Medion MD 86459 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Waterproof digital camera
MEDION
®
LIFE
®
S41002 (MD 86459)
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage
Guida rapida
Lynstartvejledning
Beknopte handleiding
05/11
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
86459 ML International Cover RC1.ai 5 70.71 lpi 45.00° 21.03.2011 13:58:1386459 ML International Cover RC1.ai 5 70.71 lpi 45.00° 21.03.2011 13:58:13
Prozessfarbe SchwarzProzessfarbe Schwarz
1
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Indicazioni di sicurezza
Pericoli per bambini e persone con capa-
cità limitate di utilizzare apparecchi
Il presente apparecchio non è concepito per essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o in-
tellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di cognizioni,
che pertanto devono essere controllate da persone responsabili
o ricevere istruzioni su come utilizzare l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini in modo da assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio. Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambi-
ni solo in presenza di adulti.
Tenere l’apparecchio e i relativi accessori lontano dalla portata
dei bambini.
PERICOLO!
Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pel-
licole da imballaggio. Pericolo di soffocamento!
86459 IT International QSG RC1.indd 186459 IT International QSG RC1.indd 1 29.03.2011 11:09:5629.03.2011 11:09:56
2
Avvertenze
Per evitare lesioni, osservare le seguenti avvertenze durante l’utiliz-
zo del prodotto:
Non azionare il fl ash a distanza troppo ravvicinata dalla persona
fotografata, perché questo potrebbe danneggiare gli occhi.
Quando si usa il fl ash, mantenere una distanza di almeno un
metro dai bambini.
Non aprire né smontare l’apparecchio.
Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo pro-
lungato, estrarre le batterie per evitare la fuoriuscita di liquido.
Indicazioni relative alle batterie
Le batterie possono contenere materiali infi ammabili. In caso di
uso improprio, dalle batterie può fuoriuscire del liquido, le batterie
si possono surriscaldare, infi ammare o possono addirittura esplo-
dere, con conseguenti danni per l’apparecchio e per la salute di chi
lo utilizza.
AVVISO!
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorret-
ta delle batterie.
Sostituirle soltanto con batterie dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
86459 IT International QSG RC1.indd 286459 IT International QSG RC1.indd 2 29.03.2011 11:10:0129.03.2011 11:10:01
3
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Per l’utilizzo delle batterie attenersi alle seguenti indicazioni gene-
rali:
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Qualora
una batteria venisse ingoiata, contattare subito un medico.
Prima di inserire le batterie, controllare che i contatti dell’appa-
recchio e delle batterie siano puliti e, se necessario, pulirli.
Durante l’inserimento delle batterie fare attenzione alla polarità
(+/–).
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Un forte
calore diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto l’appa-
recchio a fonti di calore intenso.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, pulire immediatamente le
parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi subi-
to a un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, evitare di metterle in cortocir-
cuito o smontarle.
Non esporre le batterie a calore eccessivo come luce del sole,
fuoco o simili!
Sostituire le batterie soltanto in ambienti asciutti!
Rimuovere immediatamente le batterie scariche dall’apparec-
chio. Pulire i contatti prima di inserire una nuova batteria. Peri-
colo di corrosione dovuto agli acidi delle batterie!
86459 IT International QSG RC1.indd 386459 IT International QSG RC1.indd 3 29.03.2011 11:10:0129.03.2011 11:10:01
4
Precauzioni
Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la
fotocamera e per mantenerla sempre in condizioni di perfetto fun-
zionamento.
Tenere lontano da sale e polvere. Dopo aver utilizzato la fotoca-
mera in spiaggia o in riva al mare, rimuovere il sale e la polvere
con un panno morbido leggermente umido. Asciugarla quindi
con cura.
Tenere lontano da forti campi magnetici. Non avvicinare ecces-
sivamente la fotocamera a dispositivi che generano forti campi
elettromagnetici, come i motori elettrici. I forti campi elettroma-
gnetici possono provocare malfunzionamenti della fotocamera
o disturbare la registrazione dei dati.
Evitare il calore eccessivo. Non utilizzare o tenere la fotocamera
sotto il sole o a temperature elevate. Una sollecitazione di que-
sto genere può provocare la fuoriuscita di liquido dalle batterie
o la deformazione dell’involucro.
Evitare le forti oscillazioni di temperatura. Se si porta rapida-
mente l’apparecchio da un ambiente freddo a uno caldo o
viceversa, all’interno e all’esterno dell’apparecchio si possono
formare delle gocce di condensa. Prima di utilizzarlo, aspettare
che la sua temperatura si sia adeguata a quella dell’ambiente.
Una custodia o un astuccio di plastica proteggono solo in parte
dalle oscillazioni di temperatura.
86459 IT International QSG RC1.indd 486459 IT International QSG RC1.indd 4 29.03.2011 11:10:0229.03.2011 11:10:02
5
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Non lasciare cadere l’apparecchio. Gli urti e le vibrazioni provo-
cati dalle cadute possono causare malfunzionamenti. Allacciare
la cinghia al polso quando ci si sposta con la fotocamera.
Non rimuovere le batterie durante l’elaborazione dei dati.
L’interruzione dell’alimentazione durante la registrazione o la
cancellazione delle immagini può causare la perdita di dati o
danneggiare la memoria e i circuiti interni.
Trattare con cautela la lente e tutte le parti mobili. Non toccare
la lente né il tubo dell’obiettivo. Maneggiare con cura la scheda
di memoria e le batterie. Questi componenti non sono predi-
sposti per resistere a forti sollecitazioni.
• Batterie
Alle basse temperature, la capacità delle batterie può ridursi
sensibilmente.
Schede di memoria
Interrompere l’alimentazione prima di inserire o estrarre la
scheda di memoria. Le schede di memoria possono scaldarsi
durante il funzionamento. Estrarre sempre con cautela le sche-
de di memoria dalla fotocamera.
• Utilizzo sott‘acqua
La fotocamera è predisposta per il funzionamento a una pro-
fondità massima di 3 metri sott’acqua o 30 minuti di immersio-
ne. Fare attenzione a non immergersi a una profondità superio-
re a 3 metri e per non più di 30 minuti.
86459 IT International QSG RC1.indd 586459 IT International QSG RC1.indd 5 29.03.2011 11:10:0229.03.2011 11:10:02
6
Non eseguire mai riparazioni autonoma-
mente
AVVISO!
Non provare in alcun caso ad aprire o riparare
l’apparecchio autonomamente. Pericolo di scossa
elettrica!
• Al ne di escludere eventuali pericoli, in caso di guasto rivolger-
si al Centro assistenza Medion o a un altro centro specializzato.
Impermeabilità
La fotocamera è impermeabile fi no a una profondità di 3 metri.
Utilizzare la fotocamera sott’acqua per un massimo di 30 minu-
ti.
Gli accessori in dotazione non sono impermeabili.
86459 IT International QSG RC1.indd 686459 IT International QSG RC1.indd 6 29.03.2011 11:10:0229.03.2011 11:10:02
7
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Istruzioni da seguire prima dell’immersione:
Controllare il vano batterie e la zona circostante.
Rimuovere sporcizia, sabbia e altre particelle con un panno
asciutto.
Assicurarsi che il vano batterie non presenti graffi o rotture.
Assicurarsi che la fotocamera non presenti rotture.
Assicurarsi che il coperchio del vano batterie sia chiuso salda-
mente.
Non gettare la fotocamera in acqua o non saltare in acqua con
l’apparecchio: a causa delle conseguenti forze dinamiche l’ac-
qua potrebbe venire a contatto con l’interno della fotocamera.
86459 IT International QSG RC1.indd 786459 IT International QSG RC1.indd 7 29.03.2011 11:10:0229.03.2011 11:10:02
8
Inserimento delle batterie
Per il funzionamento della fotocamera sono necessarie 2 batterie di
tipo AAA 1.5V.
Spingere il dispositivo d’arresto del coperchio vano batterie in
direzione della freccia.
Aprire il vano batterie spingendo in direzione della freccia, il
coperchio si aprirà di scatto.
Inserire le batterie come indicato nella fi gura. Fare attenzione
alla polarità (come illustrato).
Chiudere il vano batterie e spingere nuovamente il coperchio
nella posizione iniziale, fi no a che non si sente lo scatto.
86459 IT International QSG RC1.indd 886459 IT International QSG RC1.indd 8 29.03.2011 11:10:0229.03.2011 11:10:02
9
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Inserimento e rimozione di schede SD
Se non è inserita alcuna scheda, le foto vengono salvate nella me-
moria interna.
NOTA!
Tenere presente che la memoria interna è limitata. Per
aumentare la capacità di memoria è comunque possibile
utilizzare una scheda di memoria microSD.
Quando è inserita una scheda, le foto vengono salvate sulla sche-
da.
Inserimento di una scheda
Spegnere la fotocamera.
Aprire il coperchio del vano batterie.
86459 IT International QSG RC1.indd 986459 IT International QSG RC1.indd 9 29.03.2011 11:10:0329.03.2011 11:10:03
10
Inserire la scheda nell’apposito alloggiamento come illustrato.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Per rimuovere la scheda, premerla brevemente verso il basso per
sbloccarla. La scheda viene leggermente spinta verso l’esterno e
può essere estratta.
86459 IT International QSG RC1.indd 1086459 IT International QSG RC1.indd 10 29.03.2011 11:10:0329.03.2011 11:10:03
11
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Accensione della fotocamera
Per accendere la fotocamera premere il tasto ON/OFF per 1-2
secondi.
La spia di funzionamento si illumina di rosso e il display si ac-
cende. La fotocamera si trova in modalità Ripresa.
NOTA!
Se la fotocamera non si accende, controllare che le bat-
terie siano cariche e inserite correttamente.
Spegnimento della fotocamera
Per spegnere la fotocamera tenere premuto il tasto ON/OFF per
alcuni istanti.
86459 IT International QSG RC1.indd 1186459 IT International QSG RC1.indd 11 29.03.2011 11:10:0329.03.2011 11:10:03
12
Impostazione di lingua e data/ora
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, occorre impo-
s tare la lingua del menu, la data e l’ora. Entrambe le impostazioni
vengono eseguite nel menu „IMPOSTAZIONI“:
Per aprire il menu, premere il tasto
a fotocamera accesa.
Con i tasti
o selezionare il menu „IMPOSTAZIONI
.
Nel menu „IMPOSTAZIONI“ premere i tasti
T o W per selezio-
nare la voce „LINGUA“ (ingl. Language), quindi premere il
dispositivo di scatto. Si aprirà il menu di selezione della lingua.
Con i tasti
T o W selezionare la lingua desiderata e premere il
dispositivo di scatto per salvare l‘impostazione.
Nel menu „IMPOSTAZIONI“ premere ora i tasti
T o W per sele-
zionare la voce “DATA/ORA“, quindi premere il dispositivo di
scatto. Si aprirà il menu delle impostazioni.
Con i tasti
o selezionare la voce da modifi care.
Con i tasti
T o W impostare il valore desiderato.
Una volta impostato il valore desiderato, passare alla voce suc-
cessiva con
e a quella precedente con .
Premere il dispositivo di scatto per salvare i valori impostati.
86459 IT International QSG RC1.indd 1286459 IT International QSG RC1.indd 12 29.03.2011 11:10:0429.03.2011 11:10:04
13
DE
EN
FR
NL
IT
DK
Impostazione della modalità Ripresa
Quando la fotocamera viene accesa, si attiva automaticamente la
modalità Ripresa. Nel caso in cui non sia attiva la modalità Ripresa,
ma quella di Riproduzione, premere il tasto Modalità
M.
Fotografare
Premere completamente il dispositivo di scatto per riprendere
l’immagine. Un segnale acustico indica l’avvenuta ripresa della
foto.
Le foto vengono salvate come fi le JPEG.
86459 IT International QSG RC1.indd 1386459 IT International QSG RC1.indd 13 29.03.2011 11:10:0529.03.2011 11:10:05
14
Riprendere un video
Premere il tasto Modalità fi nché non viene visualizzato il simbo-
lo
in alto a sinistra sul display.
Premere il dispositivo di scatto per avviare la registrazione. Sul
display viene visualizzata la durata della registrazione.
Il tasto zoom
T e W consente di modifi care l‘inquadratura.
Per terminare la registrazione, premere nuovamente il dispositi-
vo di scatto.
NOTA!
Con la ripresa video si attiva il microfono e viene regi-
strato anche l’audio.
Le riprese video vengono salvate insieme all’audio come
le AVI.
86459 IT International QSG RC1.indd 1486459 IT International QSG RC1.indd 14 29.03.2011 11:10:0529.03.2011 11:10:05
Waterproof digital camera
MEDION
®
LIFE
®
S41002 (MD 86459)
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage
Guida rapida
Lynstartvejledning
Beknopte handleiding
05/11
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
86459 ML International Cover RC1.ai 5 70.71 lpi 45.00° 21.03.2011 13:58:1386459 ML International Cover RC1.ai 5 70.71 lpi 45.00° 21.03.2011 13:58:13
Prozessfarbe SchwarzProzessfarbe Schwarz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Medion MD 86459 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso