Hangar 9 HAN6030 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
1/5-Scale Floats
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
3
1/5-Scale Floats
Part # English Deutsch Français Italiano
REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • PEZZI DI RICAMBIO
1 HAN603001 1/5-Scale Float: Left Schwimmer links: 1/5-Scale Flotteur 1/5: Gauche Galleggiante scala 1/5: sinistro
2 HAN603002 1/5-Scale Float: Right Schwimmer rechts: 1/5-Scale Flotteur 1/5: Droit Galleggiante scala 1/5: destro
3 HAN603003 Float Strut Set Schwimmerstrebenset: 1/5-Scale Haubans Set montanti per galleggianti
4 HAN603004 Hardware Set Kleinteile Set Sachet de visserie Set dei pezzi
5 HAN603005 Bracing Wires Spanndrähte Tiges de haubanage Fili controventatura
6 HAN603006 Water Rudder Set Wasserruderset Gouvernail Set timone in acqua
REQUIRED RADIO EQUIPMENT • ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG • EQUIPEMENT RADIO REQUIS • APPARECCHIATURE RADIO
SPMSA4030 (2)
A4030 Micro HV Digital Hi-Torque MG
Aircraft Servo
Spektrum HV Digitalservo mit Metallgetriebe, High
Torque
Micro servo digital HV à pignons métal Spektrum A4030
Servo per aereo A4030 Micro HV digitale alta
coppia MG
SPMA3058 Standard Y-Harness, 6-inch Spektrum Hochleistungs Y-Servokabel Câble Y standard, 152mm Collegamento a Y standard, 152mm
SPMA3053 (2)
Standard Servo Extension 12-inch
(300mm)
Spektrum Servokabelverlängerung 300mm Rallonge servo standard, 300mm Prolunga standard per servo, 300mm
REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI
PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnfl üssig Colle cyano fi ne Sottile CA
REQUIRED TOOLS • BENÖTIGTES WERKZEUG • OUTILS REQUIS • ATTREZZI NECESSARI
Clear tape klares Klebeband Ruban adhésif transparent Nastro trasparente
Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano
Drill bit: 5/64-inch, 9/64-inch Bohrer: 2mm, 3,5mm Forêt : 2mm, 3,5mm Punte per trapano: 2mm, 3,5mm
Hemostats Klemme Pince Hemostat Pinzetta
Hex wrench: 2mm, 2.5mm Inbusschlüssel: 2mm, 2.5mm Tournevis hexagonal : 2mm, 2.5mm Chiave esag.: 2mm, 2.5mm
Hobby knife with #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Couteau : Lame numéro 11 Taglierino: #11 lama
Low-tack tape Kreppband Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza
Needle nose pliers Spitzzange Pince fi ne Pinze a becco stretto
Nut driver: 5.5mm Steckschlüssel. 5,5mm Clés à douilles : 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
Pencil Stift Crayon à papier Matita
Phillips screwdriver: #0, #1, #2 Phillips Schraubendreher: #0,#1,#2 Tournevis cruciforme: #0,#1, #2 Cacciavite a croce: #0,#1, #2
Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale
Ruler Lineal Réglet Righello
Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata
Scissors Schere Ciseaux Forbici
Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale
7
1/5-Scale Floats
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di
Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare
clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale
pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa
possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi
lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica
opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e
avvertenze.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima
di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone oalle cose,
provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto
aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili
o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo
correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
ALMENO 14 ANNI. NON È UN GIOCATTOLO.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero
procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle
istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se in campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le
ordinanze locali prima di scegliere luogo dove volare.
Elica
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare
attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare
incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini
che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
• Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per
ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela
quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne
corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
29 EN
1/5-Scale Floats
1. Togliere i coperchi per i servi e i pesi. Avvitare una vite
autofi lettante M2x8 in ciascun foro di montaggio. Togliere
le viti usando un cacciavite Phillips #1.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Avvitare in ciascun foro una vite per il montaggio del
servo e poi toglierla.
2. Mettere in ogni foro 2 o 3 gocce di colla CA liquida per
indurire la fi lettatura nel legno creata prima. Prima di
procedere attendere che la colla asciughi completamente.
3. Mettere gommini e occhielli al servo del timone seguendo
le sue istruzioni.
4. Mettere il servo nella sua apertura con l’albero di uscita
rivolto verso la parte anteriore del galleggiante. Con una
matita segnare la posizione delle viti di montaggio.
5. Togliere il servo e forare con una punta da 2mm per le viti
di fi ssaggio.
7. Mettere in ciascun foro 2 o 3 gocce di colla CA liquida
per indurire la fi lettatura nel legno creata prima. Prima di
procedere attendere che la colla asciughi completamente.
6.
7.
8.
9.
10.
9. Con una punta da 2mm allargare il foro sulla squadretta
del servo che si trova a 12mm dal centro. Fissare il
morsetto del rinvio alla squadretta del servo. Mettere del
frenafi letti in modo che il dado non si allenti a causa delle
vibrazioni.
10. Installare il servo nel galleggiante con il suo albero di
uscita rivolto verso la parte anteriore del galleggiante.
8. Con il radiocomando centrare il servo del timone. Fissare
la squadretta al servo in modo che sia perpendicolare alla
linea centrale del servo.
INSTALLAZIONE SERVI
30EN
11.
12.
13.
14.
15.
14. Fissare il supporto timone al galleggiante con 4 viti
M3x18.
15. Provare ad inserire la squadretta del timone nel supporto.
Dovrebbe inserirsi agevolmente e muoversi liberamente.
In caso contrario, carteggiare leggermente la parte
superiore e inferiore della squadretta. Ripetere le stesse
operazioni per installare entrambi i servi.
11. Fissare in modo sicuro al cavo del servo una prolunga da
300mm.
12. Avvitare una vite autofi lettante M3x18 in ciascun foro per
il montaggio del supporto del timone con un cacciavite
Phillips #2. Togliere le viti dal galleggiante.
13. Mettere in ciascun foro 2 o 3 gocce di colla CA liquida
per indurire la fi lettatura nel legno creata prima. Prima di
procedere attendere che la colla asciughi completamente.
16.
17.
18.
19.
20.
16. Inserire il fi lo del rinvio nel tubo predisposto nella parte
posteriore del galleggiante. Far passare il fi lo attraverso il
morsetto del rinvio per arrivare al servo.
18. Far scorrere il timone attraverso il supporto e la
squadretta. Allineare la parte piatta sull’asse del timone
alla vite sulla squadretta. Togliere la vite e mettere una
goccia di frenafi letti su di essa e poi stringerla sulla parte
piatta per fi ssare il timone.
17. Fissare la piegatura a Z del rinvio dalla parte inferiore
della squadretta timone. Far combaciare il foro nel
supporto.
19. Usare il radiocomando per centrare il servo del timone.
Centrare il timone e poi stringere il grano con una
chiavetta esagonale da 2mm, fi ssando anche il rinvio nel
morsetto sulla squadretta.
20. Rimettere al suo posto il coperchio sulla sede del servo.
Sigillare il coperchio con del nastro adesivo trasparente
per evitare che l’acqua entri nel galleggiante. Fissare
il coperchio con quattro viti M2x8 autofi lettanti e un
cacciavite Phillips #1.
31 EN
1/5-Scale Floats
1.
2.
Allineamento fori del tirante trasversale posteriore
Allineamento fori del tirante trasversale anteriore
Parte anter.
del
galleggiante
3.
4.
5.
1. Avvitare una vite M3x25 cilindrica in ciascun dado cieco
su entrambi i galleggianti. Se le viti dovessero forzare,
usare un maschio da 3mm per pulire i fi letti.
3. Far scorrere il tirante anteriore in posizione. Usare due viti
a brugola da M3x25 per fi ssare la staffa di montaggio e
i tiranti ai galleggianti. Non stringere le viti fi nché il tutto
non viene fi ssato alla fusoliera.
2. Controllare i due tiranti trasversali poiché sono stati forati
per poterli usare sia nella parte anteriore che posteriore
dei galleggianti.
4. Ripetere i passi precedenti per fi ssare il tirante posteriore.
5. Adesso si può fi ssare il galleggiante opposto ai tiranti.
Accertarsi di usare quattro viti a brugola da M3x25 e due
staffe di montaggio quando si installano i tiranti.
6.
7.
17 / -inch
(445mm)
1
5
8.
9.
8 / -inch
(206mm)
1
8
10.
Dado autobloccante
Tirante diagonale
Rondella nylon
Rondella nylon
Filo braccio trasversale
Fissaggio montante posteriore
all’attacco del galleggiante
Davanti
Vite a brugola M3 x 25
6. Togliere il terminale da uno dei supporti più lunghi. Far
scorrere il tubo sul supporto, poi mettere di nuovo il
terminale al supporto.
7. Regolare le estremità dei supporti più lunghi in modo che
la distanza tra le viti sia di 445mm.
8. Fissare gli attacchi del supporto più lungo ai fori dei
bracci trasversali con quattro viti a brugola da M3x12,
quattro rondelle da 3mm e quattro dadi autobloccanti M3.
Per stringere il tutto usare una chiavetta esagonale da
2,5mm e una chiave aperta da 5,5mm.
9. Regolare le estremità dei supporti più corti in modo che la
distanza tra le viti sia di 206mm.
10. Usare il disegno per posizionare le rondelle in nylon e i
tiranti posteriori trasversali quando si fi ssano i supporti
alle staffe di montaggio. I tiranti posteriori trasversali
hanno un foro che è posizionato vicino all’attacco del
galleggiante.
UNIRE I GALLEGGIANTI
32EN
11.
12.
Dado autobloccante
Tirante diagonale
Rondella nylon
Rondella nylon
Filo braccio trasversale
Vite a brugola M3 x 15
Fissaggio montante
anteriore al galleggiante
Davanti
13.
14.
15.
11. Per fi ssare i montanti trasversali e i tiranti diagonali
alla staffa di montaggio anteriore, bisogna usare due
rondelle in nylon, una vite a brugola M3x12 e un dado
autobloccante M3. Stringere il tutto con una chiavetta
esagonale da 2,5mm e una chiave aperta da 5,5mm. Non
stringere le viti fi nché i galleggianti non vengono fi ssati
alla fusoliera.
12. Usare lo schema qui a fi anco per posizionare le rondelle e
il tirante diagonale anteriore quando si fi ssano i supporti
alle staffe di montaggio sul galleggiante.
13. Per fi ssare i bracci trasversali e i tiranti diagonali
alla staffa di montaggio anteriore, bisogna usare due
rondelle in nylon, una vite a brugola M3x12 e un dado
autobloccante M3. Stringere il tutto con una chiavetta
esagonale da 2,5mm e una chiave aperta da 5,5mm. Non
stringere le viti fi nché i galleggianti non vengono fi ssati
alla fusoliera.
14. Togliere il dado autobloccante dal braccio laterale e
avvitare il dado contro il braccio. Far scorrere la porzione
lettata attraverso il foro interno sulla parte superiore
del tirante diagonale anteriore. Riavvitare il dado
autobloccante sull’asta fi lettata quanto basta per evitare
di perderlo durante la costruzione e per tenere il tirante in
posizione.
15. Fissare la parte posteriore del braccio laterale al tirante
diagonale con una vite a brugola M3x12, una rondella
e un dado autobloccante M3. Stringere il tutto con una
chiavetta esagonale da 2,5mm e una chiave aperta da
5,5mm.
1.
2.
3.
4.
5.
1. Fissare la staffa di montaggio al tirante diagonale
posteriore con una vite a brugola M3x15, due rondelle in
nylon e un dado autobloccante M3. Non stringere le viti
nché i galleggianti non vengono fi ssati alla fusoliera.
2. Fissare la staffa di montaggio al tirante diagonale
anteriore con una vite a brugola M3x15, due rondelle in
nylon e un dado autobloccante M3. Non stringere le viti
nché i galleggianti non vengono fi ssati alla fusoliera.
3. Fissare le staffe posteriori alla fusoliera con quattro
viti a brugola M3x12 usando una chiavetta esagonale
da 2,5mm. Verifi care i fi letti nei dadi ciechi prima di
installare le staffe. Non stringere le viti fi nché non si sono
ssate le staffe anteriori. I supporti sono stati fi ssati con
nastro adesivo ai bracci trasversali in modo che non
diano fastidio quando si fi ssano le staffe alla fusoliera.
4. Fissare le staffe anteriori alla fusoliera con quattro
viti a brugola M3x12 usando una chiavetta esagonale
da 2,5mm. Verifi care i fi letti nei dadi ciechi prima di
installare le staffe. Stringere completamente tutte le
viti per fi ssare le staffe con una chiavetta esagonale da
2,5mm. Usare del frenagiletti su tutte le viti che fi ssano le
staffe alla fusoliera.
5. Togliere il dado dal tirante diagonale alla staffa. Infi lare
l’estremità del tirante trasversale sulla vite, poi riavvitare
il dado. A questo punto fi ssare entrambi i tiranti
trasversali posteriori.
INSTALLAZIONE DEI GALLEGGIANTI
33 EN
1/5-Scale Floats
6. Togliere con attenzione il dado e la vite dalla staffa di
montaggio anteriore. Inserire la vite attraverso il tirante
trasversale, poi attraverso staffa, rondella e montante.
Avvitare il dado sulla vite. A questo punto fi ssare entrambi
i tiranti.
7. Svitare il dado allontanandolo dalle estremità dell’asta
lettata su tutti i tiranti trasversali. Mettere una goccia di
frenafi letti sui fi letti.
8. Stringere i dadi contro le estremità dell’asta fi lettata per
ssare tutti i tiranti.
10. Collegare alla prolunga il cavetto proveniente dal servo
che si trova nel galleggiante. Fissare le prolunghe al
montante con una fascetta (non fornita).
9. Usare un coltello tagliabalsa con lama #11 per ricavare
una piccola tacca sul fi anco della fusoliera. Fissare con
silicone adesivo la prolunga a Y (o la prolunga) nel foro.
Prima di procedere attendere che l’adesivo si asciughi
completamente.
6.
7.
8.
9.
10.
Quando si installano i galleggianti sul proprio modello, bisogna sempre controllare il baricentro prima di andare in
volo. L’installazione dei galleggianti cambierà la posizione del baricentro e quindi potrebbe causare degli assetti di
volo indesiderati o addirittura far precipitare il modello. Si faccia riferimento al manuale del proprio modello per avere
maggiori informazioni sul posizionamento del baricentro.
BARICENTRO (CG)
1. Quando si regola il baricentro bisogna fi ssare i pesi
all’interno del box specifi co situato nella parte anteriore
di ciascun galleggiante. Si raccomanda di suddividere
equamente i pesi tra galleggiante sinistro e destro.
2. Posizionare lo sportellino e usare del nastro adesivo
intorno per evitare che l’acqua entri all’interno del
galleggiante.
3. Fissare lo sportellino con due viti autofi lettanti M2x8 e un
cacciavite Phillips #1.
1.
2.
3.
34IT
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon)
garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà
privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia
è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale
il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale
termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale
(Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il
diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante
il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo
quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte
da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per
far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva
il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le
altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la
disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità
del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il
prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon,
a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi
prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente
si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi
componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa
di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o
alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa
garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per
cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un
utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione
o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni
commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad
un’installazione errata, ad un funzionamento errato,
ad una manutenzione o un tentativo di riparazione
non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La
restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un
suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali,
diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profi tto
o di produzione; perdita commerciale connessa al
prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta
si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la
responsabilità di Horizon non supera mai in nessun
caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si
chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del
prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon
non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni
derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio
del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni,
limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi
tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si
suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e
immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al
prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una
diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto
contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e
di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel
manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo
così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti,
lesioni o danni.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO
• Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore
e accensione motore usando i caricabatterie
consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo
le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima
di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le
raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature
elettroniche.
• Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte
le superfi ci di controllo (alettoni, elevatore, timone e
motore) si muovano nel verso corretto e con la giusta
corsa.
• Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette
dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fi ssate
e in buone condizioni.
• Prima di ogni sessione di volo e specialmente con
un modello nuovo, eseguire una prova di portata
del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il
manuale del radiocomando.
• Avviare il motore e, con il modello assicurato
saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del
radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente
differire da quella precedente. Se così non fosse
evitare di andare in volo! Fare le opportune verifi che
sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto al
servizio assistenza.
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
• Controllare la tensione della batteria del trasmettitore.
Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata
dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un
incidente distruttivo.
Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la
giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
• Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima
di ogni giornata di volo. Verifi care che non ci siano
impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le
parti siano fi ssate bene.
• Verifi care che le superfi ci mobili si muovano nel verso
giusto.
• Eseguire una prova di portata a terra prima di una
sessione di volo giornaliera.
• Prima di avviare l’aereo, spegnere e riaccendere
il trasmettitore. Facendo questo tutte le volte, ci si
accorge se vi è qualche interruttore critico inserito
inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un
allarme.
• Verifi care che tutti i trim siano nella giusta posizione.
• Tutti i connettori dei servi e della batteria devono
essere ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verifi care
che l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente
si possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.
35 IT
1/5-Scale Floats
CONTATTI PER LA GARANZIA E L’ASSISTENZA
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. È responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere portati in un
centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifi uti elettrici eapparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata eil riciclaggio di tali rifi uti provenienti da
apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno apreservare le risorse naturali egarantiranno un riciclaggio adatto aproteggere il benessere dell’uomo
edell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita acontattare l’uffi cio locale competente, il servizio di smaltimento rifi uti oil negozio presso il
quale èstato acquistato il prodotto.
Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Germania
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non
possono fornire garanzie di assistenza o riparazione
senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche
per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna
interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto
subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega
di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente
ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non
sono adatti per effettuare una spedizione senza subire
alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via
corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione,
in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in
relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto
in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli
errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti.
Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un
numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un
indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente
da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale
è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito.
Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al
vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La
somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno
le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non
pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per
gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose
e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
1/5-Scale Floats
Use this template when mounting the 1/5-Scale Floats on models other than the HAN Carbon Cub.
Verwenden Sie diese Schablone wenn Sie die 1/5 Schwimmer an einem anderen Modell als die HAN Carbon Cub montieren wollen.
Veuillez utiliser ce modèle si vous installez les fl otteurs 1/5 sur des modèles autres que HAN Carbon Cub.
Usare questo template quando andrete ad installare i galleggianti in scala 1/5 in un modello che non sia l’Hangar 9 Carbon Cub.
Front
Vorne
Avant
Davanti
Float Step Location
Trittstufe Schwimmer
Emplacement de la marche du fl otteur
Posizione gradino del galleggiante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hangar 9 HAN6030 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario