Ferm fcs 480 k Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CACCIAVITE SENZA FILI
I NUMERI NEL TESTO SEGUENTE
CORRISPONDONO ALLE FIGURE DI PAGINA 2.
INTRODUZIONE
Questo cacciavite è pensato appositamente per
stringere ed allentare viti e dadi. Possiede un dispositivo
per impostare la coppia di torsione e per disattivare la
rotazione.
SPECIFICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE
Fig. A
1. Albero di azionamento esagonale
2. Anello di impostazione coppia di torsione
3. Interruttore di direzione
4. Mandrino senza chiavetta
5. Pulsante di rilascio batteria
6. Batteria con luce rossa LED di carica
7. Anello
8. Accessori
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Cacciavite senza fili
1 Caricatore
2 Batterie
1 Mandrino senza chiavetta (max. 6 mm)
1 Portapunta magnetico
1 Adattatore per attacco
44 Accessori
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Certificato di garanzia
Controllare che l'utensile, i pezzi sfusi e gli accessori non
riportino danni dovuti al trasporto.
NORME DI SICUREZZA
Nel presente manuale d’uso si adottano i simboli
seguenti:
In conformità con le norme fondamentali in vigore
sulla sicurezza delle direttive europee
Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è
necessaria la messa a terra
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di
danni all’apparecchio in caso di non osservanza
delle istruzioni di questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Leggere attentamente le istruzioni
Usare esclusivamente in luogo chiuso
Riciclare sempre le batterie
Non gettare mai il pacco batteria in acqua o nel
fuoco – potrebbe esplodere
In caso di guasto, il trasformatore non è pericoloso.
Protettore termico
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Si raccomanda di leggere con attenzione il presente
manuale d’uso prima di procedere all’utilizzo dell’utensile.
Accertarsi di essere a conoscenza del funzionamento
dell’utensile e del suo azionamento. La manutenzione
dell’utensile va eseguita in conformità alle istruzioni al fine
di garantirne un utilizzo costantemente ottimale.
Conservare il manuale d’uso e la documentazione in
allegato sempre nelle vicinanze dell’utensile.
SICUREZZA ELETTRICA
Controllare che il voltaggio di rete corrisponda al
voltaggio in entrata dell'adattatore di carica.
L'adattatore di carica è dotato di doppio
isolamento, in conformità alla Norma EN60335:
non è pertanto necessario alcun filo di terra.
ULTERIORI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Nel caso in cui si entri in contatto con l'acido
contenuto nel blocco accumulatori, lavare
immediatamente le parti contaminate con
acqua. Nel caso in cui l'acido entri in contatto con
gli occhi, risciacquarli immediatamente con
acqua e rivolgersi ad un medico il prima possibile.
1. Prima di utilizzare il blocco accumulatori e il
caricabatteria, è necessario aver letto e capito le
istruzioni operative e le informazioni sulla sicurezza.
2. Utilizzare il blocco accumulatori unicamente con il
caricabatteria in dotazione: utilizzare altri
caricabatteria potrebbe essere pericoloso.
Voltaggio | 4.8 V
---
Voltaggio adattatore carica | 230 V
Frequenza | 50 Hz
Capacità batteria | 1.3 Ah
Tempo carica | 3-5 ore
Numero coppia | 5
Velocità. A vuoto | 190/min
Peso (batteria inclusa) | 0.67 kg
Valore di vibrazione | 0.48 m/s
2
Ferm 21
4. Az akkumulátortöltő használata előtt, győződjön
meg róla, hogy a vezetékek megfelelően vannak
csatlakoztatva.
5. Ha a töltő bármely vezetéke sérült és ne használja azt
a vezetékek cseréjéig.
6. Használaton kívül a töltőt ki kell húzni az aljzatból. A
töltőt az aljzatból soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.
7. Amennyiben e töltő meghibásodik vagy más műszaki
probléma merül fel, vigye hivatalos forgalmazóhoz
mielőtt újra használná. Minden sérült elemet ki kell
cserélni.
8. Az akkumulátort óvatosan kezelje, óvja a leeséstől
vagy más tárgyakhoz való ütődéstől.
9. Az akkumulátortöltőt és az akkumulátort soha ne
próbája meg saját maga megjavítani, ez különösen
veszélyes lehet. A javításokat mindig hivatalos
forgalmazónak kell végeznie.
10. Tisztítás vagy más karbantartás előtt a töltőt mindig
húzza ki az aljzatból.
11. 10įC alatti és 40įC feletti hőmérséklet esetén ne
használja az akkumulátortöltőt.
12. Az akkumulátort nem szabad rövidre zárni.
Rövidzárlat esetén, az áramerősség
megnövekszik. Ez a készülék túlmelegedését,
kigyulladását vagy akár robbanását is okozhatja, ezáltal kárt
okozva és a kezelőt veszélyeztetve.
Ennek megelőzéséhez:
Ne csatlakoztasson semmilyen vezetéket az
akkumulátor pólusaihoz;
Ellenőrizze, hogy semmilyen fém tárgy (szög,
érme, iratkapocs) nem rekedt benn az akkumulátor
nyílásában;
ne tegye ki az akkumulátort víz vagy eső hatásának.
14. Az akkumulátort, meghibásodása esetén vagy ha
többé nem lehet feltölteni, az előírásoknak
megfelelően kell ártalmatlanítani.
15. Soha ne dobja az akkumulátort vízbe vagy tűzbe,
mert az felrobbanhat.
16. Falba, padlóba stb. való fúráskor vagy csavarozáskor
elektromos vezetékek sérülhetnek. Az áramütés
megelőzésért a készüléket a műanyag markolatnál
tartsa. Soha ne fogja a készüléket a tokmánynál vagy
más fém részénél.
SZERELÉSI TARTOZÉKOK
A BIT-EK BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE
C & D ábrák
A felhelyezett gyűrű mellett a bitek könnyen
beilleszthetők a hatszögű meghajtó tengelybe:
•A bitek beilleszthetŒk közvetlenül a szerszámba,
vagy a hosszabbító darabba.
•A dugókulcsokat a kis (négyzetrŒl hatszögre alakító)
közdarabbal illeszthetjük be.
A kis fúrók (max. 6 mm) használatához cseréljük ki a
gyűrűt a kulcsnélküli gyorstokmányra.
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS
ELTÁVOLĺTÁSA
D. ábra
Helyezze az akkumulátort (6) a készülék
markolatába a képen látható módon. Tolja az
akkumulátort addig, amíg az nem illeszkedik a
helyére.
Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg a
kioldógombot (5).
AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMA
Az akkumulátor élettartama korlátozott. Új
akkumulátort kell vásárolni, ha a feltöltött akkumulátor
használhatósági ideje jelentősen lecsökken. Amennyiben
nem használja rendszeresen a készüléket, úgy legalább
félévente egyszer töltse fel az optimális teljesítmény
érdekében. Ha az akkumulátort szélsőségesen hideg
vagy meleg körülmények között használja, annak
töltésenkénti teljesítménye csökken.
KEZELÉS
Mindig tartsa szem előtt a biztonsági előírásokat
és a vonatkozó szabályokat.
Tartsa szorosan a készüléket, majd akár nyomással tolja
be a hegyet a munkadarabba. Ne erőltesse a készüléket.
Csak olyan hegyeket használjon, melyeken nem
látszanak elhasználódás nyomai. Az elhasznált hegyek
rontják a készülék teljesítményét.
A NYOMATÉK BEÁLLĺTÁSA
E. ábra
A készülék különböző nyomaték-beállításokkal
rendelkezik, melyek segítségével a behajtás és a
kicsavarozás erőssége határozható meg.
Állítsa a nyomaték-beállító gyűrűt (2) a kívánt szintre.
Először válassza a lehető legalacsonyabb beállítást a
csavarozás elkezdéséhez. Válasszon nagyobb
nyomatékot ha a motor csúsztat.
Ha az akkumulátor energiája csökken a motor nem
vált 4 és 5 pozícióba. Töltse újra az akkumulátort.
CSAVAROK BECSAVAROZÁSA ÉS
KILAZĺTÁSA
Az iránykapcsoló (A. ábra, 3) felső részét, tolja lefelé
csavarok behajtásához (R).
Az iránykapcsoló (A. ábra, 3) alsó részét, tolja felfelé
csavarok kicsavarozásához (L).
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Az akkumulátor szállításkor nincs telesen
feltöltve.
Az akkumulátortöltőt csak 10oC és 40oC közötti
hőmérsékleten használja.
Az akkumulátortöltőt csak száraz helyiségekben
használja.
TÖLTÉS
Vegyük le az akkumulátort a gépről
Dugaszoljuk be a töltő adapter dugaszolóját (a vörös
LED közelében) az akkumulátorba
36 Ferm
VEZETÉK NÉLKÜLI
CSAVARBEHAJTÓ
A SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK A 2.
OLDALON LÁTHATÓ KÉPEKRE VONATKOZNAK.
BEVEZETÉS
E csavarhúzó - csavarok és anyák meghúzására és
oldására szolgál. Állítható rajta a nyomaték értéke és a
forgásirány.
MŰSZAKI ADATOK
LEÍRÁSA
A ábra
1. Hatszögű meghajtó tengely
2. Nyomaték-érték állító gyűrű
3. Irányváltó kapcsoló
4. Kulcsnélküli gyorsbefogó tokmány
5. Akkumulátor kioldó gomb
6. Akkumulátor, vörös töltést jelző LED-del
7. Gyűrű
8. Tartozékok
A CSOMAG TARTALMA
1 Vezeték nélküli csavarhúzó
1 Töltő
2 Akkumulátor
1 Kulcs nélküli gyorsbefogó tokmány (max. 6 mm)
1 Mágneses bit tartó
1 Bit befogó adapter
44 Tartozék
1 Kezelési utasítás
1 Biztonsági tudnivalók
1 Garanciajegy
Vizsgálja meg a készüléket, a mozdítható alkatrészeket
és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések
felismeréséhez.
BIZTONSÁGI ELŐGRÁSOK
Jelen használati utasításban a következő piktogramok
jelennek meg:
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés
nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
A jelen használati utasításban leírtak be nem
tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés
következhet be.
Áramütés veszélye.
Gondosan olvassa el az utasításokat.
Csak épületen belül használja.
Az akkumulátort adja le újrafeldolgozásra.
Az akkumulátort nyílt lángba dobni tilos.
Meghibásodás esetén a transzformátor áramütést
okozhat.
Hőkapcsoló.
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
A készülék használatbavétele előtt olvassa el alaposan a
használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék
működésével és kezelésével. A készüléket a megfelelő
működés érdekében az útmutatásnak megfelelően
tartsa karban. A használati utasítást és a hozzá tartozó
dokumentációt mindig a gép közelében kell tartani.
ÉRINTÉSVÉDELEM
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a
töltő bemeneti feszültségének.
Az akkumulátortöltő az EN-60335 rendel-
kezéssel összhangban duplán szigetelt, emiatt
földelésre nincs szükség.
KIEGÉSZĺTŐ BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
Ha az akkumulátorban lévő savval bármilyen fizikai
kapcsolatba kerülne, azonnal mossa le vízzel az
érintett felületeket. Ha a sav szembe kerül, azonnal
öblítse ki vízzel és a lehető leggyorsabban kérjen
orvosi segítséget.
1. Mielőtt az akkumulátort vagy az akkumulátortöltőt
használatba venné, olvassa el és értse meg a kezelési
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
2. Az akkumulátort csak a készülékkel vásárolt
akkumulátortöltővel használja – más töltők
használata balesetveszélyes lehet.
3. Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt óvja a
párás és nedves körülményektől.
Feszültség | 4.8 V
---
Akkumulátortöltő tápfeszültsége | 230 V
Akkumulátortöltő frekvenciája | 50 Hz
Akkumulátor teljesítménye | 1.3 Ah
Töltési idő | 3-5 óra
Nyomatékfokozatok száma | 5
Fordulatszám, terhelés nélkül | 190/min
Súly (akkumulátorral) | 0.67 kg
Vibrációs érték | 0.48 m/s
2
Ferm 35
3. Tenere il blocco accumulatori, l'utensile e il
caricabatteria lontano dall'umidità e dal bagnato.
4. Prima di utilizzare il caricabatteria, controllare che
tutti i conduttori elettrici siano collegati
correttamente.
5. Se uno dei conduttori elettrici del caricabatteria è
danneggiato, non utilizzare il caricabatteria fino a
quando il conduttore non sarà stato sostituito.
6. Quando il caricabatteria non viene utilizzato, è
consigliabile tenerlo scollegato. Per togliere la spina,
non tirarla tenendola per il cavo.
7. Se il caricabatteria si guasta o presenta un problema
tecnico, prima di utilizzarlo nuovamente portarlo da
un rivenditore autorizzato perché lo controlli.
Sostituire tutte le parti danneggiate.
8. Fare attenzione al blocco accumulatori: non lasciarlo
cadere e non urtarlo contro altri oggetti.
9. In nessun caso tentare di riparare il caricabatteria o il
blocco accumulatori da soli. Potrebbe essere
estremamente pericoloso. Le riparazione devono
sempre essere eseguite da un rivenditore
autorizzato.
10. Prima di pulire o manutenzionare il caricabatteria,
scollegarlo dalla presa elettrica.
11. Non cercare di caricare il blocco accumulatori con
temperature inferiori a 10 gradi o superiori a 40 gradi
centigradi.
12. Il blocco accumulatori non deve andare in corto
circuito.
Quando un apparecchio va in corto circuito, la
forza della corrente elettrica aumenta. Questo
potrebbe provocare il surriscaldamento dell'apparecchio, che
potrebbe perfino prendere fuoco o esplodere, causando
danni o mettendo in pericolo l'operatore.
Per evitare che questo accada:
Innanzitutto non collegare connettori elettrici ai poli
del blocco accumulatori;
Accertarsi che nessun oggetto metallico (chiodi,
monete, fermagli per documenti) resti impigliato
nell'apertura del blocco accumulatori;
Non esporre il blocco accumulatori alla pioggia o
all'acqua.
14. Se il blocco accumulatori è rotto o non può più
essere ricaricato, è necessario disfarsene (nei modi
appropriati).
15. In nessun caso gettare il blocco accumulatori
nell'acqua o nel fuoco – potrebbe esplodere.
16. Quando si praticano fori o si fissano viti in pareti,
pavimenti, ecc., può accadere di imbattersi nelle linee
elettriche. Per evitare scosse elettriche, tenere
l'utensile per l'impugnatura di plastica. Non tenerlo
mai per il mandrino o per altre parti in metallo.
ACCESSORI DI MONTAGGIO
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLE PUNTE
Fig. C & D
Quando l'anello è montato, le punte possono essere
facilmente inserite nell'albero di azionamento esagonale:
Le punte possono essere posizionate direttamente
sullo strumento o sull'estensione
Le prese possono essere posizionate con l'aiuto del
piccolo elemento adattatore (quadro-esagonale)
Sostituire l'anello con il mandrino senza chiavetta per
utilizzare piccole punte (max 6mm).
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA
BATTERIA
Fig. D
Sistemare la batteria (6) nel fondo dell'utensile, come
si vede nella figura. Spingere la batteria finché non
entra facendo uno scatto.
Spingere il pulsante di rilascio (5) per rimuovere la
batteria dal fondo dell'utensile.
DURATA DELLA BATTERIA
La batteria ha una durata limitata. Se il tempo di
funzionamento di una batteria carica diminuisce in
maniera considerevole, è necessario acquistare una
batteria nuova. Se l'utensile non viene utilizzato con
continuità, caricare la batteria almeno una volta ogni sei
mesi per avere delle prestazioni ottimali. Quando la
batteria viene utilizzata in condizioni di caldo o di freddo
estreme, la sua capacità sarà inferiore per ogni carica.
FUNZIONAMENTO
Osservare sempre le norme applicabili e le
istruzioni per la sicurezza.
Tenere l'utensile saldamente e spingere la punta nel
pezzo da lavorare esercitando una pressione uniforme.
Non forzare l'utensile. Utilizzare soltanto le punte che
non mostrano segni di usura. Le punte usurate hanno un
effetto negativo sull'efficienza dell'utensile.
REGOLAZIONE DELLA COPPIA
Fig. E
L'utensile ha diverse impostazioni per la coppia, che
permettono di regolare la forza con cui serrare e
allentare le viti.
Posizionare l'anello di impostazione della coppia (2)
in corrispondenza della coppia desiderata.
•È preferibile selezionare l'impostazione più bassa per
agire sulla vite. Selezionare un'impostazione più alta
quando il motore sta slittando.
Se la batteria si scarica, il motore non slitterà nella
posizione 4 o 5. Ricaricare la batteria.
SERRARE E ALLENTARE LE VITI
Spingere la metà superiore dell'interruttore
direzionale (Fig. A. 3) verso il basso per serrare le viti
(R).
Spingere la metà inferiore dell'interruttore
direzionale (Fig. A. 3) verso l'alto per allentare le viti
(L).
CARICA DELLE BATTERIE
La batteria che viene fornita con l'utensile non è
completamente carica.
Utilizzare unicamente il caricabatteria con
temperature comprese tra +10 e +40° centigradi.
22 Ferm
Utilizzare il caricabatteria unicamente in ambienti
asciutti.
CARICA
Rimuovere la batteria dallo strumento
Spingere l'attacco adattatore del caricatore nella
batteria (vicino alla luce LED rossa)
Inserite l'adattatore di corrente nella presa a muro
Il processo di carica ha inizio; ora la luce rossa LED è
accesa.
Se la batteria è completamente scarica o non viene
utilizzata da diverso tempo, sono necessarie circa 24
ore per ricaricarla. In condizioni normali sono
sufficienti circa 5 ore.
Dopo averla ricaricata, sistemare la batteria
nell'utensile.
MANUTENZIONE
Accertarsi che l'utensile non sia in tensione quando
si devono effettuare operazioni di manutenzione
sul motore.
Gli utensili Ferm vengono realizzati per poter
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Perché il loro funzionamento sia sempre soddisfacente,
gli utensili devono essere curati e puliti in maniera
adeguata e con regolarità.
PULIZIA
Tenere le aperture per la ventilazione nell'utensile pulite
per impedire che il motore si surriscaldi. Pulire l'utensile
con regolarità (preferibilmente dopo ogni uso)
utilizzando un panno morbido. Tenere le aperture per la
ventilazione libere da polvere e sporco. Se non si riesce a
togliere lo sporco, utilizzare un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare mai
solventi quali benzina, alcol, ammoniaca in soluzione
acquosa, ecc. Questi solventi possono danneggiare le
parti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
L'utensile non richiede alcuna lubrificazione aggiuntiva.
GUASTI
In caso di guasto (ad esempio a seguito dell'usura di un
pezzo), contattare il rivenditore locale Ferm. Il retro di
questo manuale riporta una rappresentazione esplosa
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Affinché l'utensile non si danneggi durante le operazioni
di trasporto, esso viene consegnato in una confezione
molto robusta. La maggiore parte dei materiali di imballo
può essere riciclata. Portare questi materiali nei luoghi
previsti per il loro riciclo. Portare gli utensili da gettare al
rivenditore locale Ferm, dove potranno essere smaltiti
nel rispetto dell'ambiente. Gli elementi delle batterie
sono riciclabili. Portarli al rivenditore Ferm locale o nel
luogo previsto per il loro riciclo. I pacchi batteria
vengono raccolti e riciclati o smaltiti nel rispetto
dell'ambiente.
GARANZIA
Le condizioni della garanzia sono riportate sul foglio
della garanzia, che viene allegato a parte.
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che
questo prodotto è conforme alle norme o ai documenti
normativi seguenti:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1,
EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
nel rispetto della regolamentazione comunitaria.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
da 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 23
Hvis batteriet er helt fladt eller ikke er blevet brugt i
lang tid, tager det omkring 24 timer at oplade
batteriet. Normalt tager det omkring fem timer.
Anbring batteriet i værktøjet, når den er blevet
opladet.
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at maskinen er slukket, når der
udføres vedligeholdelsesarbejde på motoren.
Maskinerne fra Ferm er konstrueret til at kunne fungere
problemfrit i lang tid og med et minimum af
vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen jævnligt og
behandle den korrekt bidrager du til, at den får en lang
levetid.
RENGØRING
Sørg for, at ventilationsåbningerne hele tiden er rene for
at undgå, at maskinen bliver overophedet. Rengør med
jævne mellemrum maskinkappen med en blød klud, helst
hver gang den er blevet brugt. Sørg for, at
ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Brug en
blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug aldrig opløsningsmidler, såsom
benzin, sprit, ammoniak osv.. Disse stoffer beskadiger
kunststofdelene.
SMØRING
Maskinen kræver ingen ekstra smøring.
FEJL
Kontakt din Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følge af f.eks. slitage af en maskindel. Bag i denne
brugervejledning er der en reservedelstegning med de
reservedele, som kan bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelser leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er for så vidt muligt
fremstillet af materiale, som kan genbruges. Aflever
derfor disse materialer hos de anerkendte
genbrugsstationer. Når du udskifter din maskine, bør du
aflever din gamle maskine hos din lokale Ferm-
forhandler. Her vil den blive bearbejdet på miljøvenlig
vis. Battericeller kan genbruges. Aflever dem hos din
lokale Ferm-forhandler eller en lokal genbrugsstation.
De indsamlede opladningsaggregater vil blive genbrugt
eller bearbejdet på miljøvenlig vis.
GARANTI
Læs om garantibetingelserne på det separat vedlagte
garantikort.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1,
EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
34 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm fcs 480 k Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per