Sigma 500mm F4 DG OS HSM Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

51
ITALIANO
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto
del vostro nuovo obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni prima di
cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facile
ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni.
ATTENZIONE
Non guardate direttamente il sole attraverso l’obiettivo.
Ciò potrebbe causare gravi danni all’occhio, perdita o
diminuzione permanente della vista.
Non puntate direttamente la fotocamera verso il sole;
potreste danneggiare la vostra vista.
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo. Se la luce
diretta del sole entra nell’obiettivo questo ne concentrerà
i raggi che potranno causare principi d’incendio.
Il montaggio dell’obiettivo non è semplice. Un uso
maldestro può causare danni.
Questo obiettivo va montato su un treppiedi molto
robusto. Se non lo è abbastanza, l’obiettivo potrebbe
cadere a terra.
ELEMENTI PRINCIPALI (P.2)
Pulsante funzioni AF
Cursore del beep
Cursore per il settaggio delle funzioni AF
Pulsante di Preselezione della messa a fuoco (NIKON:
Pulsante di Settaggio Memoria)
Ghiera di messa a fuoco
Scala delle distanze
Indice di collimazione
Innesto
Selettore di messa a fuoco
Limitatore della messa a fuoco
Interruttore OS
Modalità personalizzata
Passo a vite per treppiede
Selettore on/off
Portafiltri
Paraluce
PER INNESTO NIKON
Lobiettivo è dotato di diaframma elettromagnetico che
possiede le stesse caratteristiche del meccanismo tipo-E
montato negli obiettivi Nikon AF. L’obiettivo è compatibile
con le fotocamere elencate nella Tabella (A). (I modelli
contrassegnati con il simbolo devono avere il firmware
aggiornato all ultima versione per poter funzionare
correttamente).
Non è compatibile con le fotocamere reflex a pellicola.
Non è possibile usare questo obiettivo con le fotocamere
elencate nella Tabella (B).
Per verificare la compatibilità con gli obiettivi Tipo-E dei
52
modelli non elencati né nella Tavola (B) né nella tavola
(A), consultate I relative libretti d’istruzione.
(A)
D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200,
D7100, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3400,
D3300, D3200, D3100
D4, D3X, D3S, D3, D800, D800E, D700, D600,
D300S, D300, D7000
(B)
D2XS, D2X, D2HS, D2H, D1X, D1H, D1, D200, D100,
D90, D80, D70S, D70, D60, D50, D40X, D40, D3000
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete inserito lo zoom nell’innesto della
fotocamera, funzionerà automaticamente allo stesso
modo di un qualsiasi altro obiettivo (v. istruzioni per l’uso
della fotocamera).
La superficie dell’innesto presenta un certo numero di
contatti elettrici e altri elementi per il trasferimento di dati
e informazioni. Vi raccomandiamo di curarne la pulizia. I
contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di
cambio di ottica, appoggiate l’obiettivo su una superficie
piana badando a rivolgerne in giù la parte della lente
frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione.
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma
funziona automaticamente. Si consultino le istruzioni per
l'uso del corpo macchina.
MESSA A FUOCO
Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco
scegliendo, sull’obiettivo, la posizione “AF”. P. 3 -(1)
Quando si desidera mettere a fuoco manualmente, scegliere,
sull’obiettivo, la posizione “M”. In questo caso si mette a
fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. P. 3 -(2)
Consultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per
variare la modalità di messa a fuoco.
Se usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale,
accertatevi della nitidezza del quadro mediante
osservazione diretta dell’immagine che si forma nel
mirino. L’operazione è vivamente raccomandabile in
considerazione degli scostamenti ai quall il piano di
messa a fuoco può andar soggetto in caso di tori sbalzi
di temperatura, par effetto dei quali diversi elementi
ottici dell’obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in
contatto reciproco. Per la regolazione sull’infinito è
prevista una compensazione speciale.
Questo obiettivo lascia la facoltà di mettere a fuoco
manualmente persino ad autofocus inserito. Se infatti la
fotocamera è predisposta per il modo di funzionamento
One Shot AF (AF-S), non c’è che da premere a meta
53
corsa il pulsante di scatto e da far intervenire il
meccanismo di messa a fuoco automatica (con successivo
arresto) per ottenere, meediante la ghiera di messa a fuoco
manuale, la nitidezza “personalizzata” che si preferisce.
Lobiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco
manuale MF continua. Basta ruotare l’anello di messa a
fuoco mentre è attivo l’autofocus (Manual Override). Per la
modalità MF-Full-Time impostare, sull’obiettivo, la modalità
di messa a fuoco nella posizione “MO”. P.3 -(3)
Grazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo
software dedicato,Sigma Optimization Proè possibile
impostare la Funzione di messa a fuoco manuale MF
continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF).
E
anche
possibile
impostare
l’
angolo
di
rotazione
dell’anello di
messa a fuoco. Per maggiori informazioni consultare la
voce “Aiuto” nel menu di Sigma Optimization Pro.
LIMITATORE DI MESSA A FUOCO
Lobiettivo è dotato di limitatore che accorcia la distanza
AF di messa a fuoco automatica P.3 -(4). Si possono
impostare le seguenti tre distanze.
FULL (3.5m ~ ) 10m ~ 3.5m ~ 10m
IMPOSTARE LE FUNZIONI AF
Secondo la posizione del cursore delle funzioni AF la
funzionalità del pulsante AF varierà.
Pulsante funzioni AF
Cursore del beep
Cursore per il settaggio delle funzioni AF
Pulsante di Preselezione della messa a fuoco (NIKON:
Pulsante di Settaggio Memoria)
FUNZIONE AF-ON (Solamente per SIGMA e NIKON)
E’ possibile attivare l’autofocus premendo il pulsante
Funzioni AF quando il cursore Settaggio Funzioni AF è
impostato come segue
SIGMA
AF-ON
NIKON
AF-ON
FUNZIONE AF-LOCK (Stop AF)
E’ possibile disattivare l’autofocus premendo il pulsante
54
Funzioni AF mentre l’AF è attivo se il cursore del Settaggio
Funzioni AF è impostato come segue.
SIGMA
AFL
CANON
STOP
NIKON
AF-L
PRESET DELLA MESSA A FUOCO (Richiamo
Memoria)
Con questa funzione è possibile richiamare la posizione di
messa a fuoco impostata in precedenza. Ciò permette ti
tornare istantaneamente al settaggio precedente.
SIGMA
FOCUS RECALL
CANON
PRESET
NIKON
MEMORY RECALL
PRESETTAGGIO DELLA MESSA A FUOCO
Impostare il punto di messa a fuoco nella posizione
desiderata.
E’ possibile impostare il punto di messa a fuoco
indipendentemente dalla posizione del cursore Funzioni
di Settaggio AF
Se il cursore del Beep è su ON l’obiettivo emetterà
un Beep singolo
RICHIAMO DELLA MESSA A FUOCO
E’ possibile tornare alla precedente posizione di messa a
fuoco premendo il pulsante Funzioni AF.
Se il cursore del Beep è su ON l’obiettivo emetterà
un doppio Beep.
INFORMAZIONI SULLE PRESTAZIONI OS
(STABILIZZATORE OTTICO)
Quest’obiettivo OS (Otticamente Stabilizzato) elimina il
mosso causato dal tremolio impresso accidentalmente
alla macchina fotografica.
Impostare lo Stabilizzatore Ottico spostando il cursore
sulla Modalità 1. P.3 -(5)
Premere il pusante di scatto a metà corsa, accertarsi che
l’immagine nel mirino sia ferma e, quindi, scattare la foto.
(Bisogna attendere circa un secondo prima che
l’immagine, visibile nel mirino, si stabilizzi dopo aver
premuto il pulsante a metà corsa).
La modalità 2 rileva gli spostamenti verticali ed elimina i
tremolii, è utile per riprendere soggetti in movimento.
La compensazione del mosso accidentale, operata dallo
Stabilizzatore Ottico, è efficace nelle riprese a mano libera.
Tuttavia esistono condizioni di ripresa in cui lo
Stabilizzatore Ottico non funziona altrettanto bene.
Ripresa da un veicolo in movimento, se i sobbalzi
sono di una certa entità.
Non usare lo Stabilizzatore Ottico nelle seguenti riprese:
Quando la fotocamera è montata su treppiede.
Quando si usa la posa B (tempo lungo)
L’alimentazione necessaria allo stabilizzatore è data dalla
fotocamera. Con l’obiettivo OS montato, la durata delle
batterie della fotocamera diminuirà, rispetto alla durata
55
che avrebbero se non usaste l’obiettivo stabilizzato
.
Quindi, se non usate la funzione Stabilizzatore Ottico, per
risparmiare le batterie, spostate l’interruttore su OFF.
Prima di togliere o mettere l’obiettivo assicuratevi che
l’interruttore sia su OFF.
Lo Stabilizzatore Ottico continua a funzionare, per tutto
il tempo dell’esposizione, dopo che voi avete sollevato il
dito dal pulsante di scatto. Non staccate mai l’obiettivo
dalla fotocamera quando lo Stabilizzatore Ottico è in
funzione: potreste danneggiarlo.
Se la fotocamera viene spenta, o l’obiettivo tolto, quando
è in funzione lo stabilizzatore ottico, l’obiettivo potrà
emettere un suono, ciò non va considerato un difetto.
MODALITÀ PERSONALIZZATA
Con il DOCK USB (venduto a parte) e il software dedicato,
SIGMA Optimization Pro, è possibile personalizzare la
velocità AF, la stabilizzazione OS, il limitatore di messa a
fuoco e salvare i relativi settaggi nella Modalità
Personalizzata. Per maggiori informazioni consultare la
voce “Aiuto” nel menu si SIGMA Optimization Pro.
Per l’uso normale, chiudere il cursore della Modalità
Personalizzata. Il cursore del Limitatore di Messa a
Fuoco non è attivo se la modalità Personalizzata è su
ON e il settaggio è su C1 o C2. P. 3 -(6)
Il DOCK USB è specifico per ciascun innesto. Usare
sempre il DOCK USB adatto all’innesto del vostro
obiettivo. Non possono essere usati obiettivi con
diverso innesto sul medesimo DOCK USB.
Il software SIGMA Optimization Pro può essere
scaricato gratuitamente da questo sito web:
http://www.sigma-global.com/download/
PASSO A VITE PER TREPPIEDE
L'obiettivo presenta nel barilotto un passo a vite per
I'attacco su treppiede. Previo sblocco della manopola di
fissaggio del collare, si può far ruotare liberamente la
fotocamera in modo che assuma senza difficoltà, secondo
il caso, la posizione orizzontale o verticale. P.3 -(7)
SELETTORE ON/OFF
Secondo le condizioni di ripresa è possibile spostare la
levetta di blocco su On oppure OFF.
P.4-(8) ON - Blocco attivo OFF - Blocco non attivo
L’accessorio TS-1, staffa per treppiede, rende l’obiettivo
compatibile con la piastra Arca Swiss.
CIRCA I TELE CONVERTER
Inserendo, rispettivamente, il SIGMA TELE CONVERTER
TC-1401 o il SIGMA TELE CONVERTER TC-2001,
l’obiettivo si trasformerà in un super tele da (700mm F5.6
AF) con il 1.4x e da (1000mm F8 MF) con il 2x.
Non usare altri teleconverter che non siano quelli
indicati.
56
Quando il SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 è
inserito in una fotocamera compatibile AF a F8, potremo
scattare in AF. Per maggiori dettagli consultare il
manuale della fotocamera.
E’ possible usare l’autofocus, quando si è in modalità
Live View, solo con la modalità di AF a rilevazione di
contrasto.
PARALUCE
Per questo obiettivo è previsto di serie il paraluce. Il
paraluce serve a ridurre il flare e le immagini fantasma
causate dai raggi di luce laterali. Inserire il paraluce e
ruotare la vite per fissarlo. P. 4 -(9)
Per sistemare l'obiettivo completo di paraluce
nell'apposita scatola, prima si deve staccare il paraluce
e poi riapplicarlo in posizione invertita..
CINGHIA A TRACOLLA
Infilare la cinghia a spalla nei due passanti come indicato
nella figura P. 4 -(10).
FILTRI
Non si possono inserire, sul davanti dell’obiettivo, i filtri
convenzionali. E’ necessario utilizzare il Portafiltri
Dedicato e il filtro 46mm.
TOGLIERE IL FILTRO
Il WR-PROTECTOR è inserito, come filtro standard, nel
portafiltri. Per rimuoverlo ruotare la vite di blocco in senso
antiorario ed estrarlo. Poi ruotare il filtro in senso antiorario.
P.4-(11)
INSERIRE IL FILTRO
Ruotare in senso orario la vite e inserire il filtro. P.4-(12)
L’obiettivo è previsto per l’uso con il filtro. Se non
s’inserisce il filtro, la qualità dell’immagine si riduce.
Usate sempre l’obiettivo con il filtro inserito.
E’ possibile usare qualsiasi filtro di diametro 46mm.
Quelli che hanno uno spessore maggiore di 5.5mm, o un
diametro maggiore di 49mm, non possono essere usati.
Se desiderate un filtro polarizzatore avete a disposizione,
come accessorio, il WR-CIRCULAR PL RCP-11
Per proteggere la lente frontale dell’obiettivo è disponibile,
come accessorio, il filtro -PROTECTOR LPT-11
CURA E CONSERVAZIONE
Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di
esporlo ad alte temperature o umidità eccessiva.
In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo,
conservate l’obiettivo in un posto fresco, asciutto e,
possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a vapori di
canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i
delicati rivestimenti antiriflessi.
57
Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici
quando si tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce
di sporco o impronte digitali, Ripuliteli invece con un
panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
Questo obiettivo è costruito per essere anti polvere e
anti spruzzi. Lo si può usare sotto la pioggia, ma non è a
prova d’acqua. Badate che non sia colpito da forti
scrosci d’acqua. Non sempre è possibile riparare i
meccanismi interni o i circuiti elettrici di un obiettivo
danneggiato dall’acqua.
Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la
formazione di condensa o provocare la velatura della
lente frontale. Quando entrate in un vano riscaldato
mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere
l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura
non si sarà adattata alla temperatura ambiente.
SPECIFICHE
Costruzione ottica (Gruppi-El.)
11 - 16
Angoli di campo
Apertura minima
32
Distanza min. messa fuoco
3.5m
Rapporto d’ingrandim.
1:6.5
Diamentro filtri
46mm
Dimensioni (diametro×lunghezza)
144.8 x 380.3mm
Peso
3,310g
Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
Nella realizzazione dei Sigma APO si usano vetri ottici
speciali ad alto indice di rifrazione e bassissima dispersione.
In questi vetri, è naturale la presenza di minuscole inclusioni
d’aria. Quindi non dovete preoccuparvene, in quanto tali
“bolle” non pregiudicano minimamente le eccezionali
prestazioni del vostro obiettivo.
Le materie vitree usate per la realizzazione dell’obiettivo non
contengono piombo né arsenico, sostanze potenzialmente
pericolose sotto il profilo ecologico.
Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità
Europea (CE).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Verkauf:01805-90 90 85-0
Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35
Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e
dell’Europa con raccolta differenziata dei rifiuti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un
normale rifiuto domestico. Perciò deve essere raccolto separatamente, in
modo da permettere il riciclo dei suoi componenti elettrici ed elettronici.
Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete
a prevenire negative conseguenze per l’ambiente e per la salute umana,
che potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se
questo prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si
può andare incontro a sanzioni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sigma 500mm F4 DG OS HSM Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per