Step2 Pump & Splash Discovery Pond™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
4129
PUMP & SPLASH
DISCOVERY POND
Intended for use by children from ages 2 years and up.
OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS
TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL
INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts. Sharp points. Adult assembly required.
WARNING:
BURN HAZARD
Always check the temperature of the product before
letting your children play on it.
Remember that the product may cause burns.
Always be aware of the sun and weather conditions,
and do not assume that the equipment is safe
because the air temperature is not very high.
INSTALLATION
Do not install the pond over concrete, asphalt, or any other hard
surfaces.
Adult supervision required.
Instruct children not to use product until properly assembled.
Maximum weight per seat: 50 lbs (22,68 kg). limit 1 children.
DO NOT remove any screws once installed. For disassembly, only
remove parts not secured by screws.
DO NOT over-tighten screws or they will not hold parts
together appropriately.
Take notice that screws are designed to pierce the plastic and form
their own threads.
To Empty Pond:
Use a bucket to remove enough water from the pond until one side
of pond can be safely lifted to empty remaining water. Flip pond
completely over to remove the remaining water.
Completely dry pond and store in a dry, protected area when not in use.
WARNING:
DROWNING HAZARD
Never leave your child unattended.
- Children under 5 are at highest risk of drowning.
- Closely watch children who are in or near this pond.
- Empty pond after use.
194500B01B12/16/2020
CLEANING INSTRUCTIONS
General Cleaning:
Use a 50/50 mixture of white vinegar and water.
Water should be changed frequently. Sanitize occasionally to
remove organic debris and prevent bacterial growth.
Parents should thoroughly wash accessories with mild soapy
water before use.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with
government regulations.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY
SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR
WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY
FOR REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
DROWNING RISK:
Children, especially children younger than ve years, are at
high risk of drowning.
Keep children in your direct sight, stay close, and actively
supervise them when they are in or near this pond and when
you are lling and emptying this pond.
Drowning occurs silently and quickly and can occur in as little
as 2 inches (5 cm) of water.
When searching for a missing child, check the pond rst, even
if child is thought to be in the house.
Children can drown in very small amounts of water. Empty
pond completely after each use and store the empty pond
in such a way that it does not collect water from rain or any
other source.
Do not leave toys inside pond, since toys and similar items
might attract a child to the pond.
Position furniture (for example; tables, chairs) away from pond
so that children cannot climb on it to gain access to the pond.
After using pond, remove water to a level of less than 1/2 inch
by tipping product over to empty water.
DIVING RISK:
Do not dive into pond. Diving into shallow water can result in
a broken neck, paralysis, or death.
ELECTROCUTION:
Keep all electrical lines, radios, speakers and other electrical
appliances away from the pond.
Do not place near or under overhead electrical lines.
FIRST AID:
Keep a working phone and a list of emergency numbers near
the pond.
Become certied in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In
the event of an emergency, immediate use of CPR can make a
life-saving dierence.
1
PLEASE NOTE: Product has no holes. Screws form their own. Apply pressure.
VEUILLEZ NOTER : Le produit n’a pas de trou. Les vis formeront leur propre trou. Visser en appuyant.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA QUE: El producto no tiene oricios. Los tornillos forman sus propios oricios. Ejerza presión.
NOTA: sul prodotto non sono presenti fori. Le viti sono autolettanti. Applicare pressione.
ATTENTIE: Dit product is niet voorzien van schroefgaten. De schroeven vormen hun eigen gaten. Druk uitoefenen.
TENHA EM ATENÇÃO: O produto não tem furos. Os parafusos são autorroscantes. Aplicar pressão.
UWAGA: Produkt nie zawiera otworów. Otwory tworzą śrubki. Należy je dociskać.
BITTE BEACHTEN: Das Produkt hat keine Bohrungen. Die Schrauben drehen sich ohne Bohrung ein. Druck anwenden.
请注意:产品无孔。需要钻孔。施加压力。
. .     .    :هنأ ةظحم ىجري
x10 | 1-7/8” (47,63 mm) x5 | 3/4” (19,05 mm)
x4 | 1/2” (12,70 mm) x4 | 3/4” (19,05 mm)
H
J
x2
K
L
M
N
x2
P
R
A
B
C
D
E
F
G
2
NOT INCLUDED
/
NON INCLUS /
NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN /
NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 /
 


x2 | 1-7/8” (47,63 mm)
x2 | 1-7/8” (47,63 mm)
x4 | 1/2” (12,70 mm)
1
5
3
2
4
J
J
B
B
C
C
C
B
J
3
6
10
8
7
11
9
A
A
B
B
B
C
L
N
A
E
F
x2 | 1-7/8” (47,63 mm)
x3 | 3/4” (19,05 mm)
Logo side should be visible for proper function.
Le logo doit être visible pour un fonctionnement correct.
El logotipo debe estar visible para que funcione correctamente.
Il logo dovrebbe essere visibile per il corretto funzionamento.
Logo moet zichtbaar zijn voor een goede werking.
Logo powinno być widoczne dla prawidłowego działania.
O logotipo deve estar visível para o funcionamento adequado.
Das Logo sollte für eine ordnungsgemäße Funktion sichtbar sein.
徽标应可见,以确保功能正常。
.  
    
4
12
14
13
17
15
K
D
G
H
K
D
K
x2 | 3/4” (19,05 mm)
x4 | 3/4” (19,05 mm)
16
K
D
M
1
ST
2
ND
2
ND
5
18
22
20
19
21
www.step2.com/survey/?partnumber=412999
P
P
R
D
D
D
D
D
D
D
A
A
A
A
C
B
B
x1 | 1-7/8” (47,63 mm)
x1 | 1-7/8” (47,63 mm)
x1 | 1-7/8” (47,63 mm)
x1 | 1-7/8” (47,63 mm)
6
Assign an adult to be responsible for watching children in
the pool. Give this person a “water watcher tag and ask that
they wear it the entire time they are in charge of supervising
children in the pool. If they need to leave for any reason, ask
this person to pass the “water watcher tag and the supervision
responsibility to another adult.
Locate Water Watcher tag sheet.
Cut out tag, punch holes, and use string to wear tag
around neck.
DO NOT USE ABOVE AS TAG.
For reference only.
Attribuez à un adulte la responsabilité de surveiller les enfants
dans la piscine. Donnez à cette personne une étiquette
«observateur d’eau» et demandez-lui de la porter tout le temps
où elle est chargée de surveiller les enfants dans la piscine. Sils
doivent partir pour quelque raison que ce soit, demandez à
cette personne de passer l’étiquette «observateur d’eau» et la
responsabilité de la supervision à un autre adulte.
Localisez la feuille d’étiquettes Water Watcher.
Découpez l’étiquette, percez des trous et utilisez une
celle pour porter l’étiquette autour du cou.
NE PAS UTILISER CI-DESSUS
COMME ÉTIQUETTE.
Pour référence seulement.
7
Conçu pour une utilisation par des enfants de 2 ans et plus.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,
VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 2 años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN
No instale la charca infantil sobre hormigón, asfalto ni ninguna
otra supercie dura.
Se requiere la supervisión de un adulto.
Impida que los niños utilicen este producto hasta que se haya
nalizado su montaje.
Peso máximo por asiento: 22,68 kg (50 lb). Límite de 1 niños.
NO quite ningún tornillo una vez que se haya montado. Para
desmontar, retire solo las piezas que no estén atornilladas.
NO apriete los tornillos en exceso, ya que las piezas no quedarían
unidas de manera adecuada.
Los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar sus
propias roscas.
PARA VACIAR LA CHARCA:
Utilice un cubo para sacar el agua suficiente que permita levantar de
forma segura un lado de la charca para vaciar el resto del agua. De vuelta
la charca por completo para quitar el resto del agua.
Séquela totalmente y guárdela en un área seca y protegida
cuando no la utilice.
MISE EN GARDE:
RISQUE DE NOYADE :
Le risque de noyade est particulièrement élevé chez les
enfants de moins de 5 ans.
Ne perdez jamais de vue les enfants, restez près d’eux et
surveillez-les constamment lorsqu’ils sont dans ou à proximité
de l’étang, et lorsque vous remplissez et videz l’étang.
Une noyade peut se produire silencieusement et rapidement
dans moins de 5 cm (2 po) d’eau.
Lorsque vous cherchez un enfant qui a disparu, vérifiez en premier lieu
l’étang, même si vous pensez que l’enfant se trouve à la maison.
Des enfants peuvent se noyer dans de très petites quantités
d’eau. Videz complètement l’étang après chaque utilisation
et rangez l’étang vidée de manière qu’elle ne puisse pas se
remplir d’eau de pluie ou d’eau d’une autre provenance.
Ne laissez aucun jouet à l’intérieur de l’étang, car les jouets ou
objets risquent d’attirer un enfant vers l’étang.
Placez tout mobilier (par exemple : tables, chaises) loin de
l’étang pour que les enfants ne puissent pas grimper dessus
an d’accéder à l’étang.
Après avoir utilisé l’étang, enlevez susamment d’eau pour
qu’il ne reste pas plus de 1,27 cm (1/2 po) d’eau, puis renversez
l’étang pour la vider entièrement.
RISQUE EN MATIÈRE DE PLONGÉE :
Ne pas plonger dans l’étang. Plonger dans une eau peu profonde
risque de provoquer une fracture du cou, une paralysie voire la mort.
ÉLECTROCUTION :
Conserver les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et
tout autre appareil ménager électrique à l’écart de l’étang.
Ne pas installer l’étang près ou sous les lignes électriques.
PREMIERS SECOURS :
Prévoir d’avoir un téléphone en état de marche et une liste de
numéros d’appel de secours à proximité de l’étang.
Obtenir un certicat RCR (réanimation cardio-respiratoire). En
cas d’urgence, la réanimation cardio-respira toire immédiate
peut sauver des vies.
INSTALLATION
Ne pas installer la pataugeoire sur du béton, de l’asphalte ou toute
autre surface dure.
Surveillance par un adulte requise.
Dites aux enfants de ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’il soit
assemblé correctement.
Poids maximum par siège : 22,68 kg (50 lb). Limite sur le siège : 1 enfants.
NE PAS retirer les vis une fois l’unité assemblée. Pour désassembler
l’unité, retirer uniquement les pièces qui ne sont pas fixées avec des vis.
NE PAS trop serrer les vis, sinon celles-ci ne sont pas en mesure de
maintenir les pièces ensemble de manière adéquate.
Veuillez prendre note que les vis sont conçues pour percer le
plastique et former leur propre letage.
POUR VIDER L’ÉTANG:
Au moyen d’un seau enlevez susamment d’eau de l’étang pour
pouvoir soulever l’un des côté en toute sécurité, et videz l’eau
restante. Renversez l’étang complètement pour vider toute l’eau.
Séchez complètement l’étang et rangez-la dans un emplacement
protégé et sec lorsque vous ne l’utilisez pas.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau.
Changez l’eau fréquemment. Procédez à une désinfection de
temps à autre pour éliminer les débris organiques et empêcher
la prolifération de bactéries.
Les parents doivent laver complètement les accessoires avant
l’utilisation.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
Veuillez recycler dans la mesure du possible. Lélimination doit être
conforme à toutes les lois nationales.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION.
SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES
COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA
SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE.
- Enfants au-dessous de 5 ans sont à haut risque de la noyade.
- Surveillez de près les enfants qui se trouvent dans cette
l’étang ou à proximité de cette l’étang.
- Après l’utilisation de regroupement vide.
MISE EN GARDE:
RISQUE DE NOYADE
Ne laissez jamais votre enfant ans surveillance.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE QUEMADURAS
Verique siempre la temperatura del producto antes
de permitir que los niños jueguen en él.
Recuerde que el producto puede provocar quemaduras.
Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones
climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido a
que la temperatura del aire no es demasiado elevada.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ASFIXIA
Contiene piezas pequeñas. Puntas aladas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua.
El agua debe cambiarse con frecuencia. Desinféctela
ocasionalmente para eliminar los residuos orgánicos y prevenir el
crecimiento bacteriano.
Se recomienda a los padres que limpien los accesorios en
profundidad antes de su uso.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de
este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa
Gubernamental.
EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN.
FIJE LAS CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES
QUE PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE. PÓNGASE EN
CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA OBTENER
PIEZAS DE REPUESTO.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE AHOGARSE:
Los niños, especialmente aquellos menores de cinco años,
corren un alto riesgo de ahogarse.
No pierda de vista a los niños, permanezca cerca y
supervíselos de forma activa cuando estén adentro o cerca
de la charca o cuando la esté llenando o vaciando.
Un niño se puede ahogar de forma silenciosa y rápida en
apenas 5 cm (2 pulg.) de agua.
Si no encuentra a un niño búsquelo en la charca primero,
incluso si cree que pueda estar en la casa.
Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua.
Vacíe la charca por completo después de cada uso y guárdela
de tal manera que no acumule agua de lluvia ni de otra fuente.
No deje juguetes ni objetos similares adentro de la charca ya
que los mismos pueden atraer a un niño.
Coloque los muebles (tales como mesas y sillas) alejados de
la charca de manera que los niños no puedan subirse para
acceder a la charca.
Después de utilizarla quite el agua hasta que quede un nivel
menor de 1,27 cm (1/2 pulg.) Vuélquela para vaciarla.
RIESGO AL ZAMBULLIRSE:
No deje que nadie se zambulla en la charca. El zambullirse
en agua poco profunda puede ocasionar rotura de cuello,
parálisis o la muerte.
ELECTROCUCIÓN:
Mantenga todas las líneas eléctricas, radios, altavoces y otros
aparatos eléctricos alejados de la charca.
No la coloque cerca o debajo de líneas eléctricas.
PRIMEROS AUXILIOS:
Tenga un teléfono que funcione y una lista de números de
emergencia cerca de la charca.
Tome el curso de reanimación cardiopulmonar (CPR). La utilización
inmediata de CPR en una emergencia puede salvar una vida.
- Los niños, más joven entonces 5 años corren un alto riesgo
de ahogarse.
- Vigile atentamente a los niños que estén cerca o en la charca.
- Charca vacía después del uso.
ADVERTENCIA:
AHOGAR PELIGRO
Nunca deje al niño desatendido.
MISE EN GARDE:
DANGER D’ÉTOUFFEMENT
Petite pièces. Points pointus.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE
Vériez toujours la température du produit
avant de laisser vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures.
Faites toujours attention au soleil et aux
conditions météorologiques, et ne supposez
jamais que le matériel est sûr parce que la
température de l’air n’est pas très élevée.
8
AVVERTENZE:
RISCHIO DI ANNEGAMENTO:
Non lasciare mai il bambino incustodito.
WAARSCHUWING:
RISICO OP VERDRINKING:
Kinderen, en dan met name kinderen jonger dan vijf jaar,
lopen het grootste risico op verdrinking.
Zorg dat u de kinderen altijd goed kunt zien, dat u er dichtbij
bent en ze goed in het oog houdt wan neer ze in of bij dit
zwembad zijn of wanneer u het zwembad vult of leegmaakt.
Verdrinken gebeurt vlug en stil en kan zelfs in 5 cm water.
Kijk als u een kind niet kunt vinden eerst in het zwembad,
zelfs als u denkt dat het kind in huis is.
Kinderen kunnen in heel kleine hoeveelheden water verdrinken.
Maak het zwembad na elk gebruik helemaal leeg en bewaar
het lege zwembad zo dat er geen regen- of ander water in kan.
Laat geen speelgoed en soortgelijke voorwerpen achter in het
zwembad omdat deze kinderen naar het zwembad kunnen lokken.
Zorg dat meubels (bijv. tafels, stoelen) uit de buurt van het
zwembad staan zodat kinderen er niet op kun nen klimmen
om toegang te krijgen tot het zwembad.
Til het zwembad na gebruik op zijn kant en laat het water
weglopen tot er nog ca. 1,27 cm achterblijft.
SPRINGEN/DUIKEN:
Spring of duik niet in het zwembad. Dit kan in ondiep water
tot een gebroken nek, verlamming of de dood leiden.
ELEKTROCUTIE:
Houd alle elektriciteitskabels, luidsprekers en andere
elektrische apparaten uit de buurt van het zwembad.
Plaats het zwembad niet bij of onder bovengrondse
elektriciteitsleidingen.
EHBO:
Bewaar een werkende telefoon en een lijst met
noodnummers bij het zwembad.
Volg een reanimatiecursus (CPR). Onmiddellijk reanimatie
toepassen in een noodsituatie kan het verschil uitmaken
tussen leven en dood.
- Kinderen jonger dan 5 jaar lopen het grootste risico op
verdrinking.
- Houd kinderen goed in het oog als ze in of bij dit zwembad zijn.
- Maak het zwembad leeg na gebruik.
WAARSCHUWING:
RISICO OP VERDRINKING:
Laat uw kind nooit zonder toezicht Verdrinkingsgevaar.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 2 anni in su.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
Controllare sempre la temperatura del prodotto prima
di permettere ai bambini di giocare su di esso.
Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni.
Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni
meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia
sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI ANNEGAMENTO:
AVVERTENZE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
Parti di dimensioni ridotte. Punti taglienti.
È necessario il montaggio da parte di adulti.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 2 jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK
ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
INSTALLATIE
Plaats het kinderbadje niet op beton, asfalt of een ander hard oppervlak.
Toezicht van een volwassene vereist.
Instrueer kinderen het product niet te gebruiken tot het goed in
elkaar is gezet.
Maximumgewicht per zitting: 22,68 kg (50 lb). Maximaal 1 kinderen.
Verwijder GEEN schroeven nadat deze eenmaal zijn geïnstalleerd. Verwijder
bij de demontage alleen onderdelen die niet zijn vastgezet met schroeven.
Draai de schroeven NIET te vast aan, anders houden ze de
onderdelen niet goed bij elkaar.
Houd er rekening mee dat schroeven zodanig zijn ontworpen dat
ze door het.
ZWEMBAD LEEGMAKEN:
Schep met een emmer voldoende water uit het zwembad tot
u het aan een kant veilig kunt optillen en helemaal kunt laten
leeglopen. Draai het zwembad helemaal om zodat er geen water
meer achterblijft.
Maak het zwembad helemaal droog en bewaar het op een droge,
beschermde plaats als het niet in gebruik is.
WAARSCHUWING:
VERBRANDINGSGEVAAR
Controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u uw kinderen er op laat spelen.
Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken.
Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden
en ga er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is
omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen. Scherpe punten.
Montage door volwassene vereist.
- I bambini sotto i 5 anni sono a più alto rischio di annegamento.
- Strettamente guardare i bambini che sono nella zona
di questa charca.
- Charca vuota dopo l’uso.
ISTRUZIONI
Non montare la charca per bambini su superci di cemento,
asfalto o altre superci dure.
Si richiede la supervisione di un adulto.
Peso massimo per posto a sedere: 22,68 kg (50 lb). Limite massimo
di 1 bambini.
NON rimuovere le viti dopo l’installazione. Per lo smontaggio,
rimuovere solo le parti non ssate dalle viti.
NON stringere eccessivamente le viti poiché ciò potrebbe causare
un collegamento non corretto dei componenti.
Considerare che le viti sono progettate per forare la plastica e
formare letti.
Insegnare ai bambini di non utilizzare il prodotto prima del
montaggio.
PER SVUOTARE LA CHARCA:
Usare un secchio per togliere abbastanza acqua dalla charca nché
non sia possibile sollevare con sicurezza un lato della charca per
togliere la restante acqua. Capovolgere completamente la charca
per rimuovere eventuali residui di acqua.
Asciugare bene la charca e conservare in un luogo asciutto e
protetto quando non è utilizzata.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
Pulizia generale:
Usa una miscela 50/50 di aceto bianco e acqua.
Cambiarefrequentemente l’acqua. Disinfettare occasionalmente
per rimuovere i residui organici e ostacolare la crescita batterica.
I genitori devono lavare accuratamente gli accessori prima
dell’uso.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN
UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E
SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI.
CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI.
I bambini, in particolare al di sotto dei 5 anni, sono esposti a
un alto rischio di annegamento.
Non perdere di vista i bambini, rimanere vicini e sorvegliarli
in modo attivo quando sono dentro o nelle vicinanze della
charca o quando la si sta riempiendo o svuotando.
Un bambino potrebbe aogare in modo rapido e silenzioso
in appena 5 cm di acqua.
I bambini possono annegare in piccole quantità d’acqua.
Svuotare completamente la charca dopo ogni utilizzo e
conservare la charca vuota in modo che non rac colga
acqua piovana o da altra fonte.
Quando si sta cercando un bambino scomparso, controllare
prima la charca, anche se si pensa che possa stare in casa.
Non lasciare giocattoli all’interno della charca, in quanto
giocattoli e oggetti simili potrebbero attirare un
bambino nella charca.
Collocare i mobili (come ad esempio tavoli e sedie) lontano
dalla charca in modo che i bambini non pos sano salirvi per
avere accesso alla stessa.
Dopo aver utilizzato la charca, togliere l’acqua no a lascia-
rne meno di 1,27 cm, poi ribaltare la charca per svuotarla
completamente.
RISCHIO DI TUFFARSI:
Non tuffarsi nella charca. Tuffarsi in acqua poco profonda può
provocare una rottura del collo, una paralisi oppure la morte.
FOLGORAZIONE:
Tenere tutte le linee elettriche, radio, altoparlanti e altri
apparecchi elettrici lontano dalla charca.
Non posizionare la charca vicino o sotto linee elettriche
aeree.
PRIMO SOCCORSO
Tenere un telefono funzionante e un elenco dei numeri di
emergenza vicino alla charca.
Seguire un corso di rianimazione cardiopolmonare (CPR). In
caso di emergenza, il ricorso immediato alla rianimiazione
cardiopolmonare può salvare una vita.
REINIGINGSINSTRUCTIES
Algemene reiniging:
Gebruik een 50/50 mengsel van witte azijn en water.
Water dient vaak te worden verschoond. Af en toe
schoonmaken om organisch afval te verwijderen en groei van
bacteriën te voorkomen.
Ouders dienen de accessoires vóór gebruik grondig te wassen.
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in
overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI
VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE
OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE
STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN.
9
AVISO:
RISCO DE QUEIMADURA
Verique sempre a temperatura do produto antes
de deixar o seu lho brincar com o mesmo.
Lembre-se de que o produto pode causar
queimaduras.
Esteja sempre ciente das condições climatéricas e
do sol e não assuma que o equipamento é seguro
porque a temperatura do ar não está muito elevada.
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA
Peças pequenas. Pontas aadas.
Necessária a montagem por adultos.
OSTRZEŻENIE:
RYZYKO UTONIĘCIA:
Dzieci, a w szczególności dzieci poniżej piątego roku życia,
mogą utonąć.
Dzieci powinny zawsze znajdować się w zasięgu wzroku i
w pobliżu osób dorosłych. Należy zawsze zwracać na nie
szczególną uwagę podczas zabaw w pobliżu i w basenie oraz
podczas napełniania i opróżniania basenu.
Utonąć można bardzo szybko i bezgłośnie w wodzie o
głębokości już około 5 cm.
Podczas poszukiwań zaginionego dziecka, należy najpierw
sprawdzić wnętrze basenu, nawet jeżeli dziecko powinno
było przebywać w domu.
Dzieci mogą utonąć nawet w niewielkiej ilości wody.
Należy całkowicie opróżnić basen po każdorazowym
wykorzystywaniu i ułożyć go w taki sposób, aby wewnątrz nie
gromadziła się deszczówka lub woda z innego źródła.
Wewnątrz basenu nie należy pozostawiać zabawek i innych
przedmiotów, które mogą przyciągać do niego dzieci.
Ustawić meble (stoły, krzesła itd.) z dala od basenu tak, aby
dzieci nie mogły się na nie wspiąć i wejść do basenu.
Po zakończeniu korzystania z basenu, należy usunąć z niego
wodę przechylając go na jedną stronę. Dopuszczalna ilość
wody w nieeksploatowanym basenie wynosi 1,27 cm.
SKOKI:
Zabrania się skakania do basenu. Skoki do płytkiej wody
mogą grozić złamaniem karku, paraliżem lub śmiercią.
PORAŻENIE PRĄDEM:
Wszystkie przewody, radia, głośniki i inne urządzenia
elektryczne muszą znajdować się z dala od basenu.
Zabrania się umieszczania pod lub nad basenem
jakichkolwiek przewodów elektrycznych.
PIERWSZA POMOC:
W pobliżu basenu powinien znajdować się działający aparat
telefoniczny oraz lista numerów awaryjnych.
Zaleca się ukończenie kursu udzielania pierwszej pomocy
(CPR). W razie wypadku udzielenie pierwszej pomocy może
uratować poszkodowanemu życie.
OSTRZEŻENIE:
RYZYKO UTONIĘCIA:
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
- Dzieci poniżej 5 roku życia są najbardziej narażone na utonięcia.
- Należy uważnie obserwować dzieci, które znajdują się w
pobliży basenu.
- Po zakończeniu eksploatacji należy wypuścić wodę z basenu.
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 2 lat.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWTĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę.
Należy pamiętać, że produkt może powodować
poparzenia.
Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe.
Nie można zakładać, że urządzenie jest bezpieczne, ponieważ
temperatura powietrza nie jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO ZADŁAWIENIA
Małe części. Ostre Punkty.
Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
MONTAŻ:
Zabrania się umieszczania basenu nad powierzchniami
betonowymi, asfaltowymi lub innymi powierzchniami o.
Wymagany nadzór dorosłych.
Polecić dzieciom, aby: nie używały zabawki, dopóki nie zostanie
odpowiednio zmontowana;
Maksymalny ciężar na siedzeniu: 22,68 kg (50 lb). Maksymalnie 1 dzieci.
NIE wykręcać żadnych wkrętów po wkręceniu. Podczas
demontażu usuwać tylko części niezabezpieczone wkrętami.
NIE NALEŻY zbyt mocno dokręcać śrub, ponieważ może to
spowodować niewłaściwe połączenie elementów.
ABY OPRÓŻNIĆ BASEN:
Wylać część wody za pomocą wiadra. Następnie unieść jedną z
krawędzi basenu, aby opróżnić go z pozostałej wody. Odwrócić
basen do góry nogami, aby usunąć pozostałą wodę.
Jeżeli basen nie jest eksploatowany, należy go całkowicie
wysuszyć i umieścić w suchym, osłoniętym miejscu.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
Ogólne czyszczenie:
Użyj 50/50 mieszanki białego octu i wody.
Wodę należy często zmieniać. Co jakiś czas należy wykonać
odkażanie, aby usunąć zanieczyszczenia organiczne i zapobiec
rozwojowi bakterii.
Rodzice powinni dokładnie umyć akcesoria przed użyciem.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami.
NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM
UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ
USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELU WYMIANY
CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2.
AVISO:
RISCO DE AFOGAMENTO:
Nunca deixe as crianças sem supervisão.
- As crianças com menos de 5 anos de idade estão em
maior risco de afogamento.
- Vigie de perto as crianças que se encontrem no interior
ou perto desta charca.
- Esvazie a charca após a utilização.
AVISO:
RISCO DE AFOGAMENTO:
As crianças, especialmente com menos de cinco anos de
idade, são potenciais vítimas de afogamento.
Mantenha as crianças na sua linha de visão direta e
supervisione-as ativamente quando estiverem no interior ou
junto à charca e quando estiver a encher ou esvaziar a mesma.
O afogamento é silencioso e podem ocorrer com menos de
5 cm de água.
Quando procurar uma criança perdida, verique primeiro a
charca, mesmo que tenha instruído a criança para car dentro
de casa.
As crianças podem afogar-se em quantidades de água muito
reduzidas.
Esvazie completamente a charca após cada utilização e
guarde a charca vazia de tal forma que não acumule água da
chuva ou de qualquer outra fonte.
Não deixe brinquedos no interior da charca, uma vez que os
brinquedos e objetos similares poderão atrair as crianças para a charca.
Posicione peças de mobiliário (por exemplo, mesas, cadeiras)
afastadas da charca de modo a que as crianças não possam
trepar e obter acesso à charca.
Após a utilização da charca, retire a água até obter um nível
inferior a 1,27 cm e tombe o produto para esva ziar a água.
RISCO DE MERGULHO:
Não mergulhe na charca. Mergulhar em águas pouco profundas
pode resultar na fratura do pescoço, parali sia ou morte.
ELETROCUSSÃO:
Mantenha todos os cabos elétricos, rádios, colunas e outros
aparelhos elétricos afastados da charca.
Não coloque junto ou por baixo de cabos elétricos suspensos.
PRIMEIROS SOCORROS:
Mantenha um telefone em boas condições de
funcionamento e uma lista de números de telefone de
emergência junto à charca.
Obtenha a certicação em ressuscitação cardiopulmonar (CPR).
Na eventualidade de uma emergência, a utilização imediata de
CPR pode implicar a diferença entre a vida e a morte.
Destina-se a ser utilizado por crianças com 2 ou mais anos de idade.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA
REDUZIR A PROBABILIDADE DE
UMA LESÃO GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INSTALAÇÃO:
Não instale a piscine sobre betão, asfalto ou quaisquer outras
supercies duras.
Necessária a supervisão de um adulto.
Instrua as Crianças para que: não usem o produto até que esteja
devidamente montado.
Peso máximo por assento: 22,68 kg (50 lb). Limite de 1 crianças.
NÃO remova nenhum parafuso depois de montado. Para desmontar,
remova apenas as partes que não estão presas com parafusos.
NÃO aperte demasiado os parafusos, caso contrário estes não
conseguirão manter as peças unidas.
Tenha em conta de que os parafusos foram concebidos para
perfurar o plástico e formar as suas próprias roscas.
PARA ESVAZIAR A CHARCA:
Utilize um balde para retirar água suciente da charca até
conseguir levantar um lado da mesma em segurança para esvaziar
a água restante. Volte a charca completamente ao contrário para
retirar a água restante.
Seque completamente a charca e guarde num local seco e
protegido quando não estiver em utilização.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
Limpeza Geral:
Use uma mistura 50/50 de vinagre branco e água.
A água deve ser mudada frequentemente. Desinfectar
ocasionalmente para remover resíduos orgânicos e evitar o
desenvolvimento de bactérias.
Os pais devem lavar cuidadosamente os acessórios antes da
utilização.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em
conformidade com todas as regulações ociais.
INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA
OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS.
CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO.
10
供年龄 2 周岁及以上的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。
保存本说明书以供今后参考。
WARNUNG:
VERBRENNUNGSGEFAHR
Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die
Temperatur des Produktes prüfen.
Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt
Verbrennungen verursachen.
Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und die
Wetterbedingungen und gehen Sie nicht davon aus,
dass die Benutzung des Produkts aufgrund einer
niedrigen Lufttemperatur unbedenklich ist.
Geeignet für Kinder ab 2 Jahren.
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN, UM DAS
RISIKO ERNSTER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN ZU MINDERN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
SICHERHEITSHINWEISE:
Installieren Sie das Planschbecken nicht über Beton, Asphalt oder
anderen harten Oberächen.
Aufsicht durch Erwachsene erforderlich.
Die Kinder anweisen das Produkt erst dann zu verwenden, wenn
es vollständig zusammengebaut ist.
Maximalgewicht des Kindes: 50 lbs. (22.68kg.). Maximal 1 Kind pro Sitzplatz.
Einmal eingebaute Schrauben NICHT entfernen. Zur Demontage
nur Teile entfernen, die nicht durch Schrauben befestigt sind.
Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt
der Teile nicht garantiert.
Bitte beachten, dass die Schrauben im Kunststoff eigene Bohrlöcher bohren.
Der Sicherheitsgurt dient nur dazu, den Kindersitz zu halten. Sicher
über der Taille befestigen.
TEICH LEEREN:
Verwenden Sie einen Eimer, um genügend Wasser aus dem Teich zu
entfernen, bis eine Seite des Teichs sicher angehoben werden kann,
um das restliche Wasser zu entleeren. Drehen Sie den Teich vollständig
um, um das restliche Wasser zu entfernen.
Den Teich vollständig trocknen und bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, geschützten Ort aufbewahren.
警示:
灼伤危险
让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查
产品的温度。
请记住,该产品可能会造成烫伤。
随时关注太阳与天气情况,请勿因为气
温不高而认为游乐设施是安全的。
警示:
窒息危险
小部件。尖角。要求成人组装。
WARNUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleine Teile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch
Erwachsene erforderlich.
WARNUNG:
ERTRINKUNGSRISIKO
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
- Kinder unter 5 Jahren haben das höchste Ertrinkungsrisiko.
- Beobachten Sie genau Kinder, die sich in oder in der Nähe
dieses Teichs benden.
- Teich nach Gebrauch leeren.
REINIGUNGSANWEISUNGEN:
Reinigung allgemein:
Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus weißeminessig und
wasser.
Wasser sollte häug gewechselt werden. Gelegentlich
desinzieren, um organische Rückstände zu entfernen und
Bakterienwachstum zu verhindern.
Eltern sollten Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlich mit
milder Seifenlauge waschen.
ENTSORGUNGSANWEISUNGEN:
Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß
allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
PRÜFEN SIE DIESES PRODUKT VOR JEDER VERWENDUNG.
ZIEHEN SIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND
ERSETZEN SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE.
KONTAKTIEREN SIE STEP2 BEZÜGLICH ERSATZTEILEN.
WARNUNG:
ERTRINKUNGSRISIKO:
Kinder, insbesondere Kinder unter fünf Jahren, sind einem
hohen Ertrinkungsrisiko ausgesetzt.
Halten Sie Kinder in Ihrer direkten Sicht, bleiben Sie in der
Nähe und beaufsichtigen Sie sie aktiv, wenn sie sich in oder in
der Nähe dieses Teichs benden und wenn Sie diesen Teich
füllen und leeren.
Das Ertrinken erfolgt lautlos und schnell und kann in nur 5 cm
Wasser erfolgen.
Überprüfen Sie bei der Suche nach einem vermissten Kind
zuerst den Teich, auch wenn angenommen wird, dass sich das
Kind im Haus bendet.
Kinder können in sehr kleinen Mengen Wasser ertrinken.
Entleeren Sie den Teich nach jedem Gebrauch vollständig
und lagern Sie den leeren Teich so, dass er kein Wasser aus
Regen oder anderen Quellen sammelt.
Lassen Sie kein Spielzeug im Teich, da Spielzeug und ähnliche
Gegenstände ein Kind in den Teich locken können.
Stellen Sie Möbel (z. B. Tische, Stühle) vom Teich weg, damit Kinder
nicht darauf klettern können, um Zugang zum Teich zu erhalten.
Entfernen Sie nach der Verwendung des Teichs das Wasser auf
einen Wert von weniger als 1 cm, indem Sie das Produkt auf
leeres Wasser kippen.
TAUCHRISIKO:
Tauchen Sie nicht in den Teich. Das Eintauchen in seichtes Wasser
kann zu Nackenbrüchen, Lähmungen oder zum Tod führen.
ELEKTROKUTION:
Halten Sie alle elektrischen Leitungen, Radios, Lautsprecher
und andere Elektrogeräte vom Teich fern.
Nicht in der Nähe oder unter Freileitungen platzieren.
ERSTE HILFE:
Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit
Notrufnummern in der Nähe des Teichs.
Lassen Sie sich für kardiopulmonale Wiederbelebung (CPR)
zertizieren. Im Notfall kann die sofortige Anwendung von
CPR einen lebensrettenden Unterschied bewirken.
警示:
溺水风险:
儿童——尤其是五岁以下的幼童,是溺水的高
危人群。
当孩子在戏水池中或周围玩耍时,以及当您在
注水和清空水池时,要让他们在您的视线范围
内活动,不要走远,密切监视他们。
溺水的发生可能悄无声息并且快速,即使水深只
有 2 英寸(5 厘米)也有可能发生溺水事件。
如果孩子不见了,请先搜寻水池,即使孩子应
该是在室内。
即使很少量的水也有可能导致儿童溺水。每次
使用后都彻底清空水池,然后妥善存放,确保
其不会积雨水或任何其他水。
池中,因为玩具和类似物品会吸引儿童走近
水池。
请勿在水池周围放置家具(如桌椅),以防儿
童爬上家具进入水池。
水池用完后,将水排放到少于 1/2 英寸,然后
倾斜水池,将水倒空。
跳水风险:
请勿跳入水池。跳入浅水池可能会导致颈部受
伤、瘫痪甚至死亡。
触电风险:
使所有电线、收音机、扬声器及其他电子设备
远离水池。
请勿将水池放置在架空电线附近或下方。
急救:
在水池附近放置一部可以打通的电话和一张紧
急求助号码清单。
获得心肺复苏术 (CPR) 认证。如出现紧急情
况,立即使用 CPR 可能会拯救生命。
警示:
溺水危险:
永远不会离开你的孩子无人看管。
- 5岁以下儿童是在溺水的危险性最高。
- 密切观察孩子谁是在或接近这个池中。
- 使用后空池。
安装:
不要将戏水池安装在混凝土、沥青或任何其他坚
硬表面。
需成人监督。
告诫儿童 不要在产品正确组装前使用。
儿童最大体重:每个座位 50 磅(22,68 公斤)。
仅限 1 名儿童。
请勿在安装后取下任何螺钉。拆卸时,只能取下非
螺钉固定的部件。
请勿过度拧紧螺钉,否则不能适当地紧固部件。
请注意,螺钉的设计使其可以穿透塑料并自己形成螺纹。
清空水池:
用桶将池中大部分水舀出,直到可以提起水池一侧
倒出剩余的水。将水池完全翻转,倒出剩余水分。
清洁指南
般清洁:
使用白醋和水的50/50混合物。
- 水应经常更换。不定期消毒去除有机碎屑,防止
细菌滋生。
• 家长应在使用前彻底清洗配件。
处理指南
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府
规章。
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损
和磨损的部件。联系 Step2 有 限责任公司获取替
换零件。
11
:

-   
 
   
  
.     
  
 
- :
   
 
- .        
- 1  .( 22,68) :
 50 :  
 
.
-
 
    . 
   
.
 
-  
    
 
  
. 
: 
-         
 
 
.     
   
- .  
     
.  2   
  
       
.  
 
. 
     
:
 
 
- 
      
 
. 
- . 

 
     
- 
  
 
. 
  
 
:
: 
:
 
    .  .
 

. 
: 
:  
- 
 . 
   50/50  
    .
-      
 
  
.
 
- .       
   
    .    
.      
    .    
.
  Step2 
  .   
-         
. 
 
-
     

  
   
.    
-  
     
.( 5)  2 
-  
       
.

  
 

-    .
  

 
      

     
.
-  
    


.     
-  
 (
 )

. 
  
-       
.         
: 
-    
 .

.    
 
:
 
-
 

 
.  
  
- .   
  
:

-      
.
-
.(CPR)

  

 
    
. 
 
- .  

  5   

-   
   
   
. 
- .    
:
 
.   
 
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 Pump & Splash Discovery Pond™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions