Mitsubishi Heavy Industries RCN-K-E2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
202009
WIRELESS REMOTE CONTROL RCN-E2,RCN-EK2
USERS MANUAL
USER’S MANUAL
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
ОΔНГІЕΣ ХРНΣНΣ
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ЕΛΛΗNIKA
РУССКИЙ
FRANÇAIS
РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
TÜRKÇE
KULLANIM KILAVUZU
This air-conditioner complies with following directive.
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme aux directives suivantes.
Machines 2006/42/CE
Basse tension 2014/35/UE
CEM 2014/30/UE
Équipements sous pression 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Écoconception 2009/125/CE
La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz.
Diese Klimaanlage erfüllt die folgende Richtlinie.
Maschinen 2006/42/EC
Niederspannung 2014/35/EU
EMV 2014/30/EU
Druckgeräte 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ökodesign 2009/125/EC
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von 50 Hz.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla seguente direttiva.
Macchinario 2006/42/CE
Bassa tensione 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Apparecchiature a pressione 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodesign 2009/125/CE
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Este aire acondicionado cumple con la siguiente directiva.
Máquinas 2006/42/CE
Baja tensión 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipos a presión 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodiseño 2009/125/CE
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro eléctrico de 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan de volgende richtlijn.
Machine 2006/42/EC
Laagspanning 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Drukapparatuur 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom van 50 Hz.
Este ar condicionado está em conformidade com as seguintes directivas.
Máquinas 2006/42/CE
Baixa tensão 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipamentos sob pressão 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Concessão ecológica 2009/125/CE
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς καθεμιά από
τις οδηγίες που ακολουθούν.
2006/42/ΕΚ περί μηχανημάτων
2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC)
2014/68/ΕΕ περί εξοπλισμού υπό πίεση
2011/65/ΕΕ RoHS
2009/125/ΕΚ περί οικολογικού σχεδιασμού
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PJZ012 A 20 0
-
1
-
Sommario
1. PRIMA DELL'USO
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2
2. NOMI E FUNZIONI DEI TASTI DEL
TELECOMANDO
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4
3. GUIDA AL FUNZIONAMENTO
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
7
4.
PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
• • •
8
5.
FUNZIONAMENTO DI ON - TIMER CON L’OROLOGIO
• • •
8
6.
FUNZIONAMENTO DI OFF - TIMER CON L’OROLOGIO
• • •
8
7. FUNZIONAMENTO DEL TIMER DI
PROGRAMMAZIONE NOTTURNA
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
9
8. FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMA
• • •
9
9. IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE INTERNA
(Disponibile solo con il ricevitore wireless
principale)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
10
10.
FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI BACKUP
• • •
11
11. INDICAZIONE DI CONTROLLO
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
12
12. FILTER SIGN
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
13
ITALIANO
Vi ringraziamo per l’acquisto di questo TELECOMANDO WIRELESS
per il nostro condizionatore daria monoblocco.
Questo manuale per l'utente descrive le precauzioni di sicurezza. Leggere attentamente il
presente Manuale prima di iniziare a utilizzare correttamente l'uni.
Dopo averlo letto, conservare il presente Manuale a portata di mano, per ogni eventuale
necessità di consultazione.
Se la proprietà dell’Unità cambia, accertarsi di trasferire il presente Manuale e il “Manuale di
Installazione” al nuovo Proprietario.
L'installazione da parte dell'utente e lo spostamento dell'unità a discrezione dell'utente sono
comportamenti fortemente sconsigliati. (In questi casi non è possibile assicurare la sicurezza
o il funzionamento).
PJZ012A128B_D_IT.indd 1PJZ012A128B_D_IT.indd 1 4/25/2018 11:41:35 AM4/25/2018 11:41:35 AM
-
2
-
1. PRIMA DELL'USO
Precauzioni di Sicurezza
Leggere attentamente le seguenti Precauzioni prima di avviare
l’Unità. Osservare le seguenti avvertenze poiché sono molto
importanti per la Vostra Sicurezza.
AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni possono
provocare gravi conseguenze come morte, lesioni serie, ecc.
ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste istruzioni possono
causare lesioni, danni agli oggetti o serie conseguenze.
Nel testo, vengono utilizzati i seguenti simboli.
Divieto.
Seguire sempre le istruzioni indicate.
Non bagnare l’Unità.
Non toccare l’Unità con le mani bagnate.
Conservare il presente Manuale a portata di mano, per ogni eventuale necessità di consultazione.
Mostrare il Manuale agli Installatori, in caso di spostamento o riparazione dell’Unità. In caso di
trasferimento ad altro Utente, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo Proprietario.
I
collegamenti elettrici devono essere realizzati unicamente da Tecnici Specializzati.
AVVERTENZA
Per l’installazione dell’Unità, consultare il Rivenditore o un Tecnico Autorizzato.
Un’installazione errata può provocare scosse elettriche,
incendio o caduta dell’Unità.
In caso di necessità di spostamento, smontaggio o riparazione dell’Unità,
consultare il Rivenditore. Non apportare alcuna modi ca all’Unità.
Una manipolazione impropria dell’apparecchiatura può causare lesioni, scosse elettriche, incendio, ecc.
Evitare l’utilizzo di sostanze combustibili (spray per capelli, insetticida, ecc) nelle
vicinanze dell’Unità. Non utilizzare benzene o solventi per la pulizia dell’Unità.
Ciò potrebbe causare screpolature, scosse elettriche o incendio.
Fermare il dispositivo in condizioni anomale.
Se si prosegue nell'uso, si può veri care una rottura, scosse elettriche, incendio, ecc.
Se si veri ca una qualsiasi condizione anomala (odore di bruciato ecc.), fermare il dispositivo,
portare l'interruttore di accensione in posizione di spegnimento e consultare il proprio rivenditore.
Questo dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienze e conoscenze, a condizione che ricevano la necessaria
supervisione o formazione in merito all'uso sicuro del dispositivo e che
siano in grado di comprendere i rischi legati al suo utilizzo.
PJZ012A128B_D_IT.indd 2PJZ012A128B_D_IT.indd 2 4/25/2018 11:41:35 AM4/25/2018 11:41:35 AM
-
3
-
ATTENZIONE
Non usare o lasciare usare l'unità o il Filocomando come se fosse un giocattolo.
Operazioni inappropriate possono causare problemi di salute o vere e proprie malattie.
.
Mai smontare il Filocomando.
Se si toccano inavvertitamente le parti interne, si possono
subire scosse elettriche o si possono causare problemi.
Non lavare il Filocomando con acqua o altri liquidi.
Ciò può causare scosse elettriche, guasti o incendio.
Non toccare le parti elettriche né azionare pulsanti o
schermate con le mani bagnate.
Ciò può causare scosse elettriche, guasti o incendio.
L’Utente non deve smaltire il Filocomando da solo.
Questo comportamento è nocivo per l'ambiente. Quando si ha la
necessità di smaltire il Filocomando, interpellare il proprio rivenditore.
Nota
Il telecomando non deve essere collocato in un luogo
esposto alla luce solare diretta o a temperature
ambientali superiori a 40°C o inferiori a 0°C.
Ciò può causare deformazioni, scolorimenti o rotture.
Non usare benzene, diluente, salviette umidi cate ecc. per pulire il Filocomando.
Potrebbero scolorire il Filocomando o causare guasti. Pulirlo con un panno
strizzato a dovere dopo averlo inumidito con detergente neutro diluito.
Terminare l'operazione di pulizia asciugandolo con un panno asciutto.
Non toccare i pulsanti o lo schermo del Filocomando con oggetti appuntiti.
Potrebbe danneggiarsi o rompersi.
Precauzioni per lo smaltimento dei ri uti
Il condizionatore può essere contrassegnato con questo simbolo. Il simbolo significa che si tratta di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come nella Direttiva 2012/19/UE) che non vanno mischiati con i
rifiuti domestici generici. I condizionatori dovrebbero essere trattati in un impianto autorizzato per il riuso, riciclo e
recupero e non vanno smaltiti nel flusso dei rifiuti urbani.
Contattare l’installatore o l’autorità locale per ulteriori informazioni.
Speci che del telecomando
Voce Descrizione
Dimensioni del prodotto 60 (L) x 167 (A) x 24 (P) mm (sezione sporgente non inclusa)
Peso 0,11 kg
Alimentazione CC3,0 V
Ambiente di esercizio Temperatura: da 0 a 40 °C
Materiale Involucro: ABS
PJZ012A128B_D_IT.indd 3PJZ012A128B_D_IT.indd 3 4/25/2018 11:41:35 AM4/25/2018 11:41:35 AM
-
4
-
2. NOMI E FUNZIONI DEI TASTI DEL TELECOMANDO
SCHEDA DELLE INDICAZIONI E INTERRUTTORE DI BACKUP
Unità montata a soffitto (FDE)
Unità a cassetta -4 vie- (FDT)
Unità a cassetta -4 vie Compatta- (FDTC)
Unità a cassetta -1 vie (FDTS)
TIMER
CHECK RUN
LED RUN (VERDE)
Illuminazione continua: durante il funzionamento
Lampeggiamento continuo: “PREPARAZIONE DEL
RISCALDAMENTO” (durante la modalità di riscaldamento)
Tre lampeggi: indica che si è ricevuto un segnale dal
telecomando.
INTERRUTTORE DI BACKUP
Se il telecomando non è disponibile o non funziona, questo interruttore consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria.
SEZIONE DI RICEZIONE DEL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Riceve un segnale dal telecomando.
INDICATORE DELLA MODALITÀ DI VERIFICA
In caso di malfunzionamento, l’indicatore segnala lo stato di malfunzionamento mediante un simbolo.
LED TIMER /CHECK (GIALLO)
Illuminazione continua: il timer è attivo.
Lampeggiamento continuo: anomalia del
condizionatore d’aria o allarme filtro.
RCN-KIT4-E2
CHECK MODE
FILTER
CHECK
RUN/
CHECK
ON/
OFF
CHECK
TIMER
SEZIONE DI RICEZIONE DEL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Riceve un segnale dal telecomando.
INDICATORE DELLA MODALITÀ DI VERIFICA
In caso di malfunzionamento, l’indicatore segnala lo stato di malfunzionamento mediante un simbolo.
INTERRUTTORE DI BACKUP
Se il telecomando non è disponibile o non funziona, questo interruttore consente di
avviare e fermare il condizionatore d’aria.
INTERRUTTORE DI VERIFICA
Questo interruttore si utilizza per le operazioni di manutenzione.
LED RUN/CHECK
Le tre modalità della spia e il relativo signifi cato sono indicati di seguito.
Verde fissa : durante il funzionamento
Verde
lampeggiante
: “PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO”
(durante la modalità di riscaldamento)
Rossa lampeggiante
: si è verifi cata un’irregolarità del condizionatore d’aria.
LED TIMER (VERDE)
La spia si accende durante il funzionamento del timer.
LED FILTER SIGN(ROSSA)
Se si accende questa spia, pulire il fi ltro.
Queste spie lampeggiano quando
viene ricevuto il segnale del
telecomando.
Ogni luce lampeggia due volte da
TIMER ad RUN/CHECK (verde) per
il segno di ricezione.
Unità a cassetta - 2 vie (FDTW)
Unità a pavimento -2 vie-
(FDFW)
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK
RUN
LED TIMER /CHECK (GIALLO)
Illuminazione continua: il timer è attivo.
Lampeggiamento continuo: anomalia del condizionatore d’aria o allarme filtro.
INTERRUTTORE AIRFLOW
SELECTION
Utilizzato per commutare tra flusso
d’aria standard e superiore.
LED CHECK2
Numero corrispondente alle “unità” del codice di errore che lampeggia ripetutamente (10
secondi per ciclo) quando viene visualizzata un’indicazione di errore.
LED CHECK1
Numero corrispondente alle “decine” del codice di errore che lampeggia ripetutamente
(10 secondi per ciclo) quando viene visualizzata un’indicazione di errore.
INTERRUTTORE DI BACKUP
Se il telecomando non è disponibile o non funziona, questo
interruttore consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria.
LED RUN (VERDE)
Illuminazione continua: durante il funzionamento
Lampeggiamento continuo: “PREPARAZIONE DEL
RISCALDAMENTO” (durante la modalità di riscaldamento)
Tre lampeggi: indica che si è ricevuto un segnale dal telecomando.
LED UPPER AIRFLOW
(VERDE)
Si accende quando la direzione è
impostata sul flusso d’aria superiore.
SEZIONE DI RICEZIONE DEL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Riceve un segnale dal telecomando.
PJZ012A128B_D_IT.indd 4PJZ012A128B_D_IT.indd 4 4/25/2018 11:41:35 AM4/25/2018 11:41:35 AM
-
5
-
TELECOMANDO SENZA FILI
Tutte le schermate sono descritte nel display a cristalli liquidi per maggiori chiarimenti
Indicatori
D
C
4
5
6
1
8 9
@
B
A
3 7 2
1
Display OPERATION MODE
Indica la modalità operativa selezionata.
2
Display SET TEMP Indica la temperatura impostata.
Display orario SLEEP TIMER Indica il tempo restante sul timer di programmazione notturna.
Display numero di impostazione
della funzione interna
Indica il numero di impostazione della funzione interna.
3
Display FAN SPEED Indica l’intensità del flusso d’aria selezionata.
4
Display UP/DOWN AIRFLOW
Indica la posizione del deflettore verso l’alto/il basso.
5
Display LEFT/RIGHT AIRFLOW
Indica la posizione del deflettore verso sinistra/destra (solo RCN-EK2).
6
Display orologio
Indica l’orario corrente. Se il timer è impostato, vengono
indicati gli orari di impostazione di ON TIMER e OFF TIMER.
7
Display ON/OFF TIMER Visualizzato quando il timer è impostato.
8
Display modalità ECO
Visualizzato quando la funzione risparmio energetico è attiva.
9
Display HI POWER
Visualizzato quando il funzionamento potenziato è attivo.
@
Display NIGHT SETBACK Visualizzato quando funz. pers. è attiva.
A
Display SILENT
Visualizzato quando cont. mod. sil. è attivo.
B
Display sensore di movimento
Visualizzato quando il controllo del sensore infrarossi
(controllo del sensore di movimento) è abilitato.
C
Display protez. corr. aria Visualizzato quando protez. corr. aria è abilitato.
D
Display blocco per bambini Visualizzato quando il blocco per bambini è abilitato.
Tasti
Trasmettitore: Invia i segnali
al condizionatore d’aria.
1
K
7
5
2
D
4
3
6
I
G
A
B
H
C
@
8
F
9
E
J
1
Pulsante ON/OFF
Premendolo una volta, il condizionatore d’aria inizia a
funzionare e, premendolo di nuovo, arresta il
funzionamento.
2
Pulsante MODE
Ogni volta che si preme questo pulsante, viene visualizzata la seguente commutazione.
(AUTO) (COOL) (HEAT)
(FAN) (DRY)
3
Pulsante TEMP Cambia la temperatura impostata premendo il pulsante o
.
4
Pulsante FAN SPEED
La velocità della ventola viene commutata nel seguente
ordine: 1 velocità 2 velocità 3 velocità 4 velocità
AUTO 1 velocità.
5
Pulsante U/D
Utilizzato per determinare la posizione del deflettore verso l’alto/il basso.
6
Pulsante L/R
Utilizzato per determinare la posizione del deflettore verso
sinistra/destra (solo RCN-EK2).
7
Pulsante 3D AUTO
Utilizzato per abilitare o disabilitare la modalità 3D AUTO
(solo RCN-EK2).
8
Pulsante ON TIMER Utilizzato per impostare ON TIMER.
9
Pulsante OFF TIMER Utilizzato per impostare OFF TIMER.
@
Pulsante SELECT
Utilizzato per commutare l’orario durante l’impostazione del timer o la regolazione dell’orario.
Utilizzato per commutare le impostazioni della funzione interna.
A
Pulsante SET
Utilizzato per determinare l’impostazione durante
l’impostazione del timer o la regolazione dell’orario.
Utilizzato per determinare le impostazioni della funzione interna.
Tenendo premuto il pulsante SET, viene abilitato il blocco per bambini.
B
Pulsante CANCEL Utilizzato per annullare l’impostazione del timer.
C
Pulsante SLEEP
Utilizzato per impostare il timer di programmazione notturna.
D
Pulsante ECO
Premendo questo pulsante, si avvia la funzione risparmio
energetico. Premendo di nuovo questo pulsante, la si annulla.
E
Pulsante HI POWER
Premendo questo pulsante, si avvia il funzionamento
potenziato. Premendo di nuovo questo pulsante, la si
annulla.
F
Pulsante SILENT
Premendo questo pulsante, si avvia cont. mod. sil. Premendo
di nuovo questo pulsante, la si annulla.
G
Pulsante NIGHT SETBACK
Premendo questo pulsante, si avvia funz. pers. Premendo di
nuovo questo pulsante, la si annulla.
H
Pulsante FILTER Premendo questo pulsante, si ripristina FILTER SIGN.
I
Interruttore FUNCTION SETTING
Utilizzato per impostare la funzione interna.
J
Interruttore TIME SETUP Utilizzato per impostare l’orario corrente.
K
Interruttore ACL
Premendo questo interruttore si ottiene il reset del microcomputer.
Unità a parete (FDK)
~56 71~
INTERRUTTORE DI BACKUP
Se il telecomando non è disponibile o non funziona, questo interruttore consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria.
LED RUN (VERDE)
Illuminazione continua: durante il funzionamento
Lampeggiamento continuo: “PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO” (durante la modalità di riscaldamento)
Tre lampeggi: indica che si è ricevuto un segnale dal telecomando.
Numero corrispondente alle “decine” del codice di errore che lampeggia ripetutamente (10
secondi per ciclo) quando viene visualizzata un’indicazione di errore.
LED TIMER (GIALLO)
Illuminazione continua: il timer è attivo.
Lampeggiamento continuo: allarme filtro.
Numero corrispondente alle “unità” del codice di errore che lampeggia ripetutamente
(10 secondi per ciclo) quando viene visualizzata un’indicazione di errore.
PJZ012A128B_D_IT.indd 5PJZ012A128B_D_IT.indd 5 4/25/2018 11:41:36 AM4/25/2018 11:41:36 AM
-
6
-
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO SENZA
FILI
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Nei seguenti casi le batterie sono scariche. Sostituirle.
La spia sull’apparecchio non lampeggia quando viene
trasmesso il segnale.
Le indicazioni sono deboli o svaniscono del tutto.
Come inserire le batterie
1 Staccare il coperchio posteriore.
2 Inserire le batterie (due batterie AAA).
3 Riporre il coperchio posteriore.
4 Regolare l’orario corrente.
Far attenzione ai segni
e delle pile.
IMPOSTAZIONE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando si sostituiscono le batterie, vengono ripristinate le
impostazioni predefinite del telecomando, della funzione
interna e di visualizzazione dell’orario. Dopo aver sostituito
le batterie, configurare di nuovo le impostazioni preferite.
Modifica dell’impostazione del telecomando
Funzione Descrizione Metodo di commutazione
Modalità
operativa
AUTO
Commuta la
modalità AUTO tra
Enable e Disable.
Pulsante
MODE
Tenendo premuto ogni pulsante,
accendere l’alimentazione o
premere l’interruttore ACL.
IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE INTERNA
(pagina 10) / PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE
DELL’ORA ATTUALE (pagina 8)
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
La durata di una batteria è dai 6 ai 12 mesi se usata
normalmente. (Dipende dall’uso).
Informazioni sulla durata sono riportate sulla batteria. La
durata della batteria potrebbe essere più breve di quella
del condizionatore a seconda della data di fabbricazione.
La batteria potrebbe comunque non essere esaurita anche
dopo la data di scadenza.
Le batterie in dotazione con il telecomando vengono fornite
per verificare le condizioni operative quando inizia l’utilizzo
e, successivamente, la durata di queste batterie potrebbe
essere inferiore a quella di batterie nuove.
ATTENZIONE
Sostituire le batterie con due batterie AAA nuove
contemporaneamente. (Si consiglia di utilizzare batterie
alcaline.)
Non mischiare le batterie vecchie con le nuove o con
batterie di tipo differente (ad esempio, batterie al
manganese e alcaline).
Non utilizzare batterie ricaricabili.
ATTENZIONE PRECAUZIONI SUL FUNZIONAMENTO DEGLI INTERRUTTORI
ACL
Quando si azionano gli interruttori “FUNCTION SETTING”,
“TIME SET UP” o “ACL”, premerli in linea retta verso il
basso utilizzando un oggetto con punta corta, ad esempio
una penna a sfera.
Non premere con forza quegli interruttori ad angolo
utilizzando un oggetto con una punta lunga e tagliente,
come un portamine. In caso contrario, i pulsanti non
possono tornare nelle loro posizioni originali.
GUIDA AL FUNZIONAMENTO
Se si preme ogni pulsante sul telecomando senza fili
puntandolo verso il ricevitore di segnale del corpo del
condizionatore d’aria, viene inviato un segnale. Se il segnale
viene ricevuto senza problemi, il LED RUN lampeggia.
ATTENZIONE
I tasti sul telecomando devono essere azionati con
attenzione e in modo sicuro.
Se si verifica un errore sul display del telecomando
Premere il pulsante ACL con una penna a sfera ecc.
Premere l’interruttore ACL per ripristinare la modalità di
impostazione dell’orario. Impostare correttamente l’orario.
IMPIEGO DEL SUPPORTO DEL TELECOMANDO
Il telecomando si può impiegare fissato ad una parete con
un supporto per telecomando.
Per installare o rimuovere il telecomando, infilarlo e sfilarlo
dalla parte superiore del supporto.
ATTENZIONE
Se il ricevitore di segnale del telecomando è esposto alla
luce solare diretta o ad una luce intensa, il ricevitore
potrebbe non essere in grado di ricevere il segnale. In tal
caso, bloccare la luce solare o abbassare la luce.
Non ostruire il segnale tra il telecomando e il ricevitore di
segnale del telecomando.
Non puntare il telecomando senza fili del condizionatore
d’aria verso dispositivi, ad esempio un televisore, che
dispongono di un proprio telecomando senza fili.
Il telecomando deve essere maneggiato con cura.
Rimuovere le batterie se il telecomando non viene
utilizzato per molto tempo.
Se il telecomando è danneggiato, è possibile comunque
mettere in funzione il condizionatore d’aria tramkite i
pulsanti sull’unità . Vedere “10.FUNZIONAMENTO
DELL’INTERRUTTORE DI BACKUP” a pagina 10.
PJZ012A128B_D_IT.indd 6PJZ012A128B_D_IT.indd 6 4/25/2018 11:41:36 AM4/25/2018 11:41:36 AM
-
7
-
3. GUIDA AL FUNZIONAMENTO
1
7
5
2
8
4
3
6
11
10
9
ATTENZIONE
Collegare la spina di corrente delle unità interna ed esterna almeno sei ore prima di far funzionare
il condizionatore. (In tal modo viene fornita energia al carter e il compressore si riscalda.) Durante
la stagione non spegnere l’interruttore di alimentazione. (In tal modo viene fornita energia
all’incastellatura e all’elemento riscaldante, permettendo al compressore di riscaldarsi anche
mentre è fermo e di proteggerlo da eventuali danni causati da liquido refrigerante stagnante.)
Accertarsi di premere i pulsanti del telecomando in modo lento e deliberato.
Indicazioni per
l’impostazione della
temperatura della stanza
COOL ..... da 26 a 28°C
DRY ........ da 21 a 24°C
HEAT ...... da 22 a 24°C
FAN.........
Non è necessario
impostare la temperaturay
La modalità di funzionamento può essere
modificata anche se l’unità è spenta.
Se si mette in funzione l’unità con le stesse
impostazioni (modalità di funzionamento,
impostazione di temperatura, flusso d’aira, deflet
tore), seguire il passo 1, non sono necessarie
altre modifiche. Le impostazioni precedenti sono
indicate sul telecomando.
FUNZIONAMENTO
1.
Premere il pulsante ON/OFF.
La spia luminosa (verde) si accende, e il condizionatore d’aria si mette in funzione.
2.
Premere il pulsante MODE.
Premendo il pulsante la modalità cambia nell’ordine seguente.
(AUTO) (COOL) (HEAT)
(FAN) (DRY)
3.
Premere il pulsante TEMP.
Impostare la temperatura premendo il pulsante o
.
4.
Premere il pulsante FAN SPEED.
La velocità della ventola viene commutata nel seguente ordine: 1 velocità
2 velocità 3 velocità 4 velocità AUTO e di nuovo a 1 velocità.
5.
Premere il pulsante U/D.
Il flusso d’aria verso l’alto/il basso cambia come mostrato di
seguito ogni volta che si preme il pulsante.
AVVISO
Il movimento del deflettore non corrisponde alla visualizzazione
durante l’oscillazione. Non si tratta di un errore.
Il deflettore è impostato in modalità di oscillazione orizzontale per evitare l’esposizione
diretta all’aria fredda durante la preparazione della fase di riscaldamento o di sbrinamento.
(La posizione impostata visualizzata sul display del telecomando non cambia.)
Se si seleziona la modalità di oscillazione con protez. corr. aria abilitata,
il flusso d’aria è impostato in direzione orizzontale.
ATTENZIONE
Non impostare il deflettore di oscillazione verso il basso per un lungo periodo di
tempo in cui la modalità di raffreddamento è attiva. In caso contrario, potrebbe
formarsi acqua di condensa sul lato del pannello laterale. (In caso di FDE)
6.
Premere il pulsante L/R. (Solo RCN-EK2)
Il flusso d’aria verso sinistra/destra cambia come mostrato di seguito ogni volta che si preme il pulsante.
AVVISO
Il movimento del deflettore non corrisponde alla visualizzazione
durante l’oscillazione. Non si tratta di un errore.
Quando è presente una parete sulla sinistra del condizionatore d’aria, è consigliabile
che il flusso d’aria sia diretto verso destra, mentre quando è presente una parete sulla
destra del condizionatore d’aria, rivolgere il flusso d’aria verso sinistra.
Installazione con allineamento a sinistra
Installazione con allineamento a destra
7.
Premere il pulsante 3D AUTO (solo RCN-EK2)
Abilitare o disabilitare la modalità 3D AUTO.
La modalità 3D AUTO controlla automaticamente la velocità della ventola o la direzione
del flusso d’aria, garantendo una efficiente climatizzazione dell’intero ambiente.
AVVISO
In modalità 3D AUTO non è possibile commutare tra il flusso d’aria verso l’alto/il
basso o verso sinistra/destra. Per la commutazione, annullare la modalità 3D AUTO.
Se si seleziona 3D AUTO con un modello FDK con la funzione di flusso d’aria verso sinistra/
destra commutabile collegato ad una unità interna priva della funzione di flusso d’aria verso
sinistra/destra commutabile, la direzione del flusso d’aria del modello che non dispone di questa
funzione viene impostata nella direzione selezionata prima di abilitare la modalità 3D AUTO.
La commutazione della funzione di flusso d’aria verso sinistra/destra o 3D AUTO non possono
essere azionati da SC-SL2, SC-SL3 o SC-SL4. Anche se si commuta la direzione del flusso d’aria
da SC-SL2, SC-SL3 o SC-SL4 durante la modalità 3D AUTO, non viene annullato 3D AUTO.
8.
Premere il pulsante ECO.
Avviare o annullare la funzione risparmio energetico. (Solo in
modalità di raffreddamento, riscaldamento o automatica)
La modalità di risparmio energetico controlla automaticamente le prestazioni a
seconda della temperatura esterna, impostando la temperatura standard su 28°C in
modalità di raffreddamento e su 22°C in modalità di riscaldamento. In tal modo si
abilita la funzione risparmio energetico senza rinunciare al comfort dell’ambiente.
9.
Premere il pulsante HI POWER.
Avviare o annullare il funzionamento potenziato. (Solo in modalità di raffreddamento o riscaldamento)
Il funzionamento potenziato imposta rapidamente la temperatura ambiente ad un
livello confortevole. Questa modalità accelera le prestazioni di funzionamento per
15 minuti e, in seguito, torna automaticamente alla modalità normale.
AVVISO
Se si collega il sistema a un dispositivo centralizzato, l’utilizzo del dispositivo centralizzato per
specificare la temperatura impostata o la velocità della ventola durante il funzionamento
potenziato annulla il funzionamento potenziato. In tal caso, la temperatura impostata o la velocità
della ventola specificata con il dispositivo centralizzato potrebbe non essere applicata.
Non è possibile usare il funzionamento potenziato se si “disabilita” 4 velocità
usando l’unità interna o il telecomando.
10.
Premere il pulsante SILENT.
Avviare o annullare il cont. mod. sil. La modalità silenziosa controlla preferibilmente
l’unità esterna offrendo un funzionamento silenzioso.
11.
Premere il pulsante NIGHT SETBACK.
Avviare o annullare la funz. pers.
La funz. pers. è una funzione che impedisce l’aumento o la riduzione
eccessivi della temperatura ambiente quando non si è in casa.
Per impostazione predefinita, la funz. pers. è come segue. Ogni impostazione
può essere modificata collegando il telecomando a sfioramento eco.
Determinare la norma di temperatura in fase di raffreddamento: 35°C,
Determinare la norma di temperatura in fase di riscaldamento: 0°C,
Impostare la norma di temperatura in fase di raffreddamento: 33°C,
Impostare la norma di temperatura in fase di riscaldamento: 10°C,
Norma di velocità della ventola in fase di raffreddamento: 1 velocità,
Norma di velocità della ventola in fase di riscaldamento: 1 velocità
AVVISO
Se si collega il sistema a SC-SL4, l’utilizzo di SC-SL4 per selezionare un’unità interna e per avviare o
annullare la funz. pers. collega tutte le unità collegate al ricevitore wireless e avvia o annulla la funz. pers.
Stop
Premere il pulsante ON/OFF.
AVVISO
Quando il sistema è collegato ad un dispositivo centralizzato o un telecomando
cablato, le funzioni bloccate utilizzando un dispositivo centralizzato o un
telecomando cablato non sono bloccati sul lato del telecomando senza fili.
PJZ012A128B_D_IT.indd 7PJZ012A128B_D_IT.indd 7 4/25/2018 11:41:36 AM4/25/2018 11:41:36 AM
-
8
-
4. PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Il timer è impostato all’orario
corrente. Regolare prima l’orario
corrente.
2
1,3
[ESEMPIO] 13:00
1.
Premere l’interruttore TIME SET UP.
Premerlo con una penna a sfera, ecc. Il diplay dell’orario lampeggia e può
essere impostato all’orario corrente.
2.
Premere o o il pulsante per regolare le 13:00.
Premendo il pulsante o quando la spia lampeggia, è possibile effettuare l’
avanzamento o il ritorno rapido.
3.
Premere l’interruttore TIME SET UP.
Il display smette di lampeggiare e l’impostazione è completata.
(Premere entro 60 secondi)
5. FUNZIONAMENTO DI ON - TIMER CON L’OROLOGIO
Il condizionatore d’aria si accende
all’orario programmato.
2
31
[ESEMPIO] Se si vuol accendere il condizionatore alle 8:00
1.
Premere il pulsante ON TIMER.
Il display ON TIMER lampeggia.
2.
Premere o il pulsante per regolare le 8:00.
L’orario visualizzato sul display sarà modificato di 10 premendo i pulsanti.
3.
Premere il pulsante SET.
Il display ON TIMER
smette di lampeggiare e l’impostazione è completata.
(Premere entro 60 secondi)
La spia TIMER/CHECK del ricevitore è accesa.
Alle 8:00 la spia TIMER si spegne e il condizionatore d’aria si accende.
Se il ON TIMER è impostato mentre il condizionatore d’aria è in funzione,
l’unità si arresta e si accenderà all’orario programmato.
Annullamento
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il display TIMER e il timer si
disattiva.
Dopo aver impostato il TIMER, se si preme il pulsante ON/OFF prima
dell’impostazione dell’ orario, il display del TIMER si spegne e il TIMER si
disattiva.
Modifica dell’ora
Premere il pulsante ON TIMER per la nuova impostazione.
6. FUNZIONAMENTO DI OFF - TIMER CON L’OROLOGIO
Il condizionatore d’aria si arresta
all’orario programmato.
3
4
2
[ESEMPIO] Se si vuol spegnere il condizionatore alle 21:00
1.
Premere il pulsante ON/OFF quando si spegne il condizionatore
d’aria.
Il condizionatore d’aria inizia a funzionare.
2.
Premere il pulsante OFF TIMER.
Il display OFF TIMER lampeggia.
3.
Premere il pulsante o per regolare le 21:00.
L’orario visualizzato sul display sarà modificato di 10 premendo i pulsanti.
4.
Premere il pulsante SET.
Il display OFF TIMER
smette di lampeggiare e l’impostazione è
completata.
(Premere entro 60 secondi)
La spia TIMER/CHECK del ricevitore è accesa.
Alle 21:00 la spia TIMER si spegne e il condizionatore d’aria si spegne.
Annullamento
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il display TIMER e il timer si
disattiva.
Dopo aver impostato il TIMER, se si preme il pulsante ON/OFF prima
dell’impostazione dell’orario, il display del TIMER si spegne e il TIMER si disattiva.
Modifica dell’ora
Premere il pulsante OFF TIMER per la nuova impostazione.
PJZ012A128B_D_IT.indd 8PJZ012A128B_D_IT.indd 8 4/25/2018 11:41:36 AM4/25/2018 11:41:36 AM
-
9
-
7. FUNZIONAMENTO DEL TIMER DI PROGRAMMAZIONE NOTTURNA
Il funzionamento si arresta all’orario
specificato.
1,2
[ESEMPIO] Per arrestare il funzionamento 12 ore più tardi
1.
Premere il pulsante SLEEP.
Il LED OFF TIMER si accende. Viene visualizzato “1H”.
Il LED TIMER/CHECK si accende sul ricevitore di segnale del telecomando.
2.
Il display cambia come mostrato di seguito ogni volta che si
preme il pulsante SLEEP.
Il display cambia come segue: 1H 2H 3H (incremento di un’ora) 10H
11H 12H Ripristino del timer di programmazione notturna 1H 12H.
Arrestandosi alle 12H, il funzionamento si arresta dopo 12 ore.
Annullamento
Premendo il pulsante SLEEP o CANCEL, la visualizzazione del timer scompare
e il timer viene annullato.
Premendo il pulsante RUN/STOP prima dell’orario specificato, la
visualizzazione del timer scompare e il timer viene annullato.
Come modificare l’orario impostato.
Premere il pulsante SLEEP per impostare di nuovo.
8. FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMA
Impostando sia il ON TIMER, sia
OFF TIMER, le impostazioni
passano in modalità timer
PROGRAM. È possibile eseguire il
funzionamento e l’arresto allo stesso
orario ogni giorno impostando una
volta il timer di programmazione.
1
2
1.
Impostare il ON TIMER.
Premere il pulsante ON TIMER e impostare l’orario con il pulsante o .
Premere il pulsante SET.
2.
Impostare il OFF TIMER.
Premere il pulsante OFF TIMER e impostare l’orario con il pulsante o .
Premere il pulsante SET.
Sono visualizzati sia ON TIMER che OFF TIMER. La direzione della freccia
cambia a seconda dello stato di funzionamento.
(stop) (operativo)
Se si imposta lo stesso orario per ON TIMER e OFF TIMER, viene visualizzato
e il timer di programmazione arresta il funzionamento allo stesso orario
ogni giorno.
Annullamento
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il display del timer PROGRAM e
l’attivazione del timer sarà annullata. (La condizione operativa viene mantenuta
nello stesso stato presente prima della pressione del pulsante).
Ogni volta che il pulsante ON/OFF è premuto, i display del timer di accensione
e spegnimento programmato si spegneranno e la modalità del timer
PROGRAM sarà annullata. Il condizionatore d’aria si spegne.
Come modificare l’orario impostato.
Premere il pulsante OFF TIMER o ON TIMER per la nuova impostazione.
PJZ012A128B_D_IT.indd 9PJZ012A128B_D_IT.indd 9 4/25/2018 11:41:37 AM4/25/2018 11:41:37 AM
-
10
-
9. IMPOSTAZIONI DELLA FUNZIONE INTERNA (Disponibile solo con il ricevitore wireless principale)
Questo manuale d’uso descrive
l’impostazione delle funzioni dell’unità
interna al termine dell’installazione
(accensione).
1
4
2
3
AVVISO
Quando si modificano le
impostazioni della funzione
interna, si trasmettono insieme
tutte le impostazioni della
funzione interna. Le
impostazioni di tutte le funzioni,
anche quelle non modificate,
vengono sovrascritte con le
impostazioni memorizzate nel
telecomando wireless. Quindi,
prestare attenzione quando si
usa un telecomando singolo
per modificare le impostazioni
della funzione interna per più
ricevitori.
Se l’impostazione è “Protez.
corr. aria: Abilitare”, il segnale
del telecomando potrebbe
essere interessato da
interferenze del dispositivo di
protezione dalla corrente d’aria
e non essere ricevuto.
In tal caso, spostare il
telecomando in una posizione
in cui il segnale possa essere
ricevuto.
1.
Come impostare le funzioni interne
1 Premere il pulsante ON/OFF per arrestare l’unità.
2 Premere il pulsante desiderato dell’elemento
2 tra i pulsanti mostrati
tenendo premuto l’interruttore FUNCTION SETTING.
3 Utilizzare i pulsanti di selezione,
e , per modificare l’impostazione.
4 Premere il pulsante SET.
Il cicalino sul ricevitore di segnale del telecomando emette due segnali
acustici e il LED lampeggia quattro volte a intervalli di due secondi.
2.
Dettagli impostazione
Non è possibile impostare le seguenti funzioni.
Pulsante
Indicatore
numero
Impostazione di funzione
FAN SPEED
00 Impostazione della velocità della ventola: Standard
01
Impostazione della velocità della ventola: Impostazione 1 *1
02
Impostazione della velocità della ventola: Impostazione 2 *1
MODE
00
Regolazione della temperatura di riscaldamento ambiente: Disabilitare
01
Regolazione della temperatura di riscaldamento ambiente: +1°C
02
Regolazione della temperatura di riscaldamento ambiente: +2°C
03
Regolazione della temperatura di riscaldamento ambiente: +3°C
FILTER
00 Display allarme filtro: OFF
01 Display allarme filtro: 180 ore
02 Display allarme filtro: 600 ore
03 Display allarme filtro: 1000 ore
04
Display allarme filtro:
Arresto funzionamento dopo 1000 ore
U/D
00 Protez. corr. aria: Disabilitare
01 Protez. corr. aria: Abilitare
SILENT
00
Regolazione del sensore infrarossi (regolazione del
sensore di movimento): Disabilitare
01
Regolazione del sensore infrarossi (regolazione del sensore di movimento): Abilitare
HI POWER
00
Controllo del sensore infrarossi (controllo del sensore
di movimento): Disabilitare
01
Controllo del sensore infrarossi (controllo del sensore
di movimento): Solo controllo potenza
02
Controllo del sensore infrarossi (controllo del sensore
di movimento): Solo Auto OFF
03
Controllo del sensore infrarossi (controllo del sensore
di movimento): Controllo potenza e Auto OFF
ON TIMER
00
Periodo residuo funzionamento ventola di raffreddamento: Disabilitare
01
Periodo residuo funzionamento ventola di raffreddamento: 0,5 ore
02
Periodo residuo funzionamento ventola di raffreddamento: 2 ore
03
Periodo residuo funzionamento ventola di raffreddamento: 6 ore
OFF TIMER
00
Periodo residuo funzionamento ventola di riscaldamento: Disabilitare
01
Periodo residuo funzionamento ventola di riscaldamento: 0,5 ore
02
Periodo residuo funzionamento ventola di riscaldamento: 2 ore
03
Periodo residuo funzionamento ventola di riscaldamento: 6 ore
NIGHT
SETBACK
00
LED del ricevitore di segnale del telecomando: Luminosità Alta *2
01
LED del ricevitore di segnale del telecomando: Luminosità Bassa *2
02 LED del ricevitore di segnale del telecomando: OFF *2
*1 Consultare i dati tecnici.
*2 È possibile impostarlo anche con il ricevitore wireless secondario.
PJZ012A193_IT.indd 10PJZ012A193_IT.indd 10 2020/02/18 17:16:272020/02/18 17:16:27
-
11
-
10. FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI BACKUP
Se le batterie sono scariche o il telecomando non funziona correttamente o lo si è perso, è possibile utilizzare l’interruttore di
BACKUP nella sezione del display sul corpo per azionare o arrestare il condizionatore d’aria come misura di emergenza.
Unità montata a soffitto (FDE)
PULSANTE DI RIPRISTINO (BACKUP)
Unità a cassetta -4 vie (FDT)
Unità a cassetta -4 vie Compatta (FDTC)
Unità a cassetta -1 vie (FDTS)
TIMER
CHECK RUN
PULSANTE DI RIPRISTINO (BACKUP)
Unità a cassetta -4 vie Compatta
(FDTC-VG, VH, -KXZE1)
PULSANTE DI
RIPRISTINO (BACKUP)
RCN-KIT4-E2
CHECK MODE
FILTER
CHECK
RUN/
CHECK
ON/
OFF
CHECK
TIMER
Unità a cassetta - 2 vie - (FDTW)
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK RUN
PULSANTE DI
RIPRISTINO (BACKUP)
Unità a pavimento -2 vie- (FDFW)
Unità a parete (FDK)
PULSANTE DI
RIPRISTINO (BACKUP)
Pulsante di ripristino
(BACKUP)
~56
Pulsante di ripristino
(BACKUP)
71~
ACCESO/SPENTO
Premere l’interruttore di BACKUP descritto in “2.NOMI E FUNZIONI
DEI TASTI DEL TELECOMANDO” (pagina 4) e rilasciarlo in due
secondi o meno. Il funzionamento si avvia.
Premendo di nuovo questo pulsante, il funzionamento si arresta.
MODALITÀ OPERATIVA
(AUTO)
TEMPERATURA IMPOSTATA
23°C
VELOCITÀ VENTOLA 3 velocità
OSCILLAZIONE ARRESTO
ON TIMER/OFF TIMER Orizzontale
PULSANTE DI
RIPRISTINO (BACKUP)
PJZ012A193_IT.indd 11PJZ012A193_IT.indd 11 2019/12/13 9:58:492019/12/13 9:58:49
-
12
-
11. INDICAZIONE DI CONTROLLO
Se il seguente LED lampeggia o appare un codice sul display del monitor, indica che si è verificato un errore nel condizionatore d’aria.
Contattare il proprio rivenditore e comunicare al proprio rivenditore “il numero di indirizzo e il codice errore”, “il problema”, “il tipo di
condizionatore”, “il nome del modello”, ecc. Premere il pulsante ON/OFF per impostare il condizionatore dell’aria in modalità di arresto.
Unità montata a soffitto (FDE)
INDICATORE DELLA
MODALITÀ DI VERIFICA
LED TIMER/CHECK
Unità a cassetta -4 vie- (FDT)
Unità a cassetta -4 vie Compatta- (FDTC)
Unità a cassetta -1 vie (FDTS)
TIMER
CHECK RUN
INDICATORE DELLA
MODALITÀ DI VERIFICA
LED TIMER/CHECK
Unità a cassetta -4 vie Compatta-
(FDTC-VG, VH, -KXZE1)
INDICATORE DELLA
MODALITÀ DI VERIFICA
Per FDE, FDT, FDTC o FDTS
Il LED TIMER/CHECK lampeggia (rimane acceso per
0,5 e si spegne per 0,5 secondi), e il condizionatore
d’aria si arresta simultaneamente.
Il numero di indirizzo viene visualizzato sull’INDICATORE
MODALITÀ DI CONTROLLO. Il codice errore viene
visualizzato dopo lo spegnimento del numero di indirizzo.
Il display del monitor si spegne una volta trascorso il
tempo di visualizzazione.
Se sul monitor non viene visualizzato alcun codice,
azionare il telecomando o premere l’interruttore di BACKUP.
RCN-KIT4-E2
Address No. Error code
CHECK MODE
Per RCN-KIT4-E2
Il LED RUN/CHECK lampeggia in rosso (rimane acceso
per 0,5 e si spegne per 0,5 secondi), e il condizionatore
d’aria si arresta simultaneamente.
Il numero di indirizzo e il codice errore vengono
visualizzati sull’indicatore modalità di controllo.
Il display del monitor si spegne una volta trascorso il
tempo di visualizzazione.
Se sul monitor non viene visualizzato alcun codice, azionare
il telecomando o premere l’interruttore di BACKUP.
Unità a cassetta - 2 vie (FDTW)
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK RUN
CHECK1 LED
LED TIMER/CHECKCHECK2 LED
Unità a pavimento -2 vie- (FDFW)
LED TIMER/CHECK
CHECK1 LED
CHECK2 LED
Per FDTW, FDFW
Il LED TIMER/CHECK lampeggia (rimane acceso per
0,5 e si spegne per 0,5 secondi), e il condizionatore
d’aria si arresta simultaneamente.
Solo il numero corrispondente alle “decine” o alle “unità”
del codice errore sul LED “CHECK 1” o “CHECK 2”
lampeggia (10 secondi per ciclo).
Per indicare un codice errore, il LED lampeggia come
mostrato di seguito.
Metodo di visualizzazione Esempio: Per E39
ON OFF
0.5 s 0.5 s
0.5 s 0.5 s
LED CHECK1
10 sec. per ciclo
LED CHECK2
Unità a parete (FDK)
~56 71~
LED RUN/CHECK1
LED TIMER/CHECK2
Per FDK
Solo il numero corrispondente alle “decine” o alle “unità”
del codice errore sul LED RUN/CHECK1 LED o TIMER/
CHECK2 lampeggia (10 secondi per ciclo), e il
condizionatore d’aria si arresta simultaneamente.
Per indicare un codice errore, il LED lampeggia come
mostrato di seguito.
Metodo di visualizzazione Esempio: Per E39
ON OFF
0.5 s 0.5 s
0.5 s 0.5 s
LED RUN/
CHECK1
10 sec. per ciclo
LED TIMER/
CHECK2
Numero d’indirizzo Codice errore
LED TIMER/CHECK
PJZ012A193_IT.indd 12PJZ012A193_IT.indd 12 2019/12/13 9:58:492019/12/13 9:58:49
-
13
-
12. FILTER SIGN
Se il LED FILTER SIGN lampeggia come mostrato di seguito, pulire il filtro.
Unità montata a soffitto (FDE)
LED TIMER/CHECK
Unità a cassetta -4 vie - (FDT)
Unità a cassetta -4 vie Compatta - (FDTC)
Unità a cassetta -1 vie (FDTS)
LED TIMER/CHECK
TIMER
CHECK RUN
Unità a cassetta -4 vie Compatta-
(FDTC-VG, VH, -KXZE1)
LED TIMER/CHECK
Unità a pavimento -2 vie- (FDFW)
LED TIMER/CHECK
Unità a cassetta - 2 vie- (FDTW)
LED TIMER/CHECK
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK RUN
Per FDE, FDT, FDTC, FDTS o FDTW
Il LED TIMER/CHECK lampeggia a lungo (rimane
acceso per due secondi e si spegne per un secondo).
Al termine della pulizia del filtro, premere il pulsante
FILTER sul telecomando per ripristinare il filtro.
Unità a parete (FDK)
~56 71~
TIMER/CHECK2 LED
Per FDK
Il LED TIMER/CHECK2 lampeggia a lungo (rimane
acceso per due secondi e si spegne per un secondo).
Al termine della pulizia del filtro, premere il pulsante
FILTER sul telecomando per ripristinare il filtro.
RCN-KIT4-E2
CHECK MODE
FILTER
CHECK
RUN/
CHECK
ON/
OFF
CHECK
TIMER
Per RCN-KIT4-E2
Il LED FILTER SIGN lampeggia a lungo (rimane acceso
per due secondi e si spegne per un secondo).
Al termine della pulizia del filtro, premere il pulsante
FILTER sul telecomando per ripristinare il filtro.
AVVISO
È possibile modificare l’orario di impostazione di FILTER
SIGN nell’impostazione della funzione interna.
L’impostazione predefinita è 180 ore.
LED FILTER SIGN
PJZ012A193_IT.indd 13PJZ012A193_IT.indd 13 2019/12/13 9:58:492019/12/13 9:58:49
MHIAE SERVICES B.V.
(Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.)
Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands
P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands
Tel : +31-20-406-4535
http ://www.mhiaeservices.com/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.
2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan
http ://www.mhi-mth.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom
Tel : +44-333-207-4072
Fax : +44-333-207-4089
http ://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD.
220 Lad Krabang Industrial Estate Free Zone 3, Soi Chalongkrung 31, Kwang Lamplatiew,
Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand
Tel : +66-2-326-0401
Fax : +66-2-326 -0419
http ://www.maco.co.th
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
Block E, 391 Park Road, Regents Park, NSW, 2143 PO BOX 3167, Regents Park, NSW, 2143
Tel : +61-2-8774-7500
Fax : +61-2-8774-7501
https://www.mhiaa.com.au
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mitsubishi Heavy Industries RCN-K-E2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente