Fagor 9CFB61X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Hotte décorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Páraelszívó
Dekoračný extračný zvon
Extrakční dekorativní zvon
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
ДЕКОРАТИВНАЯ КУПОЛЬНАЯ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D’UTILISATION
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
SK SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU
CZ VOD K POUŽITÍ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV BRUKSANVISNING
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
ES
EN
FR
PT
DE
IT
HU
SK
CZ
PL
DK
NL
SV
РУС
2
18
34
50
66
82
98
114
130
146
162
178
194
210
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de efectuar modifi caciones en sus características técnicas, funcionales o es-
téticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de
instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su
funcionamiento.
6
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
38
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
42
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
MONTAGE DE LA CHEMINEE
• Evacuation extérieure
Calculez la hauteur  nale pour  xer
l’étrier en U de support de la cheminée
(pièce B  g. 1).
Tracez les 2 trous à l’endroit adapté.
Percez les 2 trous de 8mm et  xez
l’étrier de support de la cheminée en
faisant attention qu’il soit bien dans l’axe
de la hotte (pièce B  g. 1).
Fixez l’étrier plat à l’arrière de la
cheminée inférieure.
Posez les 2 cheminées sur la hotte
( g. 5).
Raccordez la gaine à la sortie de l’air
vers l’extérieur.
Effectuez le raccordement électrique de
la hotte au moyen du câble d’alimentation.
Soulever la cheminée supérieure
jusqu’au plafond et la  xer à l’étrier à l’aide
des vis.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 3
49
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS FR
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualité dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez
la référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements  gurent sur la plaque
signalétique (Fig. 1).
• Pour en savoir plus sur tous les
produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
• INTERVENTIONS
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien,
demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifi ées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
Nr.
SERVICE :
TYPE :
220-240 V - 50Hz - 260W
220W 40W
REF CARBON FILTER :
MADE IN E.U
419
g. 1
54
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
67
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 68
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 69
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 70
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Benutzung in der Absaugfunktion ______________________________ 71
• Benutzung in der Umluftfunktion _______________________________ 71
• Elektrischer Anschluss _______________________________________ 72
• Montage der Dunstabzugshaube ______________________________ 73
• Montage der Rohrabdeckung
º Absaugung nach außen ___________________________________ 74
º Umluft __________________________________________________ 75
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Beschreibung der Steuerung __________________________________ 76
4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
• Reinigung der Modul lter _____________________________________ 77
• Wechsel des Kohle lters _____________________________________ 77
• Reinigung der Ober ächen außen _____________________________ 78
• Lampe austauschen _________________________________________ 78
• Instandhaltung des Geräts ____________________________________ 79
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 80
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 81
70
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
82
IT 82
Allo scopo di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effet-
tuare modifi che alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche vincolate ai pro-
gressi tecnici.
Importante:
Prima di mettere in funzione il vostro dispositivo, leggete attentamente
questo manuale di installazione e d’uso per acquisire il più rapidamente possibile
dimestichezza con il suo funzionamento.
83
ITINDICE
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE
• Indicazioni di sicurezza ______________________________________ 84
• Conservazione dell’ambiente _________________________________ 85
• Descrizione del dispositivo ___________________________________ 86
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
• Utilizzo in versione evacuazione _______________________________ 87
• Utilizzo in versione ricircolo ___________________________________ 87
• Connessione elettrica ________________________________________ 88
• Montaggio della cappa aspirante ______________________________ 89
• Montaggio della canna fumaria
º Estrazione esterna _______________________________________ 90
º Ricircolo ________________________________________________ 91
3 / USO DEL DISPOSITIVO
• Descrizione dei comandi _____________________________________ 92
4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO
• Pulizia dei  ltri modulari ______________________________________ 93
• Sostituzione del  ltro di carbonio ______________________________ 93
• Pulizia della super cie esterna ________________________________ 94
• Sostituzione della lampadina __________________________________ 94
• Manutenzione del dispositivo _________________________________ 95
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO _________________________________ 96
6 / SERVIZIO TECNICO _____________________________________________ 97
84
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT
Importante
Conservare questo manuale con il dispositivo. Se si deve vendere o cedere il dispo-
sitivo a un’altra persona, assicurarsi che il manuale di istruzioni lo accompagni. Si prega
di leggere questi consigli prima di installare e utilizzare il dispositivo. Sono stati concepiti
pensando alla vostra sicurezza e a quella degli altri.
Attenzione
Se la cucina si riscalda con un dispositivo collegato a una canna fumaria (ad esempio
una stufa), la cappa dovrà essere installata in versione ricircolo. Non usare la cappa senza i
ltri modulari.
Bisogna prevedere una ventilazione adeguata quando si usa una cappa aspirante da cucina
contemporaneamente ad altri dispositivi che funzionano a gas o con un altro combustibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
— Questo dispositivo è stato progettato per
essere utilizzato da privati nelle loro case.
— Questo dispositivo deve essere utilizzato
da adulti. Fare attenzione che i bambini non
lo tocchino e lo utilizzino come un giocatto-
lo. Assicurarsi che non manipolino i coman-
di del dispositivo.
— Quando si riceve il dispositivo, disimba-
llarlo o farlo disimballare immediatamente.
Controllare il suo aspetto generale. Se bi-
sogna far presente qualche riserva, farlo per
iscritto nella bolla di consegna e tenere una
copia della stessa.
— Il vostro dispositivo è stato concepito per
un uso domestico normale. Non utilizzarlo
a scopi commerciali o industriali o con altri
scopi diversi da quelli per cui è stato pro-
gettato.
— Non modi care o cercare di modi care
le caratteristiche del dispositivo. Potrebbe
rappresentare un pericolo per l’utente.
— Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da uno specialista autoriz-
zato.
— Scollegare sempre la cappa aspirante
prima di pulirla o di realizzare la manuten-
zione.
— Ventilare adeguatamente il locale se la
cappa funziona contemporaneamente ad
altri dispositivi alimentati da una fonte di
energia che non sia l’elettricità. Ciò af nché
la cappa non aspiri i gas di combustione.
— Non si possono fare alimenti  ambé o
tenere accesi i fornelli a gas senza nessun
recipiente sotto la cappa (le  amme aspira-
te potrebbero rovinare il dispositivo).
— Quando si sta friggendo sotto il disposi-
tivo, bisognerà controllarlo costantemente.
Gli oli e i grassi riscaldati ad alta temperatu-
ra possono prendere fuoco.
— Rispettare la frequenza di pulizia e sos-
tituzione dei  ltri. L’accumulo di depositi di
grasso potrebbe causare un incendio.
— Non si può utilizzare sopra un fuoco a
base di combustibile (legno, carbone...).
— Non usare dispositivi a vapore o ad alta
pressione per pulire il dispositivo (esigenze
relative alla sicurezza elettrica).
— Allo scopo di migliorare sempre i nostri
prodotti, ci riserviamo il diritto di applicare
modi che alle loro caratteristiche tecniche,
funzionali o estetiche vincolate ai progressi
tecnici.
— Per trovare facilmente i pezzi del dispo-
sitivo, consigliamo di segnarli nella pagina
“Servizio Tecnico e Servizio al Consumato-
re”. (Questa pagina spiega anche dove si
possono trovare nel dispositivo).
— Questo dispositivo non è stato concepi-
to per l’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con capacità  siche, sensoriali o
mentali ridotte, o persone prive di esperien-
za o conoscenze, a meno che, attraverso
una persona responsabile della loro sicurez-
za, siano controllati o ricevano precedente-
mente istruzioni circa l’uso del dispositivo.
85
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE IT
Attenzione
L’installazione è riservata agli installatori e tecnici qualifi cati.
Attenzione
Prima di usare per la prima volta il fi ltro modulare, togliere la pellicola di protezione.
• PROTEZIONE AMBIENTALE
— I materiali utilizzati per l’imballaggio di questo dispositivo sono riciclabili. Per partecipare
al loro riciclaggio e contribuire in tal modo alla protezione ambientale si prega di smaltirli nei
contenitori comunali appositi.
— Anche il vostro dispositivo contiene dei materiali riciclabili, per cui è stato marchiato
con questo logotipo a indicare che i dispositivi scartati non devono essere
mescolati con altri residui. Agendo in tal modo, il riciclaggio dei dispositivi
de nito dal vostro fabbricante verrà effettuato nel migliore dei modi possibile,
in linea con la direttiva europea 2002/96/CE sui residui di dispositivi elettrici
ed elettronici. Informatevi presso il vostro comune o il vostro rivenditore per
sapere dove si trovano i punti di raccolta dei dispositivi eliminati più vicini a
casa vostra.
— Vi ringraziamo per la vostra collaborazione nella protezione dell’ambiente.
86
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
87
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IT
UTILIZZO IN VERSIONE
EVACUAZIONE
UTILIZZO IN VERSIONE
RICIRCOLO
Se ha un’uscita verso l’esterno
(foto 1)
La cappa si può collegare alla stessa
attraverso un condotto di evacuazione (Ø
minimo 125 mm, smaltato, in alluminio o di
materiale non in ammabile). Se il condotto
ha un diametro inferiore a 125 mm, passare
obbligatoriamente alla modalità di
ricircolo.
Se non ne ha un’uscita all’esterno
(foto 2)
Tutti i nostri dispositivi hanno la possibilità
di funzionare in modalità ricircolo.
In tal caso, aggiungere un  ltro di carbonio
attivo che tratterrà gli odori.
(Vedi Capitolo 4: Sostituzione del  ltro di
carbonio)
Il dispositivo deve essere scollegato quando viene installato o se si realizza qualche
intervento sullo stesso.
— Veri care che la tensione della rete corrisponda alla tensione indicata nella targhetta delle
caratteristiche che si trova all’interno della cappa.
Se l’impianto elettrico della cappa richiede obbligatoriamente una modi ca per poter
collegare il dispositivo, rivolgersi a un elettricista quali cato.
Se la cappa viene utilizzata in versione evacuazione, non collegare il dispositivo a un
condotto di evacuazione dei fumi di combustione (caldaia, caminetto, ecc.) o a una VMC
(Ventilazione meccanica controllata.
— Il condotto di evacuazione, qualsiasi sia, non deve sfociare nella parte inferiore del tetto.
Installare la cappa a una distanza di sicurezza di almeno 70cm dalla piastra di cottura
elettrica, a gas o mista.
foto 1
foto 2
88
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVOIT
Attenzione
Questo dispositivo viene fornito con un
cavo di alimentazione H 05 VVF a 3 conduttori
di 0,75 mm
2
(neutro, fase e terra) che si deve
collegare alla rete di 220 - 240 V - monofase
tramite una presa di corrente normalizzata
CEI 60083 che dovrà essere accessibile una
volta effettuata l’installazione, in base alle
norme di installazione.
Non assumeremo nessuna responsabilità
nel caso in cui si verifi chi un incidente a
causa di una presa di terra inesistente o non
corretta. Il fusibile dell’impianto dovrà essere
di 10 o 16 A. In caso di danneggiamento del
cavo, chiamare il servizio.
Attenzione
Se bisogna modifi care l’impianto
elettrico del proprio locale per poter
collegare il dispositivo, rivolgersi a un
elettricista qualifi cato.
Attenzione
Se la cappa ha qualsiasi anomalia,
scollegare il dispositivo o togliere il fusibile
corrispondente alla linea di connessione
del dispositivo.
• CONNESSIONE ELETTRICA
Quando si realizza l’installazione e le
operazioni di manutenzione, il dispositivo
dovrà essere scollegato dalla rete elettrica
e i fusibili verranno esclusi e tolti.
La connessione elettrica si dovrà realizzare
prima di collocare il dispositivo nel mobile.
Veri care che:
la potenza dell’impianto sia suf ciente,
le linee di alimentazione siano in buono
stato,
il diametro dei cavi sia conforme alle
norme di installazione.
89
MONTAGGIO DELLA CAPPA
ASPIRANTE
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IT
Attenzione
L’installazione deve essere
conforme alle normative vigenti per la
ventilazione dei locali. In Francia, tali
normative vengono indicate nel DTU 61.1
del CSTB. In particolare, l’aria evacuata
non deve essere mandata in un condotto
utilizzato per l’evacuazione del fumo di
dispositivi che funzionano a gas o con un
altro combustibile. Le tubature in disuso
si possono utilizzare solo se lo stabilisce
uno specialista competente.
La distanza minima tra la zona di cottura e
la parte più bassa della cappa deve essere
per lo meno di 70 cm. Se le istruzioni
della targhetta che si trova sotto la cappa
dovessero indicare una distanza superiore a
70 cm, questa è quella che si dovrà prendere
in considerazione.
Fissaggio a parete:
Tracciare una linea sul muro, centrata,
partendo dalla verticale del piano di
cottura.
Segnare sul muro i 3 fori che bisogna
realizzare utilizzando il gancio di sospensione
della cappa fornito e rispettando la distanza
consigliata (pezzo A della  g. 1) - Realizzare
i 3 fori di 8 mm nella posizione adeguata e
inserire i perni.
Avvitare il supporto per il  ssaggio della
cappa assicurandosi che sia bene a livello
(pezzo A della  g. 1).
Prima di appendere la cappa, montare la
valvola di non ritorno all’uscita del motore.
Avvitare la copertura estensibile (non
inclusa) per l’evacuazione sull’uscita del
motore senza ostacolare i movimenti della
valvola di non ritorno. ( g. 3).
Collocare e connettere il corpo della
cappa su questo supporto con le viti
previste incluse ( g. 2).
foto 2
foto 3
foto 1
90
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVOIT
• MONTAGGIO DELLA CANNA FUMARIA
• Evacuazione esterna
Calcolare l’altezza  nale per avvitare il
contrafforte a U del supporto della canna
fumaria (pezzo B  g. 1).
Segnare 2 fori nel luogo adeguato.
Realizzare i 2 fori di 8 mm e avvitare la
angia di supporto della canna fumaria
prestando attenzione af nché stia bene
nell’asse della cappa (pezzo B  g. 1).
Avvitare la forcella piatta alla parte
posteriore della parte inferiore della canna
fumaria.
Collocare le 2 canne fumarie sulla cappa
(Fig. 5).
Collegare la copertura all’uscita dell’aria
verso l’esterno.
Realizzare la connessione elettrica della
cappa con il cavo di alimentazione.
Sollevare la canna fumaria superiore  no
al limite massimo e  ssarla alla forcella con
l’aiuto delle viti.
foto 6
foto 5
foto 4
foto 3
91
2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IT
• Riciclaggio
Calcolare l’altezza  nale per inserire la
angia di supporto della canna fumaria.
Segnare 2 fori in un luogo adeguato.
Realizzare i 2 fori di 8 mm e avvitare la
angia di supporto della canna fumaria
prestando attenzione af nché stia bene
nell’asse della cappa.
Avvitare la forcella piatta alla parte
posteriore della parte inferiore della canna
fumaria.
Collocare le 2 canne fumarie sulla cappa
(Fig. 5).
Collegare la copertura all’uscita dell’aria
verso l’esterno.
Realizzare la connessione elettrica della
cappa con il cavo di alimentazione.
Sollevare la canna fumaria superiore  no
al limite massimo e  ssarla alla forcella con
l’aiuto delle viti.
foto 8
foto 6
foto 5
foto 4
Attenzione
Non usare strumenti per togliere la pellicola di protezione.
Nota
Per un utilizzo ottimale, è consigliabile collegare il campanello di una pila di 150
mm di diametro (non fornito). Limitare al massimo il numero di gomiti e la lunghezza del
condotto. Se la cappa funziona in evacuazione esterna, è opportuno assicurarsi che arrivi
aria suffi ciente affi nché non si venga a generare depressione nella camera.
92
3 / USO DEL DISPOSITIVOIT
DESCRIZIONE DEI COMANDI
1. Premendo il pulsante Stop (Arresto) il
motore si ferma.
2. Premendo il pulsante Low (Bassa),
l’avvisatore emetterà un suono e il motore
funzionerà a bassa velocità.
3. Premendo il pulsante Mid (Media),
l’avvisatore emetterà un suono e il motore
funzionerà a media velocità.
4. Premendo il pulsante High (Alta),
l’avvisatore emetterà un suono e il motore
funzionerà ad alta velocità.
5. Premendo il pulsante Light (Luce), le due
luci si accenderanno. Premendolo di nuovo,
la luce si spegnerà.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Fagor 9CFB61X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario