EUFAB drehmomentschlüssel Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
Art.-Nr.: 21058
Drehmomentschlüssel TÜV / GS
Bedienungsanleitung ...................... 2
Art. no. 21058
Torque wrench TÜV GS
Operating instructions ..................... 6
f. 21058
Clé dynamométrique TÜV GS
Manuel de l‘opérateur ..................... 10
Cod. art. 21058
Chiave dinamometrica TÜV GS
Istruzioni per l‘uso ............................ 18
Art.nr. 21058
Momentsleutel TÜV GS
Gebruiksaanwijzing ......................... 14
2
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Der Drehmomentschlüssel dient zum Festziehen von Schrauben und Muttern mit einer voreingestellten Kraft. Benutzen Sie
den Drehmomentschlüssel nur zum Anziehen von Schraubverbindungen, aber niemals zum Lösen, dafür ist er nicht geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne
erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere
die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden!
Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung an-
gegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
4. SICHERHEITSHINWEISE
2. LIEFERUMFANG
1x Drehmomentschlüssel
1x Stecknuss 17/19 mm
1x Stecknuss 21/23 mm
1x Verlängerung, 125 mm
1 x Aufbewahrungskoff er
1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN
Messbereich: 28 – 210 Nm
Antrieb: 12,7 mm ½“
Gewicht: ca. 1,335 kg
Länge: ca. 450 mm
DREHMOMENTSCHLÜSSEL TÜV / GS
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _________________________________________________ 2
2. LIEFERUMFANG _______________________________________________________________ 2
3. SPEZIFIKATIONEN _____________________________________________________________ 2
4. SICHERHEITSHINWEISE __________________________________________________________ 2
5. BEDIENUNGSANLEITUNG _________________________________________________________ 3
6. WARTUNG UND PFLEGE __________________________________________________________ 4
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ____________________________________________________ 4
8. KONTAKTINFORMATIONEN ________________________________________________________ 4
9. UMRECHNUNGSTABELLE _________________________________________________________ 5
3
Einstellen der Drehrichtung:
Einstellen des Drehmoments in Nm:
Bild 1: Übersicht
Bild 2: Einstellen der Drehrichtung
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersicht
Mit dem Umschalthebel am Kopf des Drehmomentschlüssels können Sie die
Drehrichtung einstellen. Liegt der Hebel in der rechten Position, können Schrau-
ben im Uhrzeigersinn festgezogen werden. Liegt er in der linken Position, ist die
Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn.
Entsperren Sie den Griff , indem Sie die Feststellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie den Drehmoment-
schlüssel so in die Hand, dass Sie die Drehmomentskala im Blick haben. Durch Drehen des Griff s können Sie jetzt das gewünschte
Drehmoment einstellen. Die Skala auf dem Schaft des Schlüssels gibt das Drehmoment in Newtonmeter an (Bild 3). Für die
präzise Einstellung nutzen Sie die Einstellskala auf dem Griff (Bild 4).
Ziehen Sie die Feststellschraube durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest an, um den Griff gegen Verdrehen zu sperren.
Hiermit verhindern Sie das Verstellen des Drehmoments während der Arbeit.
Umschalthebel Drehmomentskala
Griff mit Einstellskala
Feststellschraube
Beispiel: Einstellen eines Drehmoments
Bild 3: Beispieleinstellung 50 Nm Bild 4: Beispieleinstellung 56 Nm
4
Anziehen einer Schraube/Mutter mit eingestelltem Drehmoment:
Achtung:
Achtung:
Achtung:
Verwenden Sie keine Kugel- oder Kardangelenke und vermeiden Sie den Einsatz von langen Verlängerungen,
damit der eingestellte Wert nicht verfälscht wird.
Beenden Sie den Anzugsvorgang sofort nach dem „Klicken“, insbesondere bei kleinen Einstellungen des Drehmo-
ments.
Entspannen Sie den Auslösemechanismus des Drehmomentschlüssels nach dem Beenden der Arbeit. Dazu drehen
Sie den Griff über das kleinste einstellbare Drehmoment hinaus zurück.
Stecken Sie das erforderliche Werkzeug auf den Antriebsvierkant des Drehmomentschlüssels. Setzen Sie das Werkzeug auf
die Schraube oder Mutter. Ziehen Sie gleichmäßig, aber nicht ruckartig an, bis Sie akustisch und im Handgefühl ein Klicken
wahrnehmen.
Lagern Sie den Drehmomentschlüssel nur in entspanntem Zustand.
Bewahren Sie den Drehmomentschlüssel in dem zugehörigen Koff er an einem trockenen Ort auf.
Vor dem nächsten Einsatz lösen Sie den Drehmomentschlüssel mit einem kleinen Drehmoment mehrfach aus, um eine
ausreichende Schmierung des Mechanismus zu gewährleisten.
Reinigen Sie den Drehmoment Schlüssel nur mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des
Drehmomentschlüssels gelangen.
6. WARTUNG UND PFLEGE
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie dieses Gerät über die Wertstoff tonne oder die öff entlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoffl iche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altge-
räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
5
9. UMRECHNUNGSTABELLE
Nm
kpm
ft-lbs
kpm
Nm
ft-lbs
ft-lbs
Nm
kpm
40
4,1
29,5
4
39,2
28,9
30
40,7
4,1
45
4,6
33,2
5
49,0
36,2
35
47,5
4,8
50
5,1
36,9
6
58,8
43,4
40
54,2
5,5
55
5,6
40,6
7
68,6
50,6
45
61,0
6,2
60
6,1
44,3
8
78,5
57,9
50
67,8
6,9
65
6,6
47,9
9
88,3
65,1
55
74,6
7,6
70
7,1
51,6
10
98,1
72,3
60
81,3
8,3
75
7,6
55,3
11
107,9
79,6
65
88,1
9,0
80
8,2
59,0
12
117,7
86,8
70
94,9
9,7
85
8,7
62,7
13
127,5
94,0
75
101,7
10,4
90
9,2
66,4
14
137,3
101,3
80
108,5
11,1
95
9,7
70,1
15
147,1
108,5
85
115,2
11,8
100
10,2
73,8
16
156,9
115,7
90
122,0
12,4
105
10,7
77,4
17
166,7
123,0
95
128,8
13,1
110
11,2
81,1
18
176,5
130,2
100
135,6
13,8
115
11,7
84,8
19
186,3
137,4
105
142,4
14,5
120
12,2
88,5
20
196,1
144,7
110
149,1
15,2
125
12,7
92,2
21
205,9
151,9
115
155,9
15,9
130
13,3
95,9
22
215,7
159,1
120
162,7
16,6
135
13,8
99,6
125
169,5
17,3
140
14,3
103,3
130
176,3
18,0
145
14,8
106,9
1 Nm = 0,102 kpm
1 Nm = 0,737 ft-lbs
1 kpm = 9,807 Nm
1 kpm = 7,233 ft-lbs
1 ft-lbs = 1,356 Nm
1 ft-lbs = 0,138 kpm
135
183,0
18,7
150
15,3
110,6
140
189,8
19,4
155
15,8
114,3
150
203,4
20,7
160
16,3
118,0
155
210,2
21,4
165
16,8
121,7
170
17,3
125,4
175
17,8
129,1
180
18,4
132,8
185
18,9
136,4
190
19,4
140,1
195
19,9
143,8
200
20,4
147,5
205
20,9
151,2
210
21,4
154,9
6
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Non-compliance can lead to personal injuries, damage to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a
later date! When passing on the product, please also include these operating instructions.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. PROPER USE OF THE PRODUCT
The torque wrench is used to tighten screws and nuts with a pre-set force. Only use the torque wrench for tightening screw
connections, but never for loosening. It is not suitable for this purpose.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of
required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions,
particularly the observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and
may lead to material damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
The warning triangle indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise
you could injure yourself or damage the device.
Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous plaything for a child!
Only use this product for its designated purpose!
Do not manipulate or disassemble the device!
For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
4. SAFETY PRECAUTIONS
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x torque wrench, 1 x extension, 125 mm
1 x socket 17/19 mm 1 x storage case
1 x socket 21/23 mm 1 x instructions
3. SPECIFICATIONS
Measurement range: 28 – 210 Nm Weight: approx. 1.335 kg
Drive : 12,7 mm ½“ Length: approx. 450 mm
CONTENTS
TORQUE WRENCH TÜV GS
1. PROPER USE OF THE PRODUCT _______________________________________________________ 6
2. SCOPE OF DELIVERY ______________________________________________________________ 6
3. SPECIFICATIONS ________________________________________________________________ 6
4. SAFETY PRECAUTIONS ____________________________________________________________ 6
5. OPERATING INSTRUCTIONS _________________________________________________________ 7
6. MAINTENANCE AND CARE __________________________________________________________ 8
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION __________________________________________ 8
8. CONTACT INFORMATION ___________________________________________________________ 8
9. CONVERSION TABLE _____________________________________________________________ 9
7
Setting the direction of rotation:
Setting the torque in Nm:
Figure 1: Overview
Figure 2: Setting the direction of rotation
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Overview
You can set the direction of rotation using the changeover lever on the top of
the torque wrench. When the lever is in the right hand position, screws can be
tightened clockwise. If it is in the left hand position, the direction of rotation is
counterclockwise.
Unlock the handle by turning the locking screw counterclockwise. Hold the torque wrench in your hand in such a way that you
have the torque scale in view. By turning the handle, you can now set the desired torque. The scale on the shaft of the wrench
indicates the torque in Newton metres (Figure 3). For precise adjustment, use the adjustment scale on the handle (Fig. 4).
Tighten the locking screw by turning it clockwise in order to lock the handle against twisting. This prevents adjustment of the
torque during work.
Switchung lever Torque scale
Handle with an adjustment scale
Locking screw
Example: Adjusting the torque
Figure 3: Example setting 50 Nm Fig. 4: Example setting 56 Nm
8
Tightening a screw/nut with a set torque:
Caution:
Do not use ball joints or cardan joints and avoid the use of long extensions so that the set value is not distorted.
Put the required tool onto the drive square of the torque wrench. Put the tool onto the screw or nut. Tighten evenly but not jerkily
until you hear a click, both acoustically and in the hand.
Caution:
Caution:
Finish the tightening process immediately after the "click", especially with small torque settings.
Release the torque wrench release mechanism after  nishing work. To do this, turn the handle back beyond the
smallest adjustable torque.
Only store the torque wrench in a relaxed state.
Store the torque wrench in its case in a dry place.
Before it is used the next time, loosen the torque wrench several times with a small torque in order to ensure suffi cient
lubrication of the mechanism.
Only clean the torque wrench with a dry cloth. Never allow liquids to get into the torque wrench.
6. MAINTENANCE AND CARE
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please dispose of this device via the recycling bin or the public/municipal collection points.
The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisati-
on or other forms of reusing waste equipment!
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
9
9. CONVERSION TABLE
Nm
kpm
ft-lbs
kpm
Nm
ft-lbs
ft-lbs
Nm
kpm
40
4,1
29,5
4
39,2
28,9
30
40,7
4,1
45
4,6
33,2
5
49,0
36,2
35
47,5
4,8
50
5,1
36,9
6
58,8
43,4
40
54,2
5,5
55
5,6
40,6
7
68,6
50,6
45
61,0
6,2
60
6,1
44,3
8
78,5
57,9
50
67,8
6,9
65
6,6
47,9
9
88,3
65,1
55
74,6
7,6
70
7,1
51,6
10
98,1
72,3
60
81,3
8,3
75
7,6
55,3
11
107,9
79,6
65
88,1
9,0
80
8,2
59,0
12
117,7
86,8
70
94,9
9,7
85
8,7
62,7
13
127,5
94,0
75
101,7
10,4
90
9,2
66,4
14
137,3
101,3
80
108,5
11,1
95
9,7
70,1
15
147,1
108,5
85
115,2
11,8
100
10,2
73,8
16
156,9
115,7
90
122,0
12,4
105
10,7
77,4
17
166,7
123,0
95
128,8
13,1
110
11,2
81,1
18
176,5
130,2
100
135,6
13,8
115
11,7
84,8
19
186,3
137,4
105
142,4
14,5
120
12,2
88,5
20
196,1
144,7
110
149,1
15,2
125
12,7
92,2
21
205,9
151,9
115
155,9
15,9
130
13,3
95,9
22
215,7
159,1
120
162,7
16,6
135
13,8
99,6
125
169,5
17,3
140
14,3
103,3
130
176,3
18,0
145
14,8
106,9
1 Nm = 0,102 kpm
1 Nm = 0,737 ft-lbs
1 kpm = 9,807 Nm
1 kpm = 7,233 ft-lbs
1 ft-lbs = 1,356 Nm
1 ft-lbs = 0,138 kpm
135
183,0
18,7
150
15,3
110,6
140
189,8
19,4
155
15,8
114,3
150
203,4
20,7
160
16,3
118,0
155
210,2
21,4
165
16,8
121,7
170
17,3
125,4
175
17,8
129,1
180
18,4
132,8
185
18,9
136,4
190
19,4
140,1
195
19,9
143,8
200
20,4
147,5
205
20,9
151,2
210
21,4
154,9
10
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes
de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l'appareil
ou vos biens !
Conservez l'emballage d'origine, le justi catif d'achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez l'appareil à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d'utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l'emballage quant à l'absence de dommages
et véri er si toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
La clé dynamométrique sert à serrer les boulons et les écrous à une force prédé nie. Ne l’utilisez que pour serrer des raccords
vissés, jamais pour les desserrer, car elle n'est pas adaptée à cet eff et.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas
de l'expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L'utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice
d'utilisation, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x clé dynamométrique 1 x rallonge, 125 mm,
1 x douille 17/19 mm 1 x coff ret de rangement,
1 x douille 21/23 mm 1 x mode d'emploi
3. SPÉCIFICATIONS
Plage de mesure : 28 – 210 Nm Poids : env. 1,335 kg
Entraînement : 12,7 mm ½“ Longueur : env. 450 mm
SOMMAIRE
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE TÜV GS
1. UTILISATION CONFORME ________________________________________________________ 10
2. MATÉRIEL FOURNI ____________________________________________________________ 10
3. SPÉCIFICATIONS _____________________________________________________________ 10
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________________________________________________ 11
5. NOTICE D'UTILISATION __________________________________________________________ 11
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN _____________________________________________________ 12
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT _______________________________ 12
8. DONNÉES DE CONTACT __________________________________________________________ 12
9. TABLEAU DE CONVERSION _______________________________________________________ 13
11
Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout
moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l'appareil risquerait d'être endommagé.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les tâches de nettoyage et d'entretien à eff ectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui
ne sont pas sous surveillance.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
N'utilisez cet appareil qu'aux  ns pour lesquelles il a été prévu !
Ne pas manipuler ni démonter l'appareil !
Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s
dans la notice d'utilisation ou dont l'utilisation est conseillée par le fabricant !
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réglage du sens de rotation :
Réglage du couple en Nm :
Figure 1: Vue d’ensemble
Figure 2 : Réglage du sens de rotation
5. NOTICE D'UTILISATION
Vue d’ensemble
Réglez le sens de rotation à l’aide du levier de commutation au niveau de la tête
de la clé dynamométrique Si le levier se trouve dans la bonne position, serrez les
vis dans le sens des aiguilles d'une montre. S'il est à gauche, le sens de rotation
doit s’eff ectuer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Déverrouillez la poignée en tournant la vis de  xation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tenez la clé
dynamométrique de façon à pouvoir voir l’échelle du couple de serrage. Il vous suffi t maintenant de tourner la poignée a n de
régler le couple souhaité. L'échelle située sur le manche de la clé indique le couple de serrage en Newton-mètre (Fig. 3). Pour
obtenir un réglage précis, servez-vous de l'échelle de réglage située sur la poignée (Fig. 4).
Pour empêcher la poignée de tourner, serrez la vis de  xation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Cela vous
permet d'éviter d’ajuster le couple en plein travail.
Levier de commutation Échelle du couple de serrage
Poignée avec échelle de réglage
Vis de  xation
12
Exemple : Réglage d'un couple de serrage
Figure 3 : Exemple de réglage 50 Nm Fig. 4 : Exemple de réglage 56 Nm
Serrage d’une vis/écrou avec un couple de serrage réglé :
Attention :
N’utilisez pas de joints à rotule ou de cardan et évitez d’utiliser de longues rallonges a n de ne pas fausser la valeur
de consigne.
Placez l'outil adéquat sur l'entraînement carré de la clé dynamométrique. Placez l'outil sur le boulon ou l'écrou. Serrez uniformé-
ment et non de façon saccadée jusqu'à ce que vous sentiez un clic dans votre main.
Attention :
Attention :
Arrêtez de serrer dès que vous entendez un « clic », en particulier pour des petits ajustements du couple de serrage.
Une fois le travail terminé, relâchez le mécanisme de déverrouillage de la clé dynamométrique. Pour ce faire, tour-
nez la poignée en passant par le plus bas couple de serrage réglable.
Ne rangez la clé dynamométrique qu'en l'état détendu.
Rangez la clé dynamométrique dans son boîtier dans un endroit sec.
Avant la prochaine utilisation, desserrez la clé dynamométrique de plusieurs tours jusqu’à obtenir un faible couple de
serrage a n d’assurer que le mécanisme soit suffi samment lubri é.
Nettoyez exclusivement la clé dynamométrique avec un chiff on sec. Ne laissez jamais de liquides entrer à l'intérieur de
la clé dynamométrique.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte
publics/communaux/cantonaux.
Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou d’autres formes de réutilisation d’appareils
usagés, vous contribuez activement à la protection de notre environnement !
8. DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
13
9. TABLEAU DE CONVERSION
Nm
kpm
ft-lbs
kpm
Nm
ft-lbs
ft-lbs
Nm
kpm
40
4,1
29,5
4
39,2
28,9
30
40,7
4,1
45
4,6
33,2
5
49,0
36,2
35
47,5
4,8
50
5,1
36,9
6
58,8
43,4
40
54,2
5,5
55
5,6
40,6
7
68,6
50,6
45
61,0
6,2
60
6,1
44,3
8
78,5
57,9
50
67,8
6,9
65
6,6
47,9
9
88,3
65,1
55
74,6
7,6
70
7,1
51,6
10
98,1
72,3
60
81,3
8,3
75
7,6
55,3
11
107,9
79,6
65
88,1
9,0
80
8,2
59,0
12
117,7
86,8
70
94,9
9,7
85
8,7
62,7
13
127,5
94,0
75
101,7
10,4
90
9,2
66,4
14
137,3
101,3
80
108,5
11,1
95
9,7
70,1
15
147,1
108,5
85
115,2
11,8
100
10,2
73,8
16
156,9
115,7
90
122,0
12,4
105
10,7
77,4
17
166,7
123,0
95
128,8
13,1
110
11,2
81,1
18
176,5
130,2
100
135,6
13,8
115
11,7
84,8
19
186,3
137,4
105
142,4
14,5
120
12,2
88,5
20
196,1
144,7
110
149,1
15,2
125
12,7
92,2
21
205,9
151,9
115
155,9
15,9
130
13,3
95,9
22
215,7
159,1
120
162,7
16,6
135
13,8
99,6
125
169,5
17,3
140
14,3
103,3
130
176,3
18,0
145
14,8
106,9
1 Nm = 0,102 kpm
1 Nm = 0,737 ft-lbs
1 kpm = 9,807 Nm
1 kpm = 7,233 ft-lbs
1 ft-lbs = 1,356 Nm
1 ft-lbs = 0,138 kpm
135
183,0
18,7
150
15,3
110,6
140
189,8
19,4
155
15,8
114,3
150
203,4
20,7
160
16,3
118,0
155
210,2
21,4
165
16,8
121,7
170
17,3
125,4
175
17,8
129,1
180
18,4
132,8
185
18,9
136,4
190
19,4
140,1
195
19,9
143,8
200
20,4
147,5
205
20,9
151,2
210
21,4
154,9
F
R
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
14
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om later te
kunnen raadplegen! Geef bij doorgeven van het product eveneens deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer voor de ingebruikname eerst de inhoud van de verpakking op beschadigingen en
volledigheid!
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l'emballage quant à l'absence de dommages
et véri er si toutes les pièces sont présentes !
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De momentsleutel wordt gebruikt om bouten en moeren vast te zetten met een vooraf ingestelde kracht. Gebruik de
momentsleutel uitsluitend voor het vastdraaien van schroefverbindingen, maar nooit voor het losdraaien. Daarvoor is het
apparaat niet geschikt.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder de
vereiste deskundigheid. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder
van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. LEVERINGSOMVANG
1 x momentsleutel, 1 x verlengstuk, 125 mm
1 x dopsleutel 17/19 mm 1 x opbergkoff er
1 x dopsleutel 21/23 mm 1 x gebruiksaanwijzing
3. SPECIFICATIES
Meetbereik: 28 – 210 Nm Gewicht: ca. 1,335 kg
Aandrijving: 12,7 mm ½“ Lengte: ca. 450 mm
INHOUD
MOMENTSLEUTEL TÜV GS
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________________________________________________ 14
2. LEVERINGSOMVANG ___________________________________________________________ 14
3. SPECIFICATIES _______________________________________________________________ 14
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES _______________________________________________________ 15
5. GEBRUIKSAANWIJZING _________________________________________________________ 15
6. ONDERHOUD EN VERZORGINH _____________________________________________________ 16
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU ______________________________________ 16
8. CONTACTINFORMATIE __________________________________________________________ 17
9. OMREKENINGSTABEL __________________________________________________________ 17
15
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke
aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het
apparaat het gevolg zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden!
Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
Manipuleer of demonteer het apparaat niet!
Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de
gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
De draairichting instellen:
Het aanhaalmoment instellen in Nm:
Afb. 1: Overzicht
Afb. 2: De draairichting instellen
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Overzicht
U kunt de draairichting instellen met de omschakelpal op de kop van de
momentsleutel. Met de pal in de rechterpositie kunnen schroeven met de klok
mee worden vastgedraaid. Met de pal in de linkerpositie is de draairichting
tegen de klok in.
Ontgrendel de greep door de vastzetschroef tegen de klok in te draaien. Houd de momentsleutel zodanig in uw hand dat u de
momentschaal kunt zien. Door aan de greep te draaien, kunt u nu het gewenste aanhaalmoment instellen. De schaal op de as
van de sleutel geeft het aanhaalmoment in Newton-meter weer (afb. 3). Gebruik de instelschaal op de handgreep voor een
nauwkeurige instelling (afb. 4).
Omschakelpal Momentschaal
Greep met instelschaal
Vastzetschroef
16
Draai de vastzetschroef weer vast door hem met de klok mee te draaien om de greep te blokkeren tegen verdraaien. Dit voor-
komt een wijziging van de instelling van het aanhaalmoment tijdens het werk.
Voorbeeld: Een aanhaalmoment instellen
Afb. 3: Voorbeeldinstelling 50 Nm Afb 4: Voorbeeldinstelling 56 Nm
Een bout/moer vastdraaien met ingesteld aanhaalmoment:
Let op:
Gebruik geen kogel- of cardangewrichten en vermijd het gebruik van lange verlengstukken om de ingestelde waar-
de niet te verstoren.
Plaats het benodigde gereedschap op het aandrijfvierkant van de momentsleutel. Plaats het gereedschap op de bout of moer.
Draai gelijkmatig maar niet schokkerig aan totdat u een klik hoort en voelt.
Let op:
Let op:
Beëindig het aanhaalproces onmiddellijk na de "klik", vooral bij kleine aanhaalmomenten.
Ontspan het ontgrendelingsmechanisme van de momentsleutel nadat het werk is voltooid. Om dit te doen, draait u
de greep terug tot voorbij het kleinst mogelijke instelbare aanhaalmoment.
Bewaar de momentsleutel uitsluitend in ontspannen toestand.
Bewaar de momentsleutel in de bijbehorende koff er op een droge plaats.
Vóór het volgende gebruik draait u de momentsleutel verschillende keren los met een klein aanhaalmoment om voldoen-
de smering van het mechanisme te waarborgen.
Reinig de momentsleutel uitsluitend met een droge doek. Laat nooit vloeistoff en in de momentsleutel binnendringen.
6. ONDERHOUD EN VERZORGINH
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Lever dit product aan het einde van de levensduur in bij een openbare/gemeentelijke inzamelplaats of deponeer het in een bak
voor recyclebaar materiaal.
De materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling of andere vormen van hergebruik van oude producten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
17
8. CONTACTINFORMATIE
9. OMREKENINGSTABEL
Nm
kpm
ft-lbs
kpm
Nm
ft-lbs
ft-lbs
Nm
kpm
40
4,1
29,5
4
39,2
28,9
30
40,7
4,1
45
4,6
33,2
5
49,0
36,2
35
47,5
4,8
50
5,1
36,9
6
58,8
43,4
40
54,2
5,5
55
5,6
40,6
7
68,6
50,6
45
61,0
6,2
60
6,1
44,3
8
78,5
57,9
50
67,8
6,9
65
6,6
47,9
9
88,3
65,1
55
74,6
7,6
70
7,1
51,6
10
98,1
72,3
60
81,3
8,3
75
7,6
55,3
11
107,9
79,6
65
88,1
9,0
80
8,2
59,0
12
117,7
86,8
70
94,9
9,7
85
8,7
62,7
13
127,5
94,0
75
101,7
10,4
90
9,2
66,4
14
137,3
101,3
80
108,5
11,1
95
9,7
70,1
15
147,1
108,5
85
115,2
11,8
100
10,2
73,8
16
156,9
115,7
90
122,0
12,4
105
10,7
77,4
17
166,7
123,0
95
128,8
13,1
110
11,2
81,1
18
176,5
130,2
100
135,6
13,8
115
11,7
84,8
19
186,3
137,4
105
142,4
14,5
120
12,2
88,5
20
196,1
144,7
110
149,1
15,2
125
12,7
92,2
21
205,9
151,9
115
155,9
15,9
130
13,3
95,9
22
215,7
159,1
120
162,7
16,6
135
13,8
99,6
125
169,5
17,3
140
14,3
103,3
130
176,3
18,0
145
14,8
106,9
1 Nm = 0,102 kpm
1 Nm = 0,737 ft-lbs
1 kpm = 9,807 Nm
1 kpm = 7,233 ft-lbs
1 ft-lbs = 1,356 Nm
1 ft-lbs = 0,138 kpm
135
183,0
18,7
150
15,3
110,6
140
189,8
19,4
155
15,8
114,3
150
203,4
20,7
160
16,3
118,0
155
210,2
21,4
165
16,8
121,7
170
17,3
125,4
175
17,8
129,1
180
18,4
132,8
185
18,9
136,4
190
19,4
140,1
195
19,9
143,8
200
20,4
147,5
205
20,9
151,2
210
21,4
154,9
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
18
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e osservare tutte le
avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla
vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d'acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro!
In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Veri care l'integrità e la completezza del contenuto della confezione prima di utilizzare il prodotto!
1. USO PREVISTO
La chiave dinamometrica serve per stringere viti e dadi con una forza preimpostata. Utilizzare la chiave dinamometrica solo per
stringere le viti, mai per svitarle. Non è adatta per questa operazione.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in
possesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all'impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze
sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde
dei danni derivanti da un uso improprio.
2. VOLUME DI CONSEGNA
1x chiave dinamometrica, 1x prolunga, 125 mm
1x bit 17/19 mm 1x valigetta di trasporto
1x bit 21/23 mm 1x manuale d’uso
3. SPECIFICHE
Campo di misura: 28 – 210 Nm Peso: ca. 1,335 kg
Azionamento: 12,7 mm ½” Lunghezza: ca. 450 mm
INDICE
CHIAVE DINAMOMETRICA TÜV GS
1. USO PREVISTO _______________________________________________________________ 18
2. VOLUME DI CONSEGNA _________________________________________________________ 18
3. SPECIFICHE ________________________________________________________________ 18
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA _______________________________________________________ 19
5. ISTRUZIONI PER L'USO __________________________________________________________ 19
6. MANUTENZIONE E PULIZIA _______________________________________________________ 20
7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE______________________________________________ 20
8. COME CONTATTARCI ___________________________________________________________ 21
9. TABELLA DI CONVERSIONE _______________________________________________________ 21
19
Il triangolo di segnalazione identi ca tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste
istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Non affi dare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
Non lasciare il materiale d'imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo pericoloso
per i bambini!
Utilizzare questo prodotto solo per l'uso previsto!
Non manomettere né smontare il prodotto!
Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori o i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati
dal produttore!
Impostazione del senso di rotazione:
Impostazione della coppia torcente in Nm:
Figura 1: Panoramica
Figura 2: Impostazione del senso di rotazione
5. ISTRUZIONI PER L'USO
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Panoramica
Con la leva di commutazione sulla testa della chiave dinamometrica si può
impostare il senso di rotazione. Se la leva si trova a destra, si possono stringere le
viti in senso orario. Se si trova a sinistra, il senso di rotazione è in senso antiorario.
Sbloccare il manico girando la vite di arresto in senso antiorario. Prendere in mano la chiave dinamometrica in modo da poter
leggere la scala della coppia torcente. Girando il manico si può impostare adesso la coppia torcente desiderata. La scala sul
gambo della chiave indica la coppia torcente in newton metro ( gura 3). Per una regolazione più precisa utilizzare la scala
riportata sul manico ( gura 4).
Stringere la vite di arresto girandola in senso orario per bloccare il manico in modo che non possa più girare. In tal modo viene
impedito il cambio della coppia torcente durante il lavoro.
Leva di commutazione Scala della coppia torcente
Manico con scala di regolazione
Vite di arresto
20
Esempio: impostazione della coppia torcente
Figura 3: Esempio d'impostazione 50 Nm Figura 4: Esempio d'impostazione 56 Nm
Serraggio di una vite o di un dado con la coppia torcente impostata:
Attenzione:
Per non falsi care il valore impostato, non utilizzare snodi sferici o cardanici ed evitare l'uso di prolunghe molto
lunghe.
Inserire l'utensile necessario sul perno di azionamento a sezione quadrata della chiave dinamometrica. Appoggiare l'utensile
sulla vite o sul dado. Stringere uniformemente, ma non a scatti,  nché non si sente un clic, sia acusticamente che con le mani.
Attenzione:
Attenzione:
Interrompere immediatamente l’operazione di serraggio appena si sente il clic, soprattutto quando viene
impostato un valore di coppia basso.
Alla  ne del lavoro sbloccare il meccanismo di scatto della chiave dinamometrica. A tale scopo, girare indietro il
manico superando la coppia torcente minima impostabile.
Sbloccare la chiave dinamometrica prima di conservarla.
Conservare la chiave dinamometrica nell'apposita valigetta in un luogo asciutto.
Per garantire una suffi ciente lubri cazione del meccanismo, prima del prossimo utilizzo fare scattare diverse la chiave
dinamometrica impostando una coppia torcente bassa.
Pulire la chiave dinamometrica soltanto con un panno asciutto. Evitare sempre che i liquidi penetrino all'interno della
chiave dinamometrica.
6. MANUTENZIONE E PULIZIA
7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un
contributo importante per la protezione dell'ambiente!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

EUFAB drehmomentschlüssel Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario