Omlet Fido Studio 24 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
NL
ES
IT
welcome!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Fido
Studio! Wir hoffen, dass Ihr Fido Studio Ihnen
und Ihrem Hund in den kommenden Jahren viel
Freude bereiten wird.
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, stehen wir gern zu Ihrer Verfügung.
Rufen Sie uns einfach unter +49 911 374 9072 an oder senden uns eine
Nachricht an [email protected].
Außerdem finden Sie viele weitere Informationen auf unserer Webseite www.
omlet.de.
Félicitations ! Vous venez de devenir l’heureux
propriétaire d’un Fido Studio. Nous espérons
que votre Fido Studio vous apportera, à vous et
à votre chien, plusieurs années de plaisir et de
satisfaction..
Nous sommes toujours contents de vous aider donc si vous avez des questions,
n’hésitez pas à nous appeler au 01 76 35 05 20 ou à nous envoyer un e-mail
Vous pouvez également trouver pleins d’informations sur notre site internet
www.omlet.fr.
Congratulations on becoming a Fido Studio owner.
We hope that your Fido Studio gives you and your
dog many years of pleasure!
We are always happy to help, so if you have any questions or feedback please
call us on 01295 750094 or email us at
You can also find lots of information on our website www.omlet.co.uk.
US tel. 1-646-4341-104 email. [email protected]
AUS tel. 02 8103 4124 email. [email protected]
IE tel. +44 1295 750 094 email. [email protected]
Gefeliciteerd, U bent nu de eigenaar van een
Fido Studio. We hopen dat U en uw hond er
vele jaren plezier aan gaan beleven!
We zijn altijd bereid om te helpen, dus als u vragen of opmerkingen heeft bel
ons dan op 085 888 3571 of mail ons via [email protected]
U kunt ook een schat aan informatie vinden op onze website
www.omlet.nl.
Congratulazioni! Siete ufficialmente proprietari
di Fido Studio! Che Fido Studio possa rimanere
con voi e il suo cane per molti anni a venire.
Rimaniamo sempre con piacere al vostro servizio! Per qualunque domanda
o suggerimento, contattateci al +44 1295 750094 o scriveteci una email
all’indirizzo h[email protected].
Per altre informazioni e curiosità, visitate il nostro sito www.omlet.it.
Felicidades por convertirte en el dueño de
un Fido Studio. Esperamos que tu Fido Studio
te dé a tí y a tu perro años de placer! Siempre estamos
encantados de poder ayudar, así que si tienes algún tipo de consulta, por
favor, llámanos al teléfono 0932201199 o envía un correo electrónico a la
dirección [email protected].
También puedes encontrar más información en nuestra página,
www.omlet.es.
Omlet Fido Studio Instructions
DE
FR
Timber Top Panel
065.1000
x1
Timber Side Panel
065.1001
x1
Timber Base Panel
065.1002
x1
Plinth Long
065.0002
x2
Plinth Short
065.0003
x2
Rear Mesh Panel
065.1006
x1
Front Mesh Panel
065.0004
x1
Side Mesh Panel
065.0005
x1
065.0010: Fido Studio 24 Box A - Panels
065.0012: Fido Studio 24 Box B - Mesh
You will need...
· DE Was Sie benötigen... · FR Vous aurez besoin de... · NL U heeft nodig... · ES Was Sie benötigen... · IT Occorrente...
What you have received
· DE Das haben Sie erhalten · FR Qu’avez-vous reçu · NL Wat u heeft ontvangen · ES Qué has recibido · IT Cosa avete ricevuto (Contenuto)
065.0007: Fixings Pack (24)
Wood Dowel
800.0070
x4
16mm Pozi Pan
800.0208
x40
Mesh Clip
065.1018
x19
Omlet Badge
810.1070
x2
Cam Lock
800.0100
x13
Cam Cover Bung
015.1050
x2
Panel Bung Screw
810.1072
x4
Panel Bung Cap
810.1071
x4
Allen Key
810.0080
x1
70mm Pozi Hex
800.0110
x2
Connecting Bolt
800.0073
x13
065.0002
x2
065.0003
x2
4x
800.0073
Omlet Fido Studio Instructions
065.1002
800.0100
6x
800.0073
800.0100
4x
6x
800.0100
065.1001
800.0208
2x
2x
810.1070
800.0208
2x
2x
810.1070
4x
810.1072
Ignore this step if you are attaching a wardrobe to your fido Studio
· DE Bie ignorieren Sie diesen Schri, wenn Sie eine Garderobe an Ihr Fido Studio anbringen
· FR Ne tenez pas compte de cee étape si vous aachez une armoire à votre Fido Studio
· NL Deze stap overslaan als u een garderobe aan uw Fido Studio vast gaat maken.
· ES Si vas adjuntar una guardarropa, puede omir este paso
· IT Saltare questo passaggio se dovete aaccare il guardaroba al vostro Fido
4x
810.1071
065.1000
2x
800.0073
800.0070
2x
800.0070
2x
800.0110
2x
2x
800.0100
065.0005
8x
800.0208
065.0018
4x
015.1050
2x
Decide on a Location for your Fido - this dictates the position of the side door panel
· DE Entscheiden Sie sich zunächst für einen Platz, an dem Ihr Fido stehen soll. Daraus ergibt sich die Posion der Tür.
· FR Choisissez comment posionner votre niche Fido
· NL Beslis waar u uw Fido gaat plaatsen. Dit bepaalt de posie van de deur.
· ES Decide la posición de tu Fido - esto dictará la posición del panel de la puerta lateral
· IT Scegliete per prima cosa dove collocare il vostro Fido: questo determinerà la posizione della porta laterale.
14x
800.0208
065.0018
7x
2x
065.1006
14x
800.0208
065.0018
7x
2x
065.0004
2x
065.0004
14x
800.0208
065.0018
7x
14x
800.0208
065.0018
7x
2x
065.1006
That’s it! Your Fido is now ready for your dog!
· DE Das war´s! Ihr Fido ist nun bereit für Ihren Hund · FR Voilà! Votre Fido est maintenant prêt à accueillir votre chien!
· NL Voor elkaar! Uw Fido is nu gereed voor uw hond! · ES Aquí está! Tu Fido está listo para tu perro!
· IT Ecco fatto! Fido è ora pronto per il suo cane!
Accessories...
065.0057: Tray
· DE Zubehör... · FR Accessoires... · NL Accessoires... · ES Accesorios... · IT Accessori...
065.0043: Wardrobe 065.0081: Mirror
065.0054: Shelf810.0109: Clothes Rail
065.0067: Bed
· Dos and Don’ts ·
Thank you for buying an Omlet dog crate. You must refer to the online Omlet dog guide, a dog behaviourist, your vet or other specialist
information source for training your dog to use a dog crate safely.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Omlet Hundebox entschieden haben. Bitte nehmen Sie Bezug auf unseren Omlet Hunderatgeber, einem
Hundetrainer, Ihrem Tierarzt oder anderen professionellen Quellen um Ihren Hund artgerecht zu erziehen und Ihn sanft und sicher an die
Hundebox gewöhnen zu können.
Follow the assembly instructions to make sure that the product
works as intended.
You can use the dog crate to provide a space within your home
where your dog can feel safe and secure.
You can use the dog crate as a training aid to help puppies to
learn to be left alone or with toilet training.
Make sure that your fully grown dog can sit and stand at full
height, turn around, stretch out and lie down in a natural position.
Put a soft dog bed or dog mattress inside the crate for your dog to
lie on.
Put toys and chews inside the crate.
Make sure your dog has access to fresh, clean drinking water at
all times.
Do contact your vet if you are concerned about your dog or
puppy’s behaviour.
Your vet will be able to refer you to a clinical animal behaviourist
if necessary.
Use a pet safe disinfectant and soft cloth to clean the dog crate,
Call or email us if you need further advice.
Befolgen Sie die Aufbauanleitung, um sicherzugehen, dass das
Produkt dem Anwendungszweck gemäß funktioniert.
Benutzen Sie die Hundebox um Ihrem Hund einen eigenen Platz
in Ihrem Zuhause zu geben, an dem er sich sicher und geborgen
fühlt.
Sie können die Box als Hilfsmittel benutzen, um Ihren Welpen an
das alleinsein zu gewöhnen und zur Stubenreinheit zu erziehen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr ausgewachsener Hund genug Platz in
der Box hat, dass er sich hinstellen kann, ohne das die Box Kopf/
Ohren oder Rute beeinträchtigt, sich umdrehen, strecken und
liegend entspannen kann.
Legen Sie ein weiches Hundebett oder Matratze in die Hundebox.
Bieten Sie Ihrem Hund Spielzeug und Kauspielzeuge in der Box
an.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Hund rund um die Uhr Zugang zu
frischem Wasser hat.
Kontaktieren Sie Ihren Tierarzt, sollten Sie sich Sorgen um das
Verhalten Ihres Hundes oder Welpen machen.
Benutzen Sie ein tierfreundliches Desinfektionsmittel und ein
weiches Tuch um Ihre Hundebox zu reinigen.
Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie bitte unser
Kundenservice Team.
Do ’s
Do ’s
You should not use a dog crate as a punishment.
You should not use a dog crate to prevent unwanted behaviours
such as chewing furniture.
It is never acceptable to leave your dog shut in the crate all day.
You should not use a dog crate in drafty, damp or wet conditions
or in direct sunlight.
You should not use a dog crate for transporting your pet.
You should not sit, stand or climb on the dog crate.
The dog crate is not a toy.
You should not leave your children unsupervised with a dog crate.
You should only use a dog crate for dogs
Lassen Sie Ihren Hund niemals den ganzen Tag in der Hundebox
eingeschlossen!
Benutzen Sie die Hundebox nicht als Bestrafung.
Benutzen Sie die Hundebox nicht um Verhalten, wie z.B. kauen an
Möbelstücken zu vermeiden.
Positionieren Sie die Hundebox nicht in Zugluft, feuchter oder
nasser Umgebung und in direktem Sonnenlicht.
Benutzen Sie die Hundebox nicht als Transportbox.
Klettern, stehen oder sitzen Sie nicht auf der Hundebox.
Die Hundebox ist kein Spielzeug.
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit der Hundebox.
Benutzen Sie die Hundebox nur für Hunde.
Don’ts
Don’ts
· Dos und Don’ts ·
DE
· Les choses à faire et à ne pas faire ·
· Wat wel en wat niet? ·
Merci d’avoir acheté la caisse à chien Omlet. Veuillez vous reporter au guide Omlet pour chien en ligne, à un comportementaliste, votre
vétérinaire ou tout autre spécialiste canin afin d’entraîner votre chien à utiliser sa caisse.
Suivez la notice de montage afin d’être sûr que votre produit
fonctionne comme prévu.
Vous pouvez utiliser la caisse à chien pour avoir un endroit dans
votre maison où votre chien se sentira protégé et en sécurité.
Vous pouvez utiliser la caisse à chien afin d’apprendre à votre
chien à rester seul ou à devenir propre.
Assurez-vous que votre chien, à taille adulte, est capable de se
tenir debout de toute sa hauteur, de tourner sur lui-même, de
sétirer et de s’allonger comme bon lui semble.
Veuillez placer un matelas ou un coussin pour chien dans la caisse
afin que votre chien puisse sallonger dessus.
Veuillez placer des jouets pour chien dans la caisse.
Assurez-vous que votre chien est accès en permanence à de l’eau
fraîche et propre.
Contactez votre vétérinaire si le comportement de votre chien ou
chiot vous inquiète. Votre vétérinaire pourra vous recommander
un comportementaliste canin si nécessaire.
Utilisez un désinfectant et un chiffon doux pour nettoyer votre
caisse à chien.
N’hésitez pas à nous contacter par écrit ou par téléphone, si
besoin.
Ne laissez jamais votre chien enfermé dans sa caisse à chien toute
la journée !
N’utilisez pas votre caisse à chien comme méthode punitive.
N’utilisez pas votre caisse à chien comme méthode préventive
contre des problèmes de mobilier machouillé.
Ne placez pas votre caisse à chien dans des endroits humides,
exposés aux courants d’air ou à la lumière directe du soleil.
Votre caisse à chien ne doit pas être utilisée en tant que caisse de
transport.
Ne vous asseyez pas, ne grimpez pas ou ne vous tenez pas
debout sur la caisse à chien.
La caisse à chien n’est pas un jouet.
Ne laissez pas vos enfants utiliser la caisse à chien sans
surveillance.
La caisse à chien ne doit être utilisée que pour les chiens.
À faire À ne pas faire
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Omlet hondenbox. Gelieve steeds te letten op de informatie in de online Omlet hondengids,
aanwijzingen van een hondentrainer of dierenarts, of andere specialistische informatie voor het trainen van honden inzake het juiste gebruik van
een hondenbox.
Volg de gebruiksaanwijzing nauwgezet om te zorgen dat het
product werkt zoals bedoeld.
U kunt de hondenbox gebruiken om in uw huis een veilige en
vertrouwde plek voor uw hond te creëren.
U kunt de hondenbox gebruiken als hulpmiddel om uw puppies te
leren om alleen te zijn, of bij zindelijkheidstraining.
Overtuig U ervan dat uw volgroeide hond kan zitten en rechtop
staan, alsook omdraaien, strekken en liggen in een natuurlijke
houding.
Leg een hondenkussen of hondenmatras in de box, waar uw hond
op kan liggen.
Leg speeltjes en kauw-goed in de box.
Zorg ervoor dat uw hond altijd schoon, vers drinkwater ter
beschikking heeft.
Neem contact op met de dierenarts als u zorgen heeft over het
gedrag van uw hond of puppy. Deze kan u zonodig naar een
gedragstrainer voor honden doorverwijzen
Gebruik een diervriendelijk ontsmettingsmiddel en een zachte
doek voor het reinigen van uw hondenbox.
Bel of mail ons indien u aanvullende advies wenst.
Gebruik de hondenbox nooit als strafmiddel.
Gebruik de hondenbox niet als preventie tegen ongewenst gedrag
zoals kauwen op meubels.
Het is in geen geval acceptabel om de hond de hele dag in de
hondenbox
op te sluiten
U moet de hondenbox niet gebruiken in tochtige, vochtige of natte
omstandigheden of in het volle zonlicht.
U mag uw hondenbox niet gebruiken voor het vervoeren van uw
huisdier(en).
U dient in geen geval op de box te gaan zitten, staan of klimmen.
De hondenbox is niet bedoeld als speelgoed..
Laat u kinderen nooit zonder toezicht bij de hondenbox.
U dient de hondenbox alleen te gebruiken voor honden
Do ’s Don’ts
· Qué hacer y qué no hacer ·
Muchas gracias por comprar una jaula para perros Omlet. Debes consultar la guía de perros online de Omlet, a un veterinario, o a una fuente
de información especialista para entrenar a tu perro a usar una jaula para perros de forma segura.
Sigue las instrucciones de montaje para asegurarte de que el
producto funciona según lo previsto.
Puedes usar la jaula para perros para proporcionar un espacio en
tu hogar donde tu perro se puede sentir cómodo y seguro.
Puedes usar la jaula para perros como ayuda de entrenamiento
para que tus cachorros aprendan a quedarse solos.
Asegúrate de que tu perro puede sentarse de forma erguida sin
problema de altura, puede girar, estirarse y acostarse de manera
natural.
Pon una cama de perros suave o un colchón para perros dentro
de la jaula para que tu perro se acueste cómodamente.
Pon juguetes y mordedores dentro de la jaula.
Asegúrate de que tu perro tiene acceso a agua potable, limpia y
fresca en todo momento.
Acude a tu veterinario si estás preocupado por el comportamiento
de tu perro o cachorro. Tu veterinario te podrá enviar a un
especialista de comportamiento animal si es necesario.
Usa un desinfectante seguro para mascotas y un paño suave para
limpiar la jaula para perros.
Llámanos o envíanos un mail si necesitas más asesoramiento.
No debes usar la jaula para perros como un castigo.
No debes usar la jaula para perros para prevenir comportamientos
no deseados de tu perro, como por ejemplo mordisquear los
muebles.
No debes dejar, bajo ningún concepto, a tu perro en la jaula
todo el día.
No debes tener la jaula para perros a la intemperie, húmeda o
donde le dé la luz del sol directamente.
No debes usar la jaula para perros para transportar a tus mascotas.
No debes sentarte, escalar o ponerte de pie sobre la jaula para
perros.
La jaula para perros no es un juguete.
No debes dejar a tus hijos con la jaula para perros sin supervisión.
Usar la jaula para perros sólo para perros.
Cosas que debes hacer Cosas que no debes hacer
· Cosa fare e Cosa non fare ·
Grazie per aver acquistato Fido! Vi preghiamo di consultare la guida online di Omlet, un veterinario o un addestratore esperto per usare al
meglio il kennel e addestrare il vostro cane nel modo più adeguato e sicuro.
Seguite attentamente le istruzioni in modo da assemblare il
prodotto esattamente come indicato.
Potete usare il kennel come spazio sicuro e protetto per il vostro
cane all’interno di casa vostra.
Potete usare il kennel per aiutarvi nell’addestramento dei vostri
cuccioli a rimanere da soli in casa e a fare i bisogni nell’area
apposita.
Prestate attenzione alle dimensioni interne del kennel: un
cane adulto deve essere in grado di stare seduto o in piedi
comodamente, deve potersi girare, stiracchiare e sdraiarsi in
modo naturale, senza costrizioni.
Aggiungete un cuscino morbido all’interno del kennel, in modo
che il vostro cane possa dormire in tutta comodità.
Aggiungete pure giocattoli all’interno del kennel.
Fate in modo che il vostro cane abbia sempre accesso alla ciotola
dell’acqua, e che questa sia sempre piena.
Contattate immediatamente un veterinario se il comportamento
del vostro cane vi preoccupa.
Usate un disinfettante specifico con un panno morbido per pulire
il kennel.
Per qualsiasi altra informazione siete pregati di contattarci per
telefono o via email.
Mai usare il kennel per punire il vostro cane.
Non usare il kennel per impedire al cane di mordere e rovinare i
mobili di casa vostra.
Mai lasciare il vostro cane chiuso nel kennel per tutto il giorno.
Non posizionare il kennel in luoghi umidi, con spifferi, o bagnati, e
mai in pieno sole.
Non usare il kennel al posto del trasportino.
Non sedersi, arrampicarsi o montare in cima al kennel: potrebbe
danneggiarsi.
Non usare il kennel come un giocattolo.
Non lasciate che i vostri bambini giochino intorno al kennel senza
supervisione.
Non usare il kennel con animali diversi dal cane.
Dos: cosa fare Don’t’s: cosa non fare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Omlet Fido Studio 24 Manuale utente

Tipo
Manuale utente