Panasonic EY7201 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
– 2 – – 3 –
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page
Deutsch: Seite
Français: Page
Italiano: Pagina
Nederlands: Badzijde
Español: Página
Dansk: Side
Svenska: Sid
Norsk: Side
Suomi: Sivu
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
(K)
(I)
(J)
(H)
(G)
(F)
(B)
(A)
(C)
(D)
(E)
(L)
Forward/Reverse lever
Vorwärts/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns
Riktningsomkopplare
Fremover/bakover bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(A)
Battery pack (EY9201)
Akkupack (EY9201)
Batterie (EY9201)
Pacco batteria (EY9201)
Accu (EY9201)
Bloque de pilas (EY9201)
Batteripakning (EY9201)
Batteri (EY9201)
Batteripakke (EY9201)
Akku (EY9201)
(E)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Spia LED
LED-lamp
Luz indicadora
LED lys
LED-ljus
LED lys
LED-valo
(I)
Belt hook lock lever
Riemenhaken-Verriegelungshebel
Levier de verrouillage du crochet de ceinture
Leva di blocco gancio da cintura
Borghendel voor riemclip
Palanca de bloqueo del gancho de cinturón
Låsehåndtag til bæltekrog
Bälteskrokens låsknapp
Låsespake for beltekrok
Vyölenkin lukitusvipu
(B)
Bit holder (inside of the body)
Einsatzhalter (im Maschinenkörper)
Porte-mèche (intérieur du corps)
Portapunta (all’interno della struttura)
Bithouder (geïntegreerd in behuizing)
Soporte de broca (en el interior del cuerpo)
Bitholder (indvendig i værktøjet)
Bitshållare (inuti höljet)
Bitholder (inne i maskinhuset)
Terän pidin (rungon sisällä)
(F)
6.35 mm(1/4”) hex quick connect chuck
6,35 mm(1/4”) Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4”)
Mandrino esagonale di connessione rapida da 6,35 mm
6,35 mm (1/4”) hexboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4”)
6,35 mm (1/4”) sekskantet borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck 6,35 mm (1/4”) sexkant
6,35 mm (1/4”) hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm (1/4”) hex pikaistukka
(J)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(C)
Impact mode selector switch
Schlagmodus-Auswahlschalter
Sélecteur de mode à impact
Selettore modo impatto
Slagfunctie keuzeschakelaar
Conmutador selector de modo de impacto
Omskifter til slagmåde
Slaglägesväljare
Momentbryter
Iskutehon valitsin
(G)
Nose protector
Nasenschutz
Protection du bec
Protezione naso
Neusbeschermer
Protector del morro
Næsebeskytter
Nosskydd
Nesebeskytter
Kärjen suojus
(K)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación del bloque de pilas
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknapp
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainikkeet
(D)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador de control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglöst varvtalsreglage
Kontrollbryter for variabel hastighet
Nopeudensäätökytkin
(H)
Battery charger (EY0110)
Ladegerät (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Carica-batterie (EY0110)
Acculader (EY0110)
Cargador de pilas (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
(L)
– 34 – – 35 –
Leggere il libretto “Istruzioni di sicurezza”
e quanto segue prima dell’uso.
I.
NORME DI
SICUREZZA
AGGIUNTIVE
1) Tenere presente che lo strumento è
sempre pronto per l’uso, perché non è
necessario collegarlo ad una presa di
corrente.
2) Avvitando o praticando guide sulle
pareti, pavimenti, ecc. si potrebbero
incontrare fili elettrici. NON TOCCARE
IL MANDRINO RAPIDO ESAGONALE
O QUALSIASI ALTRA PARTE
METALLICA SULLA PARTE
ANTERIORE DEL TRAPANO!
Tenere l’attrezzo soltanto per il manico
di plastica, per evitare scosse nel caso
di trapanatura di un cavo sotto
tensione.
3) Se il cacciavite s’inceppa, spegnere
immediatamente lo strumento per un
tempo maggiore per evitare un
sovraccarico che potrebbe danneggiare
il pacco batteria o il motore.
Utilizzare il movimento inverso per
allentare i pezzi aggrovigliati.
4)NON usare la leva Avanti/Indietro
quando l’interruttore principale è
attivato. Le batteria si scaricano
rapidamente e l’unità può danneggiarsi.
5) Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente.
Questo è normale. NON ricaricare la
batteria per lunghi periodi.
6) Usare soltanto un panno morbido e
asciutto per pulire lo strumento. NON
usare un panno bagnato, solventi,
benzina od altre sostanze volatiti per la
pulizia.
7)Quando si ripone o si trasporta
l’utensile, regolare la leva di
Avanti/Indietro nella posizione centrale
(blocco interruttore).
8) Non sottoporre lo strumento a sforzi
tenendo premuto a metà il grilletto di
controllo velocità (modo di controllo
della velocità) in modo che il motore si
arresti.
9) Controllare che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
10)Indossare delle protezioni uditive,
quando si usa l’attrezzo per un lungo
periodo.
III .
FUNZIONAMENTO
Selezione del modo di
impatto
L’unità è dotata di selettore del modo di
impatto. Selezionare il modo impatto
leggero o forte facendo scorrere il selettore
del modo.
Il modo di impatto leggero presenta
impostazioni di coppia più basse e
consente di evitare danni ai materiali
causati da una coppia di serraggio troppo
alta. Si consiglia di selezionare questo
modo per ridurre al minimo i danni alla
testina piccola della vite oppure i danni alle
superfici morbide che devono essere
fissate mediante il controllo del grilletto.
Il modo impatto forte presenta le
impostazioni più alte per la coppia e la
velocità di rotazione.
Quando si imposta un modo impatto,
accertarsi di far scorrere completamente il
selettore del modo nell’impostazione del
modo di impatto desiderato.
Non far scorrere l’interruttore prima
dell’arresto completo della rotazione.
S
S : Modo impatto leggero
H : Modo impatto forte
H
SH
Modo impatto
Coppia massima
Giri al minuto
80 Nm, (820 kgf-cm, 711 pollici-libbre)
0 - 2200 rpm
vite piccola, materiale
morbido, vite filettata
Applicazione consigliata
vite lunga
bulloni/dado
120 Nm, (1220 k
g
f-cm,1060 pollici-libbre)
0 - 2600 rpm
S:
Modo impatto
leggero
H:
Modo impatto
forte
II .
MONTAGGIO
Applicazione e rimozione
della punta
NOTA:
Quando si installano o si rimuovono
le punte, scollegare il blocco batteria
dallo strumento oppure posizionare
l’interruttore nella posizione centrale
(blocco interruttore).
1. Tenere il collarino del mandrino di
collegamento rapido e spingerlo verso
l’esterno.
2. Inserire la punta nel mandrino.
3. Il collarino tornerà nella posizione
iniziale quando viene rilasciato.
4. Tirare la punta accertandosi che non
esca.
5. Per rimuovere la punta, tirare sul
collarino nello stesso modo.
ATTENZIONE:
Se il collarino non torna nella
posizione originale o la punta
fuoriesce quando viene tirata, la punta
non è stata collegata correttamente.
Accertarsi che la punta sia collegata
correttamente prima dell’uso.
Inserimento o rimozione
del pacco batteria
1. Per inserire il pacco batteria:
Inserire il pacco batteria. Scatta in
posizione quando è inserito correttamente.
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Premere i due pulsanti sui lati del pacco
batteria. Far scorrere il pacco batteria
fuori dalla struttura dell’utensile.
– 36 – – 37 –
Spia LED
Come utilizzare il gancio da cintura
Per impostare
l’angolazione del gancio
da cintura
1. Far scorrere la leva di blocco del gancio
da cintura
# e tenerla ferma per
sbloccare il gancio.
2. Estrarre il gancio da
cintura dalla posizione
iniziale $ e regolarlo
nell’angolo desiderato.
3. Rilasciare la leva di bloc-
co del gancio da cintura
per bloccare l’angolo del gancio.
4. Accertarsi di fissare saldamente il
gancio da cintura %. Accertarsi inoltre
che il gancio della cintura sia bloccato
saldamente in posizione.
ATTENZIONE:
Per evitare che la temperature della
superficie dello strumento aumenti
eccessivamente, non usarlo in modo
continuativo con due o più pacchi
batteria. Lo strumento deve raffreddarsi
prima di sostituire le batterie.
ATTENZIONE:
Per evitare danni, non usare la leva
di Avanti/Indietro finché la punta non
si arresta completamente.
1. Installare il gancio da cintura nella
posizione iniziale.
2. Allentare la vite ruotandola in senso
antiorario mediante una moneta o un
cacciavite a testa piatta.
3. Estrarre il gancio da cintura e inserirlo
nell’altro lato della guida sull’unità
principale.
4. Fissare saldamente la vite ruotandola
in senso orario.
Il gancio da cintura può essere estratto
dall’unità principale solo quando si trova
nella posizione iniziale.
Per cambiare il lato del
gancio da cintura
Il gancio da cintura può essere fissato a
uno dei due lati dell’unità.
Il gancio da cintura non
può essere fissato in que-
sta posizione. Fissarlo sal-
damente prima dell’uso.
Per riportare il gancio da cintura alla
posizione iniziale, seguire i punti 1 e 2
riportati sopra, quindi abbassare il gancio.
Per fissare il gancio, seguire i punti 3 e 4 ripor-
tati sopra.
Uso della leva Avanti/Indietro
Uso dell’interruttore di
rotazione in avanti
1. Spingere la leva per la rotazione in
avanti.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. La velocità aumenta man mano che si
preme il grilletto per un serraggio
efficace delle viti. Il freno si attiva e il
mandrino si arresta immediatamente
quando si rilascia il grilletto.
4. Dopo l’uso, riportare la leva nella
posizione centrale (blocco interruttore).
Uso dell’interruttore di
rotazione all’indietro
1. Spingere la leva per la rotazione
all’indietro. Controllare la direzione di
rotazione prima dell’uso.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. Dopo l’uso, riportare la leva nella
posizione centrale (blocco interruttore).
ATTENZIONE:
La spia LED incorporata è progettata per
illuminare temporaneamente le piccole
aree di lavoro. Non utilizzarla in sosti-
tuzione di una torcia standard, poiché
non è abbastanza luminosa.
Quando si preme il grilletto, la spia LED si
accende, mentre quando si rilascia il
grilletto, la spia si spegne automaticamente.
La spia si accende con una quantità
minima di corrente e non influisce in modo
negativo sulle prestazioni del trapano
durante l’uso o sulla capacità della batteria.
AVVERTIMENTO:
Accertarsi di fissare saldamente il
gancio da cintura all’unità principale
serrando la vite. Quando il gancio da
cintura non è fissato saldamente
all’unità principale, il gancio può
staccarsi e far cadere l’unità principale,
causando incidenti o infortuni.
Accertarsi di fissare saldamente il
gancio da cintura alla cintura o a
un’altra fascia. Prestare attenzione che
l’unità non scivoli dalla cintura, poiché
possono verificarsi incidenti o infortuni.
Quando l’unità principale è sostenuta
mediante il gancio da cintura, evitare di
saltare o correre, poiché il gancio può
slittare e far cadere l’unità principale,
causando incidenti o infortuni.
Quando il gancio da cintura non viene
utilizzato, riporlo nella posizione
iniziale. In caso contrario il gancio da
cintura potrebbe rimanere intrappolato,
causando incidenti o infortuni.
Quando l’unità è agganciata alla
cintura mediante l’apposito gancio, non
fissare le punte del trapano all’unità.
Un oggetto con bordo appuntito, come
ad esempio una punta può causare
infortuni o incidenti.
Avanti inversione
blocco interruttore
Precauzioni: NON FISSARE
DIRETTAMENTE IL
RAGGIO.
Questo prodotto ha una spia LED
incorporata.
Questo prodotto è classificato come
“Prodotto LED classe 1” in EN 60825-1.
PRODOTTO LED CLASSE 1

– 38 – – 39 –
Pacco batteria
Alla presa
di rete
Caricabatteria
Per l’utilizzo appropriato
del pacco batteria
Pacco batteria Ni-MH (EY9201)
Caricare completamente la batteria Ni-MH
prima di immagazzinarla per assicurare
una lunga durata.
La temperatura ambiente deve essere
circa 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la
temperatura è al di sotto di 0°C (32°F),
lo strumento può non funzionare
correttamente. In tal caso, caricare le
batterie completamente per un uso
corretto.
Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici, come ad esempio fermagli per
la carta, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero
creare un collegamento da un terminale
all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco può
causare scintille, ustioni o incendi.
Quando si usano batterie Ni-MH,
accertarsi che il luogo di lavoro sia ben
ventilato.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili hanno una durata
limitata. Se il tempo di funzionamento
diventa molto breve dopo il
caricamento, sostituire il pacco batteria
con uno nuovo.
Caricamento
NOTA:
Caricare un pacco batteria nuovo o
un pacco batteria che non è stato
usato per un lungo periodo, per circa
24 ore per riportare la batteria alla
sua piena capacità.
Caricabatteria (EY0110)
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa
di corrente c.a. potrebbe provocare
delle scintille, ma questo non è un
problema in termini di sicurezza.
2. Inserire saldamente il pacco batteria
nel carica-batteria.
5. Qualora il gruppo batteria sia
eccessivamente freddo o non sia stato
utilizzato per un lungo periodo di
tempo, la spia di ricarica si accende. In
questo caso la ricarica protettiva
richiede più tempo rispetto alla normale
ricarica della batteria.
Se un pacco batteria completamente
ricaricato viene inserito di nuovo nel
caricabatterie, la spia di carica si
illumina. Dopo alcuni minuti la spia di
caricamento inizierà a lampeggiare
rapidamente per indicare che il
caricamento è completato.
6. Se la spia di caricamento non si
accende immediatamente dopo aver
collegato il carica-batteria oppure se la
spia non si spegne al termine del
caricamento standard, rivolgetevi ad un
rivenditore autorizzato.
NOTA:
Per caricare un pacco batteria
freddo (al di sotto di 5°C (41°F)) in
un luogo caldo, lasciare il pacco
batteria nel locale per oltre un’ora
per permettere allo stesso di
raggiungere la temperatura
ambiente. Altrimenti il gruppo
batteria potrebbe non essere
completamente ricaricato.
Lasciate raffreddare il caricatore
quando caricate più di due pacchi
batterie consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di
contatto per tenere in mano il
caricabatterie o altro scopo.
ATTENZIONE:
Per evitare rischi di incendi o danni
del carica-batteria.
Non usare l’energia fornita da un
generatore a motore.
Non coprire le prese d’aria del
carica-batteria e del pacco batteria.
3. Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completata,
un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare la
sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, subito
dopo l’uso per un lavoro pesante).
La spia arancione d’attesa rimane
accesa finché il caricabatteria non
diventa freddo. La ricarica comincia
poi automaticamente.
4. Quando la ricarica è stata completata,
la spia di ricarica comincerà a
lampeggiare rapidamente con il colore
verde.
– 40 – – 41 –
0,5 1 1,5 2 32,5
M12
M10
M8
Tempo di serraggio (sec.)
Coppia di serraggio
M8.M10.M12 x 25mm Bullone standard
(Dimensioni bullone : millimetri)
N m
(k
gf-cm)
19,6
(200)
39,2
(400)
58,8
(600)
78,5
(800)
98,1
(1000)
117,6
(1200)
M8.M10.M12 x 25mm Bullone ad alta resistenza
0,5 1 1,5 2 32,5
M12
M10
M8
Tempo di serraggio (sec.)
Coppia di serraggio
N m
(k
gf-cm)
19,6
(200)
39,2
(400)
58,8
(600)
78,5
(800)
98,1
(1000)
117,6
(1200)
IV .
INDICAZIONE DELLE SPIE
V.
MANUTENZIONE
VI .
COPPIA DI SERRAGGIO
La potenza necessaria per serrare un bullone varia in base al materiale e alla
dimensione del bullone nonché al materiale in cui si fissa il bullone. Scegliere la
lunghezza del tempo di serraggio di conseguenza.
I valori di riferimento sono riportati di seguito.
(i valori possono variare in base alle condizioni di serraggio).
Fattori che influiscono sulla coppia di serraggio
La coppia di serraggio è influenzata da una grande varietà di fattori inclusi i seguenti.
Dopo avere eseguito il serraggio, controllare la coppia con una chiave torsiometrica.
1) Tensione
Quando il pacco batteria è quasi scarico, la tensione diminuisce e la coppia di
serraggio scende.
Lampeggio rosso
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
È pronto per il caricamento.
Usare soltanto un panno morbido e asciutto per pulire lo strumento. Non usare un
panno bagnato, solventi, benzina od altre sostanze volatiti per la pulizia.
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio
appena la temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Non è possibile effettuare il caricamento.
Il pacco batteria è impolverato o guasto.
In fase di caricamento
Il caricamento è completato
Illuminata di rosso
Lampeggio rapido verde
Illuminata di arancione
Lampeggio arancione
Condizioni di serraggio dei bulloni
Rondella
Rondella
Rondella elastica
Lastra di ferro
spessore 10 mm (3/8")
Condizioni di serraggio
* Sono utilizzati i seguenti bulloni.
Bullone standard: tipo resistente 6,8
Tipo ad alta resistenza 12,9
Spiegazione del tipo di resistenza
6,8
Carico di snervamento del bullone
(80% della resistenza)
48 kgf/mm
2
(68.000 psi)
Resistenza del bullone 60 kgf/mm
2
(85.000 psi)
2) Tempo di serraggio
Un tempo di serraggio più lungo comporta
una coppia di serraggio maggiore.
Tuttavia, un serraggio eccessivo non offre
vantaggi e riduce la durata dello strumento.
3) Diametri dei bulloni diversi
Il diametro dei bulloni influisce sulla
coppia di serraggio.
In genere, più grande è il diametro
del bullone, maggiore è la coppia di
serraggio.
4) Condizioni di serraggio
La coppia di serraggio varia, anche per
lo stesso bullone, in base al grado, la
lunghezza e il coefficiente di coppia (il
coefficiente fisso indicato dal produttore).
La coppia di serraggio varia, anche per
bulloni dello stesso materiale, ad esempio,
di acciaio, in base alla superficie.
La coppia è molto ridotta quando il
bullone e il dado iniziano a ruotare
insieme.
5) Gioco della presa
La coppia diminuisce quando per
serrare un bullone viene utilizzata la
configurazione a sei lati della presa
con una dimensione errata.
6)
Interruttore (grilletto di controllo a
velocità variabile)
La coppia diminuisce se l’unità viene
utilizzata con l’interruttore non
completamente tirato.
7) Effetto dell’adattatore di connessione
La coppia di serraggio diminuisce quando
si utilizza un giunto a snodo universale o
un adattatore di connessione.
Bullone
Dado
– 42 – – 43 –
Modello
Serraggio bulloni
Vite ad occhiello
Vite autofilettante
Avvitamento
viti
EY7201
ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8")
ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4")
Bullone standard : M6 ~ 12
Bullone ad alta resistenza : M6 ~ M10
Modello
Motore
Velocità senza carico
Coppia massima
Impatto per minuto
Lunghezza totale
Peso (con pacco batteria)
EY7201
Motore CC 12 V
Modo impatto leggero : 0 ~ 2200 /min (rpm)
Modo impatto forte : 0 ~ 2600 /min (rpm)
Modo impatto leggero : 80 Nm, (820 k
g
f-cm, 711 pollici-libbre)
Modo impatto forte :
120 Nm, (1220 k
g
f-cm, 1060 pollici-libbre)
Modo impatto leggero : 0 ~ 2100 ipm nel modo impatto
Modo impatto forte : 0 ~ 2800 ipm nel modo impatto
164 mm (6-7/16")
1,8 k
g
(3,9 libbre)
Modello EY9201
Batteria Batterie Ni-MH
Tensione batteria 12 V CC (1,2 V x 10 celle)
VII .
ACCESSORI
VIII .
DATI TECNICI
Utilizzare sole le punte adatte per la dimensione del trapano.
CAPACITÀ MASIME CONSIGLIATE
UNITÀ PRINCIPALE
PACCO BATTERIA
CARICA-BATTERIA
Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore.
7,2 V
EY9065
EY9066
EY9168 EY9106 EY9136
EY9080
EY9086
EY9180
EY9182
EY9001
EY9006
EY9101
9,6 V
1,2 Ah
1,7 Ah
2,0 Ah
3,0 Ah
3,5 Ah
12 V 15,6 V 18 V 24 V
Valori elettrici nominali
Tempo di
caricamento
0,78 kg, (1,72 lbs.)
Peso
EY0110Modello
NOTA:Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo.
20 min.
25 min.
30 min.
EY9200 EY9230
45 min.
EY9201 EY9231
55 min.
30 min.
EY9116
EY9117
60 min.
EY9210
90 min.
EY9251
65 min.
ATTENZIONE:
Questo cacciavite a impatto Panasonic è progettato per essere utilizzato solo con
batterie a 12V.
L’utilizzo con altri tipi di batterie può danneggiare lo strumento e la batteria, e può
risultare in un rischio d’incendio e ferite personali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic EY7201 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario