e in disordine possono facilmente
verificarsi incidenti.
- Non mettere in funzione l'utensile in atmosfere
esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili,
gas o polveri. Gli utensili creano scintille che possono
provocare l'accensione di polveri o fumi.
- Tenere lontano i bambini e ogni altra persona mentre
si sta usando l'utensile. Le distrazioni vi possono fare
perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
- Le spine degli utensili devono essere di tipo idoneo alla
presa a muro. Non modificare mai la spina. Utilizzando
spine non modificate e prese a muro di tipo idoneo, si
riduce il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Se il
corpo è collegato a terra, aumenta il rischio di scosse
elettriche.
- Non esporre gli utensili alla pioggia o all'umidità. Se
penetra acqua nell’utensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
- Non usare il cavo elettrico in modo improprio. Non
usare il cavo elettrico per trasportare o tirare l’utensile
o per scollegare la spina. Tenere lontano il cavo elettrico
da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. Cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
- Quando si usa un utensile all'aperto, utilizzare una
prolunga idonea per impiego all'aperto. L'impiego di un
cavo idoneo per uso all'aperto riduce il rischio di scosse
elettriche.
- Prima di fare partire il motore controllare che la presa
sia dotata di un salvavita con corrente d’intervento non
superiore ai 30 mA.
3) Sicurezza personale
- Non distrarsi e fare attenzione a quello che si sta
facendo e usare buon senso quando si usa un utensile.
Non usare l’utensile se si è stanchi o sotto l'influenza di
droghe, alcool o farmaci. Un momento di disattenzione
mentre si sta usando l’utensile può provocare gravi
lesioni personali.
- Usare dispositivi di sicurezza approvati. Indossare
sempre occhiali protettivi. I dispositivi di sicurezza,
quali maschere antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, caschi, o protezioni acustiche, se impiegati
in condizioni appropriate, riducono il rischio di lesioni
personali.
- Evitare unaccensione accidentale. Assicurarsi che gli
interruttori siano in posizione “OFF” prima di collegare
l'apparecchio alla presa di corrente, prima di prenderlo
in mano o trasportarlo. Trasportare utensili elettrici
con il dito sull’interruttore o collegarli in rete con
l’interruttore in posizione di accensione può provocare
degli incidenti.
- Rimuovere la chiave di regolazione delle lame prima di
accendere l’utensile. Se si lascia attaccata la chiave a una
parte rotante dell’utensile, si possono provocare lesioni
personali.
- Non cercare di allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre la posizione e lequilibrio appropriati. Ciò
permette di controllare meglio l’utensile elettrico in
situazioni impreviste.
- Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle
parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per
l’estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che
siano collegati e usati in maniera appropriata. L’uso
di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla
polvere.
4) Uso e manutenzione dell’attrezzo elettrico
- Non forzare l’utensile elettrico. Usare l’utensile
adatto all’operazione da eseguire. Lutensile elettrico
appropriato permette di eseguire il lavoro con maggiore
efficienza e sicurezza rimanendo nei limiti dei
parametri di uso previsti.
- Non usare l’utensile se l'interruttore non funziona
correttamente. Se non si riesce a controllare l’utensile
con l'interruttore, può risultare pericoloso e deve essere
riparato.
- Scollegare la spina dallalimentazione elettrica prima di
effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riporre
l’utensile. Queste precauzioni riducono il rischio di
accensione involontaria dell'apparecchio.
- Riporre l’utensile lontano dalla portata dei bambini,
non permetterne l'uso alle persone che non hanno
familiarità con l'apparecchio o che non hanno letto
queste istruzioni. Lutensile può risultare pericoloso
nelle mani di utenti inesperti.
- Sottoporre l'apparecchio ad adeguata manutenzione.
Controllare che le parti mobili non siano male
allineate o inceppate, che non vi siano parti rotte
o altre condizioni che potrebbero pregiudicare il
corretto funzionamento dell’utensile. Se l'apparecchio
è danneggiato, farlo riparare prima di usarlo. Molti
incidenti sono provocati da una cattiva manutenzione
degli apparecchi.
- Tenere affilati e puliti gli strumenti di taglio. Gli
strumenti di taglio, se hanno i bordi taglienti e sono
sottoposti a una corretta manutenzione, è meno
probabile che si inceppino e sono più facili da
controllare.
- Usare l’utensile e gli accessori di taglio secondo queste
istruzioni e nel modo previsto per questo tipo di
utensile, considerando le condizioni di lavoro e il lavoro
da eseguire. L'uso dell’utensile per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe dar luogo a una situazione
pericolosa.
5) Assistenza
- Fare eseguire la manutenzione del tagliasiepi a
personale qualificato e utilizzare solo ricambi originali.
In questo modo si assicura la sicurezza dell'apparecchio.
Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi
- Tenere lontano tutte le parti del corpo dalla lama. Non
togliere il materiale tagliato o non afferrare il materiale
da tagliare quando le lame sono in movimento.
Accertarsi che l'interruttore sia in posizione “OFF”
quando si toglie il materiale incastrato. Un momento di
disattenzione durante l'uso del tagliasiepi può provocare
gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura, con la
lama arrestata e il coprilama inserito. Trasportando il
tagliasiepi in modo corretto si riduce il rischio che le
lame possano provocare lesioni.
- Tenere lontano il cavo dall'area di taglio. Durante
ISTRUZIONI ORIGINALI
5
I
il funzionamento il cavo può essere nascosto fra gli
arbusti e potrebbe venire accidentalmente tagliato dalla
lama.
- Controllare che nella siepe non vi siano oggetti estranei,
per esempio recinzioni metalliche.
- Prima di fare partire il motore controllare che la presa
sia dotata di un salvavita con corrente d’intervento non
superiore ai 30 mA.
- Tenere in modo corretto il tagliasiepi, cioè con
entrambe le mani sulle impugnature.
- Mantenere la macchina esclusivamente utilizzando le
apposite impugnature opportunamente isolate poiché
la lama tagliente potrebbe entrare in contatto con i
cavi nascosti o con il filo della macchina. Le lame a
contatto con un cavo scoperto potrebbero causare una
scossa elettrica all'operatore.
Norme aggiuntive di sicurezza
- Il termine “tagliasiepi” in tutte le avvertenze elencate di
seguito si riferisce al vostro tagliasiepi alimentato a rete.
QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ PROVOCARE GRAVI
LESIONI. Leggere attentamente le istruzioni per un
corretto uso, preparazione, manutenzione, accensione
e spegnimento dell'apparecchio. Acquisire familiarità
con tutti i comandi e imparare ad usare correttamente
il tagliasiepi.
N.B.: Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel
presente manuale si intendono non rigorosamente
impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare
eventuali modiche senza impegnarsi ad aggiornare
di volta in volta questo manuale.
- Scollegare immediatamente la spina dalla presa se il
cavo è danneggiato o tagliato.
ATTENZIONE: Il sistema di alimentazione della vostra
unità, produce un campo elettromagnetico di intensità
molto bassa. Questo campo può interferire con alcuni
pacemaker. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o
mortali, le persone con pacemaker dovrebbero
consultare il proprio medico e il costruttore del
pacemaker prima di utilizzare questa macchina.
- Consegnate o prestate il tagliasiepi soltanto a persone
esperte e a conoscenza del funzionamento e del corretto
utilizzo della macchina. Consegnate anche il Manuale
con le istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il
lavoro.
- Non permettere mai ai bambini di usare il tagliasiepi.
- Non usare il tagliasiepi come leva per sollevare, spostare
o rompere oggetti, né bloccarlo su supporti fissi.
- Fare attenzione alle linee elettriche aeree.
- Fermare il motore e scollegare il tagliasiepi
dall'alimentazione elettrica prima di pulirlo o
controllarlo, prima di rimuovere materiale incastrato e
prima di eseguire su di esso interventi di manutenzione.
- Durante l'uso del tagliasiepi, assicurarsi di essere in una
posizione sicura, specialmente quando si usano scale.
- Non usare carburante per pulire il tagliasiepi.
- Non cercare di riparare la macchina a meno che non
siate qualificati per farlo.
- Non fare funzionare il tagliasiepi con un dispositivo di
taglio danneggiato o eccessivamente usurato.
- Non lavorare con un tagliasiepi danneggiato, mal
riparato, mal montato o modificato arbitrariamente.
Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun
dispositivo di sicurezza.
- Quando si trasporta o ripone il tagliasiepi, inserire
sempre il coprilame.
- È vietato applicare sulla presa di forza del tagliasiepi
attrezzi o accessori diversi da quelli indicati dal
costruttore.
- Il tagliasiepi deve essere usato solo per tagliare siepi o
piccoli cespugli. È vietato tagliare altri tipi di materiale.
- Controllare la zona circostante all'area in cui si lavora
e stare sempre all'erta perché si possono presentare
pericoli non udibili a causa del rumore generato dal
tagliasiepi.
ATTENZIONE! – Regolamenti nazionali possono
limitare l’uso della macchina.
- Non utilizzare la macchina prima di essere istruiti
in modo specifico sull’uso. Loperatore alla prima
esperienza deve esercitarsi prima dell’utilizzo sul
campo.
- Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo
e di sicurezza in perfette condizioni. In caso di
danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle
tempestivamente (Vedi pag. 2).
- Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile
degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di
loro proprietà.
- Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della macchina.
- L’uso delle protezioni per l’udito richiede maggior
attenzione e prudenza, perché la percezione di segnali
acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è limitata.
- Non utilizzare mai la macchina in condizioni
metereologiche sfavorevoli, per esempio nebbia,
pioggia, vento forte, freddo intenso, ecc. Un tempo
estremamente caldo può causare il surriscaldamento
della macchina.
- Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo
all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto.
Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente
sufficientemente qualificati. Contattare il proprio
rivenditore o Centro Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE - Rischio di proiezione di oggetti. Usare
sempre una protezione per gli occhi omologata. Evitate
di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di
taglio. Esiste il rischio di venir colpiti agli occhi da sassi
o altri corpi estranei che potrebbe causare cecità o altre
gravi lesioni.
2. COMPONENTI DEL TAGLIASIEPI (vedi Fig. 1)
1. Lame
2. Paramano
3. Occhiello di aggancio per la prolunga
4. Cavo di alimentazione
5. Impugnatura posteriore con interruttore
6. Impugnatura anteriore con interruttore
7. Coprilame
8. Leva bloccaggio impugnatura
3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI E DELLE
AVVER TENZE DI SICUREZZA (vedi Fig. 2)
1. Avvertenza
2. Togliere subito la spina dalla presa di corrente se il
cavo è stato danneggiato o tagliato.
3. Prima della messa in servizio leggere le istruzioni
per l'uso.
4. Usare occhiali protettivi e una protezione per
l'udito.
5. Proteggere dalla pioggia e dall'acqua.
6. Marchio CE di conformità
7. Dispositivo a doppio isolamento
8. Livello di potenza acustica garantita
9. Tipo di macchina: TAGLIASIEPI
10. Dati Tecnici
11. Anno di fabbricazione
12. Numero di serie
6
I
5. CONNESSIONE ALLA RETE
Prima di fare partire il motore controllare che la presa
sia dotata di un salvavita con corrente d’intervento non
superiore ai 30 mA.
L'apparecchio può essere usato solo con corrente
alternata monofase a tensione di 230 V~ – 50 Hz.
L'apparecchio dispone di un isolamento pro tettivo
e perciò può essere collegato anche a prese senza
conduttore di terra. Prima della messa in eser cizio
fare attenzione che la tensione di rete corrispon da alla
tensione di esercizio secondo la targhetta di potenza
dell'apparecchio.
6. MESSA IN ESERCIZIO E IMPIEGO
Montaggio dello schermo protettivo (Fig. 3)
Far scorrere lo schermo protettivo fornito in dotazione
(2, Fig. 1) sopra alla barra portalama di sicurezza
e quindi fissarlo al corpo dellattrezzo con 1 vite su
ciascuno dei due lati nel modo illustrato in gura 3.
ATTENZIONE! - Questo tagliasiepi è adatto per
tagliare siepi, arbusti e cespugli. Ogni altro impiego che
non viene espressamente indicato in queste istruzioni
può provocare dei danni al tagliasiepi e rappresentare
un serio rischio per l'utilizzatore. I tagliasiepi sono
dotati di un interruttore di sicurezza a due mani
(Fig. 4). L'apparecchio funziona soltanto se vengono
premuti con una mano il tasto sull'impugnatura
anteriore (B) e con l'altra mano l'interruttore
sull'impugnatura posteriore (A). Lasciando uno degli
interruttori, le lame si blocca no.
Fare attenzione alla rotazione per iner zia delle lame.
- Essendo la macchina provvista di un freno elettrico
per il blocco lame è possibile notare al rilascio
dell’interruttore un eetto luminoso innocuo nella
parte superiore della macchina stessa.
- Controllare il funzionamento delle lame. Le lame a
doppio taglio sono contro rotanti e di con seguenza
garantiscono ottimi risultati di taglio ed un
movimento omogeneo.
- Prima dell'uso fissare la prolunga nell'apposito
occhiello (vedi Fig.5).
- Per l'uso all'aperto devono venire usate delle
prolunghe appositamente omologate.
LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI
PROLUNGA (230 V)
Lunghezza Sezione minima del conduttore
0 ÷ 20 metri 1 mm
2
20 ÷ 50 metri 1,5 mm
2
50 ÷ 100 metri 4 mm
2
7. AVVERTENZE PER L'USO
IMPUGNATURA (Fig.6) - Per permettere
all’operatore di effettuare le operazioni di taglio
e rifinitura della siepe, senza fatica, in posizione
comoda, l’impugnatura può essere ruotata di 45° o
90° a destra o a sinistra.
Procedura: liberare l’impugnatura premendo la leva
di bloccaggio (C). Occorre tenere presente che la
leva di bloccaggio (C) può essere azionata soltanto
quando l’interruttore (A) non è premuto. Al termine
della regolazione del manico girevole accertarsi
che la manopola di bloccaggio scatti nuovamente
in posizione. Soltanto in seguito l’interruttore può
essere azionato di nuovo.
Il tagliasiepi, oltre che per tagliare le siepi, può venire
usato per tagliare arbusti e cespugli.
I risultati migliori si ottengono tenendo il tagliasiepi
in modo tale che i denti delle lame abbiano
un’inclinazione di circa 15° rispetto alla siepe (vedi
Fig.7).
Le lame a doppio taglio permettono di tagliare in
tutte due le direzioni.
Per ottenere una siepe di altezza regolare, si consiglia
di tirare un lo all'altezza desiderata. I rami che si
trovano al di sopra di esso vengono tagliati.
Le superci laterali di una siepe vengono tagliate con
dei movimenti semicircolari dal basso verso l'alto
(vedi Fig.8).
4. DATI TECNICI
Oleo-Mac HC 605 E Efco TG 605 E
Tensione V~ 230
Frequenza Hz 50
Intensità nominale A 2.6
Potenza W 600
Lunghezza di taglio mm 550
Passo lama mm 30
Spessore di taglio max. mm 15
Cicli min
-1
3400
Peso kg 3.6
Pressione acustica L
pA
av EN 60745-1 – EN 60745-2-15
dB (A) 78.0 (Incertezza 3.0)
Livello potenza acustica misurata
2000/14/EC – EN 60745-1 – EN 60745-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 95.4 (Incertezza 2.6)
Livello potenza acustica garantita
L
wA
2000/14/EC – EN 60745-1 – EN 60745-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 98.0
Livello di Vibrazione EN 60745-1 – EN 60745-2-15 m/s
2
2.3 (sx) - 2.9 (dx) (Incertezza 1.5)
7
I
8. MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
Prima di pulire o di riporre l'apparecchio, spegnerlo e
togliere la spina dalla presa di corrente.
Per ottenere sempre ottimi risultati, le lame si dovrebbero
pulire e ingrassare regolarmente. Togliere i depositi con una
spazzola e applicare un leggero strato di olio (vedi Fig.9).
Consigliamo di usare oli biodegradabili.
Pulite le parti in plastica con un comune detergente
leggero e con un panno umido. Non usate sostanze
aggressive o solventi.
Evitate assolutamente che l'acqua penetri all'interno
dell'apparecchio.
Il coprilame compreso nella fornitura può essere ssato
al muro. Così potete conservare il tagliasiepi in modo
sicuro.
Sostituire immediatamente il cavo difettoso. Se si deve
fare sostituire il cavo elettrico, rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato.
9. SMALTIMENTO (Fig. 2A)
Ai sensi delle Direttive 2011/65/CE e 2012/19/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente
comporta l'applicazione delle sanzioni previste dalla
legislazione nazionale.
10. CERTIFICATO DI GARANZIA
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso
le più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice
garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi
dalla data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La
garanzia è limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data
d’acquisto. La Ditta costruttrice tramite la rete di
vendita ed assistenza tecnica sostituisce gratuitamente
le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e
produzione. La garanzia non toglie all'acquirente
i diritti legali previsti dal codice civile contro le
conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta.
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei
limiti di tempo concessi da esigenze organizzative.
3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario
esibire al personale autorizzato il sotto riportato
certificato di garanzia timbrato dal rivenditore,
compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura
d’acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio
comprovante la data dacquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
- Assenza palese di manutenzione,
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali
di consumo e le parti soggette ad un normale logorio di
funzionamento.
6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e
miglioramento del prodotto.
7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi
di manutenzione che dovessero occorrere durante il
periodo di garanzia.
8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono
essere immediatamente segnalati al trasportatore pena il
decadere della garanzia.
9) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o
indiretti, causati a persone o cose da guasti della
macchina o conseguenti alla forzata sospensione
prolungata nell'uso della stessa.
MODELLO
ACQUISTATO DAL SIG.
SERIAL No
DATA
CONCESSIONARIO
Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
84
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÁ
DECLARATION OF
CONFORMITY
DECLARATION DE
CONFORMITE'
KONFORMITATS -
ERKLARUNG
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Italiano English Français Deutsch Español Nederlands
Il sottoscritto, e undersigned, Je soussigné,
Der Unterzeichnende
im Namen der,
El abajo rmante, Ondergetekende,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la
propria responsabilità
che la macchina:
declares under its own
responsibility that the
machine:
déclare sous sa propre
responsabilité que la
machine:
erklärt auf eigene
Verantwortung daß die
Maschine:
declara bajo su
responsabilidad
que la máquina:
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
1. Genere:
tagliasiepe
1. Type:
hedgetrimmer
1. Catégorie:
taille-haies
1. Baurt:
Heckenschere
1. Género:
cortasetos
1. Type:
heggenschare
2. Marca: / Tipo: 2. Trademark: / Type: 2. Marque: / Type: 2. Marke: / Typ: 2. Marca: / Tipo: 2. Merk: / Type:
Oleo-Mac HC 605 E - Efco TG 605 E
3. identicazione di serie 3. serial identication 3. identication de série 3. Serien-Identizierung 3. identicación de serie 3. serie - identiceren
932XXX0001÷932XXX9999 (HC 605 E - TG 605 E)
è conforme alle
prescrizioni della
direttiva
complies with
the requirements
established by directive
est conforme aux
spécications de la
directive
den Bestimmungen
des Erlasses
cumple los
requisitos de la
directiva
voldoet aan de
voorschrien van
richtlijn
2006/42/EC - 2000/14/EC - 2014/30/EU - 2011/65/EC
è conforme alle
disposizioni delle
seguenti norme
armonizzate:
conforms with the
provisions of the
following harmonised
standards:
est conforme aux
recommandations des
normes harmonisées
suivantes:
ist konform mit
den Bestimmungen
der folgenden
harmonisierten
Normen:
cumple las siguientes
normas armonizadas:
is conform de
bepalingen van
de volgende
geharmoniseerde
regelgeving:
EN 60745-1 - EN 60745-2-15 + A1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50581
Procedure per
valutazione di
conformità seguite
Conformity assessment
procedure followed
Procédures suivies
pour l’évaluation de la
conformité
Verfahren zur Konfor-
mitätsbeurteilung
durchgeführt
Procedimientos
utilizados para
determinar la
conformidad
Procedure om de
gelijkvormigheid te
evalueren werden
nageleegd.
ANNEX V
Livello di potenza
acustica misurato
Measured sound
power level
Niveau de puissance
acoustique mesuré
Schallleistungspegel
gemessen
Nivel de potencia
acústica medido
Het geluidsniveau werd
gemeten.
95.4 dB (A)
Livello di potenza
acustica garantita:
Guaranteed sound
power level:
Niveau de puissance
acoustique assuré:
Garantierter
akustischer
Schalleistungspegel:
Nivel de potencia
acústica garantizado:
Gegarandeerd
acoustisch
vermogensniveau:
98.0 dB (A)
Fatto a / made at / Fait à / Aufgesetzt in / Hecho en / Gemaakt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum / Data: 20/04/2016
Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Technical documentation available by the administrative headquarter. - Technical Department
Documentation technique déposée auprès du Siège Administratif. - Direction Technique
Am Geschässitz hinterlegte technische Dokumentation. - Technische Leitung
Documentación técnica depositada en sede administrativa. - Dirección técnica
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Efco TG 605 E Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per