* Per 100-240VAC, utilizzabile in tutto il mondo
* Carica 2 o 4 pile ricaricabili AA o 2 AAA
* Per pile ricaricabili Ni-MH
* Parametri di controllo della carica
- Rilevamento – dV per canale
- Timer di sicurezza per canale
- Controllo della temperatura
* Rilevamento pile primarie e pile ricaricabili difettose
* Segnalazione con 1 LED bicolore
* Sicurezza garantita
Caratteristiche del caricatore
Istruzioni d’uso
1.Carica 2 o 4 pile ricaricabili Ni-MH AA o 2 AAA. Non ricaricare
contemporaneamente AA e AAA. Seguire lo schema indicato. (Fig.1)
2.Inserire le pile ricaricabili Ni-MH AA nell’alloggiamento di ricarica
rispettando le polarità indicate (+/-).
3. Allacciare il cavo alla presa di corrente 220VAC e al caricatore (Fig.2)
o utilizzare il cavo di ricarica da auto inserendolo nella presa
accendisigari. (Fig.3)
“Adattatore 12 Volt per auto incluso solo su alcuni
modelli.”
4.Il LED rosso acceso segnala la carica in atto. Il LED acceso verde
segnala che le pile ricaricabili sono a piena carica ed è iniziata la
carica di mantenimento.
5.Nel caso si tentasse di caricare pile alcaline, alcaline ricaricabili o
pile ricaricabili difettose il LED rosso comincerà a lampeggiare e la
carica verrà interrotta.
6.Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente
e rimuovere le pile ricaricabili.
1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili Ni-MH (Nickel Metalidrato).
2. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili,
zinco carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3.Non caricare contemporaneamente batterie di diversa capacità o
marca e non mischiare batterie nuove con batterie usate.
4. Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio
di incendio, di shock elettrico e danni personali.
5.Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per
operazioni di pulizia.
6.Non cortocircuitare le pile ricaricabili.
7.Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
8.Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla
pioggia, neve o a condizioni estreme.
Precauzioni
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP
PowerBank M520 esclusivamente con pile ricaricabili
GP Ni-MH.
1.Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica
per ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate
per più di una settimana, ricaricarle prima dell’uso.
2.Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili.
A carica terminata le stesse tornano rapidamente a temperatura
ambiente.
3.I tempi di ricarica sono variabili in funzione della capacità delle pile
ricaricabili. (Vedere la tabella “Charging time”)
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non usati
per lunghi periodi.
5.Temperatura di stoccaggio: -20°C – 35°C.
Temperatura di ricarica: 5°C – 45°C.
Attenzione
1.Lad kun GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Lad ikke andre batterier som alkaline, oppladbare alkaline eller andre
ikke spesifiserte batterier da de kan lekke eller eksplodere og forårsake
person eller materiella skader.
3.For best ytelse, lad ikke nye og ubrukte batterier sammen eller
batterier av ulike merker og/eller kapasiteter.
4.Bruk aldri en forlengelsesledning eller liknende som ikke er anbefalt
av GP, da dette kan medføre risiko for brann, elektrisk stöt eller
personskade.
5.Ta ut laderen av strømkilden før rengjøring, eller når laderen ikke
er i bruk.
6.Ikke kortslutt batteriene.
7. Laderen og batteriene må ikke demonteres, utsettes for fukt eller ild.
8.Kun for innendørsbruk og i tørre miljøer. Laderen må ikke utsettes
for regn, snø eller ekstreme værforhold.
Advarsel
1.Det kreves 2 - 3 oppladinger før et nytt batteri har oppnådd høyeste
kapasitet. Dersom batteriene oppbevares ubrukt lengre enn en uke
bør de lades opp før bruk for å få full kapasitet.
2.Det er normalt at batteriene blir varme under lading. De går gradvis
tilbake til romtemperatur når de er fulladet.
3.Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet. (Se
ladetidtabellen)
4.Ta batteriene ut av det elektriske apparatet, dersom de ikke skal
brukes på lengre tid.
5.Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C til 35°C.
Ladetemperatur: 5°C til 45°C.
For å oppnå høyeste kapasitet og sikkerhet skal kun
GP NiMH batterier lades i GP PowerBank M520.
1.Lad enten 2 evt. 4stk AA eller 2stk AAA NiMH batterier parvis. Lad
aldri AA og AAA NiMH batterier sammen. Ingen annen
batterikombinasjon er tillatt. (Fig. 1)
2.Sett inn GP NiMH batteriene i laderen. Sjekk polaritetsindikatorene
(+/-) for å unngå feil innsetting av batteriene.
3.Kople til strømadapteren (AC100-240V) i laderen og sett den i
stikkontakten (Fig. 2) ELLER kople biladapteren i laderen og sett
den i sigarettuttaket. (Fig. 3)
“DC adapter for bil bare tilgjengelig for
visse modeller.”
4.LED indikatoren lyser rødt ved lading. Den slår over til grønt lys når
batteriene er fulladet. Vedlikeholdslading begynner når alle batteriene
er fulladet.
5.LED indikatoren begynner å blinke og lading avsluttes dersom
alkaliske, oppladbare alkaliske eller skadede batterier settes inn i
laderen.
6.Når ladingen er avsluttet, ta ut laderen fra stikkontakten og ta
batteriene ut av laderen.
Ladeinstruksjoner
* AC100-240V adapter, kan brukes i hele verden
* Lader 2 eller 4stk AA eller 2stk AAA oppladbare batterier
* Lader kun NiMH batterier
* Detekteringsmetoder for lading
- Føler for minus delta V (-dV)
- Sikkerhetstimer
- Temperaturføler
* Detektering mot skadede batterier og engangsbatterier
* En tofarget LED-indikator
* Sikkerhetsgodkjent
Laderens egenskaper
Obs
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Laadt 2 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen of 2 stuks herlaadbare
AAA-batterijen
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Afschakelmechanismen
- Negatieve delta V (-dV)
- Veiligheidstimer
- Temperatuursensor
* Detecteert primaire en beschadigde batterijen
* 1 tweekleurige LED-indicator
* Veiligheid gegarandeerd
Voor het beste resultaat en uw veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen in de GP PowerBank M520.
Ladereigenschappen
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere
soorten batterijen zoals bv. Alkalinebatterijen of herlaadbare
alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers
leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Laad geen batterijen van hetzelfde formaat maar met een verschillende
capaciteit (bv. 2100 Series en 2500 Series) of een verschillende restlading
(helemaal leeg, half leeg) tegelijkertijd op.
4. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
5.Haal de GP PowerBank M520 uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank M520 niet gebruikt.
6. Batterijen niet kortsluiten.
7. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
8. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Waarschuwing
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen
die langer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst
te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat
ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen
zijn.
3. De laadtijd hangt af van de batterijen (zie tabel met
laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij:
-20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur:
5°C tot 45°C.
Opgelet
1. Laad 2 tot 4 stuks AA of 2 stuks AAA-batterijen. Laad de batterijen
enkel in paren. Laad nooit AA en AAA NiMH-batterijen tegelijk. Geen
andere combinatie is mogelijk. (Fig.1)
2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-).
3.Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de
stekker in het stopcontact (Fig.2) OF sluit het DC-autolaadsnoer aan
op de lader en steek deze daarna in de sigarettenaansteker van uw
auto. (Fig.3)
“Alleen specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car
adaptor.”
4. De LED-indicator zal rood oplichten als het laden is begonnen. Hij zal
groen kleuren zodra de batterijen volgeladen zijn. De GP PowerBank
M520 schakelt over op druppellading als alle batterijen volgeladen zijn.
5. De rode LED-indicator zal knipperen of gaat uit en het laden wordt
onderbroken als er per vergissing alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen of beschadigde batterijen in de GP PowerBank M520
werden geplaatst.
6.Haal de GP PowerBank M520 uit het stopcontact van zodra het
laadproces is beëindigd. Neem vervolgens ook de batterijen uit de lader.
Laadinstructies
* Para ser empregado por tudo o mundo (AC100-240V)
*
Carregar 2 ou 4 pilhas recarregáveis AA ou 2 pilhas recaregáveis AAA
* Carregar somente pilhas recarregáveis NiMH
* Métodos de corte de cárrega
* Comprobaçao electrónico da tensao (delta negativo)
- Temporizador da seguridade
- Sensor da temperatura
- Detector das pilhas primárias ou defeituosas
* 1 piloto LED a doble cor
* Seguridade afianzada
Características de carregamento
Para um melhor rendimento, e por segurança, carregar somente
pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank M520.
1. Carregar só pilhas recarregáveis de GP Níquel Metal Hidruro NiMH.
2.Nao carregar outros tipos de pilhas como alcalinas, alcalinas
recarregáveis ou outro tipo nao especificado pola causa duma fuga
ou poderiam explodir causando estragos materiais e pessoais.
3.Nao misturar pilhas recarregáveis novas e usadas ou carregar
baterias de diferentes marcas ou capacidades ao mesmo tempo.
4. Nao utilizar nenhum cabo nao recomendado por GP, poderia queimar-
se, causar um curto circuito ou estagos pessoais.
5.Desligar o carregador quando nao vai ser utilizado ou antes de
proceder a qualquer limpeza.
6. Nao cortar o circuito das pilhas.
7. Nao molhas, queimar ou manipular o carregador e as pilhas.
8. Utilizar o carregador em espaços interioes e secos. Nao o exponha
à chuva, neve o condiçoes extremas.
Precauçao
1. Sao necesarios 2 ou 3 processos de carregamento e descarregamento
para melhorar o rendimento das pilhas recarregáveis novas. Se as
pilhas recarregáveis estiveram armazenadas durante máis duma
semana carregueas antes de usar.
2. É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento
e depois do processo as pilhas enfrian até alcanzar a temperatura
ambiente.
3.O tempo do carregamento pode mudar segundo a capacidade da
pilha recarregavel. (Ver a tabela do tempo de carga)
4.Tirar as pilhas do aparelho eléctrico, se este aparelho nao vai ser
utilizado durante um largo período de tempo.
5. Temperatura de armazenamento: -20
°C a 35°C.
Temperatura de carregamento: 5
°C a 45°C.
Atençao
1. Carregar de 2 a 4 pilhas recarregáveis AA ou 2 pilhas recarregáveis
AAA de NiMH (só de dois em dois). Nunca carregar baterias AA e AAA
de NiMH ao mesmo tempo. Nenhuma outra combinaçao é possível.
(Fig.1)
2.Inserir as pilhas recarregáveis GP de NiMH no compartimento do
carregador respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-).
3.Ligar o carregador o cabo da corrente e este a sua correspondente
tomada (Fig. 2) o ligar o carregador o cabo adaptador do coche e
este ao acendedor do coche. (Fig. 3)
“DC Adaptador de carro, somente
incluídos em modelos específicos.”
4.O piloto LED acender-se-à en vermelho indicando o proesso de
carregamento. Mudara a verde uma vez carregadas todas as pilhas.
Quando o processo seja finalizado o carregador passará a posiçao
de manutençao de carga.
5.Quando se queiram carregar com erro pilhas alcalinas, alcalinas
recarregáveis, ou pilhas recarregáveis em mau estado, o piloto LED
vermelho estará a pestanejar e estará a se interromper o processo
do carregamento.
6.Uma vez completada a carrega, desligar o carregador e retirar as
pilhas.
Instruçoes de carregamento
PL
I N NL P