12
УВАГА!!! Ні в якому разі не підключайте мережеву
напругу до проводів призначених для регулювання
яскравості. Це може пошкодити світильник.
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу
і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку Лампу
ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся за-гальних
правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Якщо зовнішній гнучкий кабель або шнур цієї лампи
пошкоджені та щоб запобігти небезпеці, його слід
замінити виключно виробником або його технічним
працівником або людиною, яка має такі ж кваліфікації.
• Джерело світла в цьому світильнику може бути заміне-
но тільки виробником або його контрактним технічним
працівником або відповідною кваліфікованою особою.
• Світильник немає клемної колодки. Для установки
може знадобитися допомога кваліфікованого фахівця.
• Клеммний блок для підключення до джерела жив-
лення: 3–х провідний з гвинтами або без гвинтів, що
дозволяє фіксоване підключення провідника профілем
1 мм² для напруги мін. 230 В. Для з’єднання провідників
з затемненням, потрібні дві додаткові клеми.
• Тримайте відстань між світильником High Вay і пред-метом
або площиною, котру освічуєте, на відстані не менше 1 м.
• Якщо ви встановите світильник High Вay під дахом,
тримайте мінімальну відстань 0,2 м між верхньою
частиною світильника і нижньою стороною даху.
• Під час використання світильника High Вay на вог-
ненебезпечній поверхні дотримуйтесь попередніх інструкцій.
• Світильник High Вay може підключатися тільки до
електромережі, установка та захист якої відповідає
чинним стандартам.
• Перед будь-яким втручанням у світильник High Вay, або
технічним обслуговуванням та сервісом, світиль-ник
повинен бути відключений від електромережі. Це може
робити тільки та особа фахівець, котра компетена в
діючих правилах та здібна цю працю виконувати.
• Світильником High Вay не користуйтесь без захисного скла.
• Захист від небезпечної напруги дотиком забезпечу-
ється „обнуленням“.
• Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильни-
ка не можна замінювати; якщо шнур пошкоджений,
світильник має бути знищений.
• Джерело світла цього світильника не замінюється; після
закінчення терміну служби світильника, його необхідно
цілий замінити.
• Світильник не має клемної коробки. Установка може
зажадати допомоги кваліфікованої особи.
• Увага, небезпека ураження електричного струму.
EMOS spol. s r.o. повідомляє, що ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися
в ЄС. Декларація відповідності являється частиной
інструкції для користування або можливо її знайти на
веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | LED Highbay
LED Highbay este destinat pentru montaj pe bază solidă sau
pentru atârnare în spaii exterioare sau interioare.
Protecie: IP65 – pentru mediu exterior
Metoda A: Ochi de atârnare
Înșurubai pe lampă ochiul de atârnare dotat cu șaibă.
Fixai bine lampa pe cârlig.
Conectai cablul de alimentare: maro – fază, albastru – nul,
verde – conductor de protecie; Conectai cablul la comanda
timmerului: Violet – Dim+, roz – Dim-
Metoda B: Bârnă
1. Deșurubai șuruburile ajutătoare pe partea din spate
a lămpii.
2. Pe conectorul de montaj aplicai suportul, din chitul
pentru suport scoatei șuruburile, a căror mărime co-
respunde cu mărimea găurilor în conectorul de montaj,
și înșurubai-le în conector.
3. Cu ajutorul cheii imbus strângei șuruburile.
4. Apoi strângei șuruburile ajutătoare pe partea din spate
a lămpii.
5. Suportul îl reglai în unghi corespunzător și strângei
șuruburile.
6. În locurile corespunzătoare executai în tavan găuri
de mărime adecvată și în acestea înșurubai șuruburi
extensive.
7. Pe șuruburile extensive aplicai suportul.
8. Apoi pe șuruburile extensive așezai șaibele și piuliele
și strângei-le.
9. Conectai cablul de alimentare: maro – fază, Al-
bastru – nul, verde – conductor de protecie.
Conectai cablul la comanda timmerului: violet – Dim+,
roz – Dim-
Înălimea de montaj 2,5 m.
L
G
N
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecie (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – violet – Dimmare +
Dim- – roz – Dimmare –
Dimmarea poate soluionată în două moduri cu ajutorul
convertoarelor ZU9001 și ZU9002 - 0–10 V și DALI.
Montajul convertoarelor
ZU9001 este convertorul izolat al semnalului, care facilitează
folosirea dimmerului 0–10 V.
ZU9002 este convertorul izolat al semnalului, care trans-
formă semnalul DALI pe ieșirea 0–10 V. Corespunde cu
protocolul DALI IEC62386-101/101/207.
1. Rotii capacul spre stânga și ridicai-l, pentru a-l îndepărta.
2. Introducei convertorul în interfaă și rotii-l în sensul
acelor de ceasornic. Rotii în orice unghi, până ce conver-
torul se xează. Continuai apoi, rotind în sensul acelor
de ceasornic, până când reușii rotirea.
ATENȚIE!!! În niciun caz nu conectați tensiunea de rețea la
conductori destinați pentru comanda dimării. Există pericol
de distrugere a lămpii.