Monster IB 35 Perfect Plus Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente
IB 35 Perfect Plus
Manuale d’istruzione
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Notice d’utilisation
• Manual de Instrucciones
3
INDICE Pagina
Avvertenze di sicurezza .........................................................................................4
Disimballaggio .......................................................................................................6
A proposito delle istruzioni .....................................................................................6
Elenco delle parti e degli elementi di comando .....................................................7
Istruzioni d’uso ......................................................................................................8
1. Collocazione ................................................................................................8
2. Riempire d’acqua ........................................................................................9
3. Prima della messa in funzione iniziale ........................................................10
4. Messa in funzione .......................................................................................11
5. Selezionare la temperatura .........................................................................12
6. Stirare a vapore ...........................................................................................12
7. Stirare a secco ............................................................................................13
8. Manutenzione ..............................................................................................14
Congratulazioni! Con l’acquisto di questa stazione stirante si è assicurato un prodotto di alta qualità
realizzato con la massima cura. Con un’adeguata manutenzione, la stazione stirante Le garantirà ottimi
risultati per molto tempo. Prima della messa in funzione iniziale, La preghiamo di leggere attentamente
le seguenti istruzioni d’uso e, soprattutto, di osservare scrupolosamente le avvertenze di sicurezza.
4
Avvertenze di sicurezza
Prima dell’uso
Leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito. Contengono utili indicazioni riguardo
all’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni
ed eventualmente consegnatele ai futuri proprietari.
L’apparecchio è conforme alle normative di sicurezza CE e alle leggi vigenti in materia di sicurezza
degli apparecchi.
Questi apparecchi soddisfano le condizioni delle direttive europee 89/336/CEE “compatibilità elet-
tromagnetica” e 2006/95/CEE “ Sicurezza dei prodotti elettrici”. L’apparecchio riporta sulla targhetta
identifi cativa il marchio CE.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifi che di progettazione e dotazione dell’apparecchio
senza preavviso
Non accendere mai l’apparecchio se il tubo del vapore presenta danni evidenti (crepe/tagli), se il
cavo d’alimentazione è danneggiato o se si sospetta la presenza di danni non visibili (ad esempio in
seguito ad una caduta).
Collegate l’apparecchio solo dopo essersi assicurati che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a
quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio.
La presa di corrente deve essere dotata d‚interuttore automatico a 16A
La presa di corrente deve essere del tipo bipasso 10/16 Amp.
Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
Assicurarsi prima di utilizzare gli accessori vapore che quest’ultimi siano saldamente collegati tra loro.
Nel caso in cui non fossero fi ssati correttamente, il vapore che fuoriesce dalle giunzioni potrebbe
causare scottature. Prestare molta attenzione.
Indicazioni generali
Utilizzare il prodotto solo su superfi ci piane e non inclinate. Non usare il prodotto in posizione verti-
cale.
Qualora l’apparecchio venisse danneggiato a seguito di uso improprio o di una riparazione o manu-
tenzione non conforme, il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni che dovessero
derivarne a persone o cose.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da parte di personale autorizzato dall’azienda
costruttrice. Gli apparecchi riparati da personale non autorizzato rappresentano un pericolo per chi li
utilizza e annullano la garanzia.
Il cavo d’alimentazione deve essere sostituito esclusivamente dal personale dei centri d’assistenza
autorizzati dal costruttore.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
Non riporre l’apparecchio all’aperto.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici, all’umidità o a fonti di calore.
Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno asciutto o leggermente umido.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
Indicazioni sulla sicurezza
Il vapore fuoriesce dall’apparecchio a temperature molto elevate. L’apparecchio e gli accessori pos-
sono scottare. Evitare di toccarli. Il simbolo del vapore
(simbolo 5597 della IEC 60417-1) indica:
Attenzione pericolo di scottature!
Non lasciare che bambini o disabili usino l’apparecchio.
Questo apparecchio non è un giocattolo; l’utilizzo di questa apparecchiatura elettricha in presenza
dei bambini deve avvenire esclusivamente sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Dopo l’ uso riporre il prodotto in un luogo sicuro e soprattutto fuori dalla portata dei bambini.
A seguito di una caduta dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla corrente e rivolgersi
ai centri d’assistenza tecnica autorizzata.
Non tirare il cavo o l’apparecchio per disinserire la spina.
Verifi care che il cavo d’alimentazione non entri in contatto con spigoli taglienti.
Le parti in tensione (interruttore, spina, componenti elettronici, ecc) non devono entrare a contatto
con l’acqua.
5
Prima d’ogni operazione di manutenzione, di pulizia nonché dopo l’utilizzo, staccare l’apparecchio
dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l’unità vapore.
Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso. Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente anche
se dovete assentarvi per pochi minuti.
Aprire la caldaia solo quando l’apparecchio è spento, privo di pressione e raffreddato.Svitare legger-
mente il tappo della caldaia. Prima di aprirlo completamente fare uscire tutto il vapore residuo.
Utilizzare per il riempimento della caldaia esclusivamente acqua senza l’aggiunta d’additivi, profumi
e sostanze chimiche di qualsiasi genere.
Durante l’utilizzo si raccomanda di non capovolgere o inclinare l’apparecchio.
Non dirigere il getto di vapore verso persone, animali e piante.
Non dirigere il getto di vapore su elettrodomestici o apparecchiature elettriche in genere.
Non inserire alcun oggetto nelle varie aperture e non utilizzare l’apparecchio con qualsiasi apertura
bloccata.
Non utilizzare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze infi ammabili e/o esplosive
Indicazioni sullo smaltimento
L’imballo e l’apparecchio non più utilizzabile devono essere smaltiti secondo le norme vigenti nella
vostra zona di residenza.
I materiali d’imballaggio vanno gettati negli appositi cassonetti della raccolta differenziata, affi nché
siano adeguatamente riciclati.
L’apparecchio dismesso deve essere portato in un apposito centro di raccolta.
6
Disimballaggio
Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle in ogni caso a eventuali altri utenti.
- Togliere il ferro da stiro e l’asse dall’imballaggio.
- Controllare che i seguenti elementi siano presenti
nell’imballaggio:
1. Asse da stiro con generatore di vapore, tappo
di sicurezza e ferro da stiro
2. Astina reggicavo
3. Astina proteggi ferro
4. Guscio proteggi ferro
5. Bottiglia “Aqua+”
6. Borsa per accessori
7. Istruzioni
Distruggere eventuali sacchetti di plastica: potrebbe-
ro diventare un giocattolo pericoloso per i bambini!
Nota: Conservare l’imballaggio per eventuali futuri
trasporti (ad es. traslochi, riparazioni, ecc.).
A proposito delle istruzioni
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni
oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insuffi ciente nelle presenti istruzioni, rivolgersi
al Centro di Assistenza tecnico autorizzato più vicino a voi.
7
Elenco delle parti e degli elementi di comando
1. Tappo serbatoio acqua
2. Tappetino appoggiaferro
3. Ferro da stiro
4. Tasto emissione vapore
5. Manopola regolazione temperatura
piastra ferro
6. Scarico caldaia
7. Interruttore di alimentazione dell’appa-
recchio (interruttore generale)
8. Astina reggifi lo
9. Spia mancanza acqua (opzionale)
10. Spia alimentazione
11. Spia termostato del ferro
12. Monotubo con spina staccabile
13. Leva regolazione altezza
14. Piano da stiro riscaldato
15. Interruttore aspirazione/soffi aggio
16. Bottiglia “Aqua+”
17. Guscio proteggio ferro
18. Ruote asse da stiro in gomma
19. Generatore a pressione
20. Astina proteggi ferro
21. Spia pronto vapore
22. Viti fi ssaggio estraibile (2)













Accessori opzionali: piastra in tefl on, stiramaniche, dosatore, griglia portapanni, astina reggicavo.
8
Istruzioni d’uso
1. Collocazione
Nel collocare la stazione stirante, occorre osservare i seguenti punti:
- collocare l’asse da stiro su una superfi cie piana, stabile, asciutta e vicina a una presa di corrente
- posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi
- non collocare mai l’apparecchio sopra o vicino superfi ci calde o vicino a fi amme libere
- utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti
- per evitare ustioni, assicurarsi che i bambini non abbiano la possibilità di avvicinarsi all’apparecchio
o di giocare con esso.
- utilizzare soltanto prolunghe adeguate; fate attenzione a non inciampare nel cavo.
Collocare l’asse da stiro nel modo seguente:
- Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione verticale (generatore di vapore in basso)
- Tenere con una mano la punta dell’asse
- Con l’altra mano tenere la parte superiore delle gambe dell’asse
- Divaricare con forza la punta del tavolo dalle gambe (1.), fi nché si sente scattare il meccanismo di
regolazione dell’altezza dell’asse (2.)
- Mettere l’asse in posizione orizzontale (3.)
Nota: Attenzione che i piedi dell’asse non scivolino sul pavimento liscio durante le operazioni di aper-
tura/chiusura dell’asse.
Nota: l’asse viene spesso regolato ad un’altezza eccessiva, il che può provocare tensioni muscolari. Per
posizionare l’asse alla giusta altezza ergonomica, procedere nel modo seguente:
- mettersi in piedi davanti all’asse, le braccia lungo il corpo, i pugni leggermente serrati
- l’altezza è giusta quando si riescono ad appoggiare i pugni sull’asse da stiro senza dover piegare le
braccia
- con la giusta altezza dell’asse (dal punto di vista ergonomico) si stira ancora più facilmente.
2
1
1
3
9
- Introdurre l’astina reggicavo (8) nell’apposita apertura sul generatore di vapore e appendervi il mo-
notubo (12). L’astina reggicavo impedisce lo spostamento indesiderato della biancheria e l’«usura»
del monotubo. Per questo motivo e’ necessario che sia sempre impiegata.
- Infi lare la protezione ferro sul generatore di vapore.
2. Riempire d’acqua
- Riempire la bottiglia “Aqua+” (16) in dotazione e lasciarla ferma per almeno 15 minuti.
- Togliere la spina dalla presa di corrente.
- Togliere il tappo serbatoio (1).
- Inserire la bottiglia “Aqua+” capovolta e, posizionandola inclinata, premere a fondo.
- Rimettere il tappo serbatoio.
Importante: la capacità massima del generatore di vapore è di 0,85 litri.
Premere a fondoAcqua di rubinetto
10
Informazioni concernenti l’acqua
Questo ferro da stiro funziona con acqua naturale del rubinetto. Non utilizzare acqua trattata con fi ltri
a cartuccia, poiché i residui (p.es. particelle di carbone attivo) potrebbero bloccare le parti meccaniche
dell’apparecchio. Non aggiungere mai all’acqua profumi o additivi di alcun tipo. L’acqua con additivi può
causare danni al generatore di vapore che comportano spese di pulizia e di riparazione. In seguito alla
durezza dell’acqua e alla frequenza d’impiego dell’apparecchio, con il tempo si deposita uno strato di
calcare nel generatore di vapore. Se si desidera rallentare sensibilmente il processo di calcifi cazione, si
consiglia di pulire regolarmente il generatore di vapore (vedere paragrafo manutenzione, pagina 15).
3. Prima della messa in funzione iniziale
Ricordate sempre che un utilizzo inappropriato della corrente elettrica può avere conseguenze fatali.
Vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze riportate a pagina 4-5 e di osservare le seguenti
misure di sicurezza:
Prima di riempire con acqua, spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di cor-
rente.
Non toccare la piastra del ferro quando è in funzione.
La piastra del ferro da stiro non deve mai entrare in contatto con il cavo elettrico.
Fare attenzione a non dirigere il vapore sulle persone.
Pulire l’apparecchio soltanto quando è disinserito e quando si è completamente raffreddato.
La stazione stirante è dotata di un generatore a pressione (19) e di un ferro da stiro (3) con piastra
semiprofessionale, che offre innumerevoli vantaggi:
- a differenza del ferro da stiro «normale», quello semiprofessionale eroga il vapore soltanto sulla punta.
La grande quantità di vapore emesso «penetra» facilmente nei diversi strati di stoffa inumidendo bene
i tessuti
- la parte posteriore della piastra asciuga subito la biancheria
fuoriuscita concentrata
di vapore
superfi cie di asciugatura
Grazie a questa combinazione tra vapore e superfi cie asciugante della piastra, il tempo di stiratura si
riduce notevolmente.
11
4. Messa in funzione
- Inserire la spina dell’asse nella presa di corrente.
- Inserire il ferro da stiro sulla presa sotto l’asse.
- Togliere il ganciotto (4) (affrancato al tappo di sicurezza) e mettere il ferro da stiro sul poggiaferro(2).
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (7) (la spia di controllo arancione (11)
integrata nel ferro si illumina e resta accesa). Quest’ultima si spegne non appena la piastra raggiunge
la temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro è di circa 3-5 minuti. Con l’interruttore
«acceso/spento» viene azionato anche il riscaldamento dell’asse da stiro. Un termostato integrato
controlla costantemente la temperatura di riscaldamento dell’asse. Durante la fase di riscaldamento
è possibile che l’apparecchio emetta dei rumori. Si tratta di un fenomeno normale, che non deve
destare preoccupazione.
- Non appena si accende la spia luminosa «pronto vapore» (9) la pressione è raggiunta e il generatore
di vapore è pronto all’uso. Il tempo di riscaldamento del generatore di vapore è di circa 10 minuti e
può essere ridotto utilizzando acqua del rubinetto tiepida.
Interrutore acceso/spento
spia alimentazione
spia pronto vapore
- Per la funzione aspirante, mettere l’interruttore sulla posizione “-”
- Per la funzione soffi ante, mettere l’interruttore sulla posizione “=”
funzione aspirante
funzione soffi ante
- Per stirare a vapore tutti i tessuti, girare la manopola di regolazione temperatura (5) sul simbolo vapore.
posizione di produzione
del vapore
erogazione vapore
- Per stirare col vapore, premere il tasto vapore (4) sul ferro da stiro
spia mancanza acqua
12
6. Stirare a vapore
- Non appena si accende la spia di controllo verde “pronto vapore” (21) e si spegne la spia di riscalda-
mento sul ferro da stiro (11), la stazione stirante è pronta all’uso.
- Premere il tasto «erogazione vapore» (4) sul ferro da stiro.
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata.
Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata. Fate attenzione a non bruciarvi.
Note: Col primo riscaldamento può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Si tratta di un fattore
tecnico, che non deve preoccupare.
Nota:
- Dopo l’accensione o dopo una lunga pausa di lavoro, dirigere il primo getto di vapore in aria o su
uno strofi naccio ma non sul capo da stirare, in modo tale che l’eventuale acqua di condensa venga
espulsa senza macchiare l’indumento.
- Al primo getto di vapore, la pressione si abbassa rapidamente. Non si tratta di un guasto, ma del
normale funzionamento. Ciò viene causato dall’espulsione dell’aria immessa nel serbatoio durante il
riempimento.
Dopo aver stirato
- Lasciare l’asse acceso per 10 minuti per far asciugare eventuali condense.
- Spegnere la stazione stirante con l‘interrruttore «acceso/spento» (7).
- Estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio.
- Togliere l‘astina reggicavo (8).
- Appoggiare il ferro da stiro sull’apposito tappetino appoggiaferro (2).
- Mettere sull‘asse il cavo di alimentazione.
- Azionare la leva regolazione altezza (13) e abbassare l‘asse da stiro.
Nota: non impigliare il cavo di alimentazione
- È possibile mettere l‘asse in posizione verticale con il generatore di vapore in basso.
- Assicurarsi sempre che l‘asse non scivoli né si ribalti. Custodire l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini
5. Selezionare la temperatura
Per stirare a vapore, posizionare sempre la manopola di regolazione temperatura ferro (5) su vapore ,
altrimenti la temperatura del ferro è troppo bassa, il vapore condensa nella piastra, favorendo il goccio-
lamento del ferro. La posizione vapore si trova nel settore appositamente marcato, tra le posizioni « •• »
e « ••• ». In questa fascia di temperatura è possibile stirare a vapore ogni tipo di tessuto.
Nota: i simboli di stiratura sulle etichette degli indumenti si riferiscono unicamente alla stiratura a sec-
co (v. pagina 14) e non devono essere osservati in caso di stiratura a vapore. In caso di tessuti molto
delicati si raccomanda di eseguire una prova di stiro in un punto nascosto del capo oppure di coprire
l’indumento con un panno.
regolatore temperatura ferro
13
Interruzione del vapore
Per interrompere l’erogazione del vapore basta rilasciare il pulsante «erogazione vapore» (4) situato sul
ferro da stiro. Riporre il ferro da stiro durante le pause di lavoro appoggiandolo sull’apposito tappetino
appoggiaferro (2).
Funzione aspirante / soffi ante e riscaldamento dell’asse integrato
Funzione aspirante
L’aspirazione permette di tenere il tessuto fermo sul piano da stiro e di eliminare l’umidità in esso presente.
Si ottengono capi puliti e ben asciutti, pronti per essere riposti nell’armadio.
Il riscaldamento della superfi cie di stiratura impedisce che il piano da stiro, e di conseguenza i capi di
biancheria, si inumidiscano. Inoltre, questa funzione impedisce la formazione di condensa sull’asse.
Raccomandazione:
- Con la funzione aspirante, i tessuti leggeri (seta ecc.) possono essere «fi ssati» sull’asse da stiro,
impedendo così che scivolino
- La funzione aspirante raffredda il tessuto e «fi ssa» la stiratura, garantendo ad es. delle pieghe per-
fette.
Funzione soffi ante
Il soffi aggio permette di lavorare su un cuscino d’aria, facilitando la stiratura dei capi delicati, o punti
diffi cili (pieghe dei pantaloni, tasche, cuciture, punti diffi cili da raggiungere), evitando la formazione di
false pieghe, lo schiacciamento delle cuciture e l’effetto lucido.
Dopo la stiratura a vapore
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento»
- Estrarre la spina dalla presa di corrente
- Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio
- Togliere l’astina reggicavo
Importante: Riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato completamente
7. Stirare a secco
Si consiglia di stirare dapprima i capi che richiedono la temperatura più bassa.
Preparazione dell’apparecchio:
- appoggiare il ferro da stiro sul tappetino appoggiaferro (2)
- regolare la manopola di regolazione vapore sul valore desiderato, per esempio:
= fi bre sintetiche (temperatura minima) senza vapore
•• = seta/lana (temperatura media) senza vapore
••• = cotone/lino (temperatura massima) vapore posizione cotone minimo
- Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente
- Accendere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo arancione (10), in-
tegrata nel generatore si illumina e resta accesa). Contemporaneamente si accende anche la spia
di controllo arancione del riscaldamento (11), situata sul ferro da stiro. Quest’ultima si spegne non
appena la piastra raggiunge la temperatura desiderata. Il tempo di riscaldamento del ferro varia dai
3 ai 5 minuti.
- Per stirare a secco, NON premere il tasto vapore (4).
Dopo la stiratura a secco
- Spegnere l’apparecchio con l’interruttore «acceso/spento» (la spia di controllo del riscaldamento
integrata nel ferro si spegne)
- Estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
14
8. Manutenzione
PULIZIA CALDAIA
- Scollegare sempre il cavo ali-
mentazione ed assicurarsi che
l’apparecchio sia completamente
freddo.
A - Rimuovere il telo dell’asse.
B - Svitare le due viti e togliere l’estrai-
bile.
C - Svuotare il serbatoio dall’ acqua
residua.
D - Capovolgere l’estraibile e svitare
lentamente il tappo di scarico
utilizzando l’apposita chiave in
dotazione.
E - Con l’ausilio di un imbuto riempire
la caldaia con ca 0,5 litri di acqua
di rubinetto, richiudere il tappo di
scarico ed agitare energicamen-
te.
F - Riaprire la caldaia e svuotarla da
eventuali residui di calcare.
Ripetere le fasi da D a F almeno
tre volte.
- Concluse le fasi di pulizia e pri-
ma di avvitare il tappo di scarico
verificare eventuali rotture o
deformazioni della guarnizione
dopodichè assicurarsi che il
tappo stesso venga richiuso ben
stretto
Per riagganciare l’estraibile
procedere nel modo seguente:
G - Appoggiare in maniera perpendico-
lare l’estraibile all’asse e fare una
leggera pressione verso il basso af-
nché l’estraibile e la sede dell’asse
si accoppiano perfettamente.
H - Avvitare di nuovo le due viti di
ssaggio dell’estraibile.
I - Rimettere il telo copri asse.
15
Importante: Non versare mai detergenti o decalcifi canti di qualsiasi genere nel generatore. Non effettuare
operazioni di manutenzione fi nché il generatore di vapore è sotto pressione. Procedere alla manutenzione
solo quando l’apparecchio è scollegato e si è completamente raffreddato.
Cambiare la fodera del vostro IB 35 PERFECT PLUS
Con l’uso la fodera si consuma e deve quindi essere sostituita. Per motivi di sicurezza (superfi cie del-
l‘asse riscaldata) e per garantire una perfetta funzionalità impiegare soltanto fodere originali.
Fodere rivestite (ad es. un rivestimento espanso sul lato inferiore della fodera oppure un «rivestimento
argentato» sul lato superiore) non sono adatti a questo apparecchio e potrebbero provocare un surriscal-
damento. La fodera è disponibile presso i nostri Centri di assistenza tecnica autorizzati.
Avvertenza:
In caso di guasti, di apparecchio difettoso o se si sospetta un danno in seguito ad una caduta, staccare
immediatamente la spina dalla presa di corrente. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
presso Centri di assistenza tecnica autorizzati. Riparazioni eseguite da personale non specializzato pos-
sono comportare gravi pericoli per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da
riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questo caso la garanzia viene automaticamente
invalidata.
68
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin sym-
bol appears on a product it means
that the product is covered by Eu-
ropean Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic prod-
ucts should be disposed of sepa-
rately from the municipal waste
stream via specifi c collection facili-
ties designated by the government
or the local authorities.
3. Proper disposal of your old ap-
pliance will help prevent potential
negative consequences for the en-
vironment and human health.
4. For more detailed information
about disposal of your old appli-
ance, please contact your munici-
pality, the waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de ba-
sura tachado, signifi ca que este se
acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no se
deben desechar junto con los re-
siduos domésticos, sino a través
de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades
locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inservi-
bles contribuye a evitar riesgos po-
tenciales para el medio ambiente y
la salud pública.
4. Para obtener más información
sobre cómo deshacerse de sus
aparatos eléctricos y electrónicos
viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogi-
da de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Alt-
geräte müssen getrennt vom Haus-
müll über dafür staatlich vorgese-
hene Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu bei,
Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu ver-
meiden.
4. Weitere Informationen zur Ent-
sorgung des Altgeräts erhalten
Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Ge-
schäft, in dem Sie das Produkt er-
worben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è riportato
il simbolo di un bidone della spaz-
zatura sbarrato da una croce signi-
ca che il prodotto è coperto dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettro-
nici dovrebbero essere smaltiti se-
paratamente rispetto alla raccolta
differenziata municipale, mediante
impianti di raccolta specifi ci desi-
gnati dal governo o dalle autorità
locali.
3. Il corretto smaltimento delle ap-
parecchiature obsolete contribuisce
a prevenire possibili conseguenze
negative sulla salute umana e sul-
l’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa-
recchiature obsolete, contattare il
comune, il servizio di smaltimento
rifi uti o il negozio in cui è stato ac-
quistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand fi gure sur un produit le
symbole représentant une poubelle
barrée d’une croix, cela indique que
le produit est assujetti à la Directive
européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants
électriques et électroniques doivent
être éliminés auprès de déchetteries
spécifi ques indiquées par les pou-
voirs publics nationaux ou par les
autorités locales.
3. La bonne élimination des appa-
reillages obsolètes contribue à pré-
venir les conséquences dommagea-
bles pour la santé des personnes et
pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations concer-
nant l’élimination des appareillages
obsolètes, veuillez contacter votre
mairie, le service d’élimination des
ordures ou encore le magasin où le
produit a été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de caixo-
te do lixo com uma cruz em cima
estiver afi xado a un produto, sig-
nifi ca que o produto se encontra
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados
separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha de-
signados para o efeito pelo gover-
no ou pelas autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu apa-
relho antigo ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais de-
talhadas acerca da eliminação do
seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de
eliminação de resíduos ou a loja
onde comprou o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Monster IB 35 Perfect Plus Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente