Clatronic SPM 3753 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
SPM3753_IM 21.01.20
SCHUHPUTZMASCHINE
Schoenpoetsmachine Machine à cirer les chaussures Máquina de limpieza de zapatos
Macchina lucida scarpe Shoe Polishing Machine Maszyna do czyszczenia obuwia
Cipőtisztító gép Машина для чистки обуви
SPM 3753
SPM3753_IM 21.01.20
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 7
Garantie .................................................................. Seite 7
Entsorgung .............................................................. Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 9
Technische gegevens .......................................... Pagina 12
Verwijdering .......................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 13
Données techniques ............................................... Page 16
Élimination ...............................................................Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 17
Datos técnicos...................................................... Página 20
Eliminación ........................................................... Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 21
Dati tecnici ............................................................ Pagina 24
Smaltimento ......................................................... Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 25
Technical Data.........................................................Page 27
Disposal...................................................................Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 29
Dane techniczne ...................................................Strona 32
Warunki gwarancji ................................................. Strona 32
Usuwanie ..............................................................Strona 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 34
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 37
Selejtezés ................................................................ Oldal 37
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 38
Технические данные ...............................................стр. 41
Утилизация .............................................................. стр. 41


3  .............................................................  
44  ........................................................................... 
42  ............................................................................. 
42  ......................................................................  
2
SPM3753_IM 21.01.20
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
SPM3753_IM 21.01.20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
5
SPM3753_IM 21.01.20
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der Benutzung kann sich der Motor erhitzen. Fassen Sie den
heißen Motor nicht an.
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung / Wartung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Wachsen und Polieren von ge-
schlossenen Schuhen oder Stiefeln am Fuß des Benutzers
der Maschine. Es ist nicht für offene Schuhe (z. B. Sanda-
len) geeignet.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art
und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung / Wartung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Gehäuse
2 Ein- / Ausschalter
3 Polierbürste (rechts)
4 Schmutzauffangmatte
5 Halterung des Politur-Spenders
6 Verschluss des Politur-Spenders
7 Politur-Spender
8 Polierbürste (links)
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste und ebene
Fläche.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten und
lassen das Gerät dann 5 Minuten abkühlen.
Gerät ein- / ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
ein und aus.
Politur-Spender befüllen
1. Entriegeln Sie die Halterung des Politur-Spenders.
Drücken Sie dafür von oben auf die Halterung (
) und
entnehmen Sie diese.
6
SPM3753_IM 21.01.20
2. Öffnen Sie den Verschluss des Spenders. Achten Sie
darauf, dass die Feder und die Kugel im Verschluss nicht
herausfallen.
3. Befüllen Sie den Spender mit farbloser, flüssiger Schuh-
creme.
HINWEIS:
Geeignete Schuhcreme ist z. B. in bekannten Internet-
versandhäusern erhältlich.
4. Drehen Sie den Verschluss mit eingesetzter Kugel und
Feder auf den Spender.
5. Befestigen Sie die Halterung mit eingesetztem Spender
wieder am Gerät. Setzen Sie dafür die Halterung unten
ein. Drücken Sie von oben auf die Halterung (
) und
lassen Sie diese einrasten.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Benutzung mit offenen Schnürsenkeln oder anderen,
losen Teilen am Schuh ist verboten!
1. Drücken Sie den Schalter
, um das Gerät einzu-
schalten.
2. Säubern Sie die Schuhe vorher mit einer Bürste, um
Dreck und Staub von der Oberfläche der Schuhe zu
entfernen.
3. Um Schuhcreme auf die Schuhe aufzutragen, drücken
Sie den Schuh leicht gegen die Kugel im Verschluss des
Politur-Spenders.
4. Polieren Sie den Schuh mit einer der beiden Bürsten.
HINWEIS:
Benutzen Sie eine Polierbürste immer für helle und
eine für dunkle Schuhe.
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
aus.
Reinigung / Wartung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netz-
stecker.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Schmutzauffangmatte
Entnehmen Sie die Matte. Klopfen Sie diese aus oder
saugen Sie diese mit einem Staubsauger ab.
Halterung, Politur-Spender, Verschluss
Reinigen Sie diese Teile in einem Spülbad. Lassen Sie
diese Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder
montieren.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch.
Bürsten austauschen
Um die Bürsten auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Schrauben
mit einem Schraubendre-
her (siehe nebenstehende
Abbildung).
2. Schieben Sie die Bürsten
von der Antriebswelle.
3. Montieren Sie die neuen Bürsten in umgekehrter Rei-
henfolge.
Ersatz Bürsten
können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
7
SPM3753_IM 21.01.20
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netz-
stecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Der Überhitzungs-
schutz ist aktiviert.
Der Motor ist zu
heiß.
Lassen Sie das Gerät
für mindestens 15 Mi-
nuten abkühlen, bevor
Sie neu starten.
Technische Daten
Modell: .................................................................... SPM 3753
Spannungsversorgung: .....................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................90 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 4,0 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät SPM 3753
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
8
SPM3753_IM 21.01.20
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
SPM3753_IM 21.01.20
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
SPM3753_IM 21.01.20
10
De motor kan tijdens het gebruik warm worden. Raak de hete
motor niet aan.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige ruimte.
Maak het apparaat niet schoon met een waterstraal.
Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens
het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het
hoofdstuk “Reiniging / Onderhoud”.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bestemd voor het reinigen, boenen en poet-
sen van gesloten schoenen of laarzen die door de gebruiker
van de machine worden gedragen. Het is niet geschikt voor
open schoenen (bijv. sandalen).
Het is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik. Het
mag alleen gebruikt worden waarvoor het bedoeld is, zoals
beschreven in deze handleiding. Het apparaat mag niet
voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Leder ander gebruik wordt gezien als niet waarvoor het
bedoeld is, en kan leiden tot schade aan goederen of
verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic fo-
lie, vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient
onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Mogelijk zijn er restanten van het productieprocess op het
apparaat achtergebleven. Wij adviseren het apparaat voor
gebruik schoon te maken; zie “Reiniging / Onderhoud”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Behuizing
2 Aan / uit-schakelaar
3 Schoenpoetsborstel (rechts)
4 Vuilvangmat
5 Beugel voor schoenpoetsdispenser
6 Sluiting van poetsdispenser
7 Schoenpoetsdispenser
8 Schoenpoetsborstel (links)
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats het apparaat op een slipvast en vlak oppervlak.
Elektrische aansluiting
1. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcon-
tact.
Werking gedurende slechts een korte periodef
Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten achter
elkaar en laat het dan 5 minuten afkoelen.
Het apparaat in- / uitschakelen
Schakel het apparaat in en uit met behulp van de
schakelaar.
SPM3753_IM 21.01.20
11
De schoenpoetsdispenser vullen
1. Ontgrendel de beugel van de schoenpoetsdispenser.
Om dit te doen, druk op de bovenkant van de beugel
(
) en verwijder het.
2. Open de sluiting van de dispenser. Zorg dat de veer en
de kogel in de sluiting er niet uitvallen.
3. Vul de dispenser met kleurloze en vloeibare schoen-
poets.
OPMERKING:
Gepaste schoenpoets is onder meer in bekende online
winkels verkrijgbaar.
4. Plaats de sluiting, met de kogel en de veer, op de dis-
penser en maak het vast.
5. Maat de beugel opnieuw aan het apparaat vast met de
dispenser op de juiste plaats. Dit vereist het aanbrengen
van de onderstaande beugel. Om dit te doen, druk op de
bovenkant van de beugel (
) en laat het op zijn plaats
vastklikken.
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verwondingen!
Poets geen schoenen met losse veters of andere losse
delen!
1. Druk op de
schakelaar om het apparaat in te scha-
kelen.
2. Gebruik eerst een borstel om de schoenen te reinigen,
d.w.z. vuil en stof van het oppervlak van de schoenen
verwijderen.
3. Om de schoenen van schoenpoets te voorzien, duw de
schoen lichtjes tegen de kogel die zich in de sluiting van
de schoenpoetsdispenser bevindt.
4. Gebruik een van de twee inbegrepen borstels om de
schoenen te poetsen.
OPMERKING:
Gebruik altijd één schoenpoetsborstel voor lichte
schoenen en de andere voor donkere schoenen.
5. Gebruik de
schakelaar om het apparaat uit te scha-
kelen.
Reiniging / Onderhoud
WAARSCHUWING:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of onderhoudt.
Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder water. Dit kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Vuilvangmat
Verwijder vervolgens de mat. Reinig de mat door het
schoon te kloppen of te stofzuigen.
Beugel, schoenpoetsdispenser, sluiting
Reinig deze componenten in een spoelbad. Laat de compo-
nenten volledig drogen voor u ze opnieuw aanbrengt.
Behuizing
Maak de behuizing schoon met een licht bevochtigde doek.
De borstels vervangen
Om de borstels te vervangen, ga als volgt te werk:
1. Draai de schroeven los
met behulp van een
schroevendraaier (zie de
afbeelding hiernaast).
2. Schuif de borstels van de
aandrijfas af.
3. Breng nieuwe borstels aan door de procedure omge-
keerd uit te voeren.
SPM3753_IM 21.01.20
12
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het
stopcontact met een
ander apparaat.
Steek de stekker
correct in het stop-
contact.
Controleer de hoofd-
circuitbreker.
Het apparaat is
stuk.
Neem contact op
met uw reparateur of
service centrum.
De beveiliging te-
gen oververhitting
werd ingeschakeld.
De motor is te
warm.
Laat het apparaat
tenminste 15 minu-
ten afkoelen voordat
u het opnieuw
aanzet.
Technische gegevens
Model:.....................................................................SPM 3753
Spanningstoevoer: ............................................230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 90 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 4,0 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
SPM3753_IM 21.01.20
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
SPM3753_IM 21.01.20
14
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Le moteur peut chauffer pendant l’utilisation. Ne touchez pas le
moteur lorsqu’il est chaud.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux humides.
N’utilisez pas de jet d’eau pour nettoyer l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
nettoyage. Veuillez consulter les instructions du chapitre
« Nettoyage / Maintenance ».
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour nettoyer, cirer et faire briller les
chaussures et bottes fermées pendant qu’elles sont portées
par l’utilisateur. Il ne doit pas être utilisé sur des chaussures
ouvertes (p. ex. sandales).
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou simi-
laire. Il peut être utilisé uniquement tel qu’il est décrit dans
ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour
dans le cadre industriel.
Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et
peut causer des dommages au bien ou même des bles-
sures physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour les pertes
causes par un usage autre que celui auquel cet appareil
est destiné.
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le lm plas-
tique, le matériel de remplissage, les colliers de serrage
et le carton.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes dans la
boîte.
4. En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez
pas l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédia-
tement.
NOTE :
Ce produit peut encore contenir de la poussière et des
résidus de production. Nous vous conseillons de nettoyer
l’appareil comme décrit sous « Nettoyage / Maintenance ».
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison
1 Boîtier
2 Bouton marche / arrêté
3 Brosse à polir (droite)
4 Tapis de récupération des déchets
5 Support pour le réservoir à cirage
6 Couvercle du réservoir à cirage
7 Réservoir à cirage
8 Brosse à polir (gauche)
Notes d’utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface plane et non glissante.
Connexion électrique
1. Avant de brancher la prise dans la che, vériez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond à la
tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces-
saire sur la plaque d’identication.
2. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
Utilisation de courte durée
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 10 mi-
nutes consécutives, et laissez-le refroidir 5 minutes après
cette durée.
Allumer / éteindre l’appareil
Allumez et éteignez l’appareil à l’aide du bouton
.
SPM3753_IM 21.01.20
15
Remplir le réservoir à cirage
1. Déverrouillez le support du réservoir à cirage. Pour
cela, appuyez sur le support (
) depuis le dessus et
retirez-le.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir. Veillez à ne pas faire
tomber le ressort et la bille du couvercle.
3. Remplissez le réservoir d’une cire à chaussures incolore
liquide.
NOTE :
Vous pouvez commander ce type de cire en ligne
auprès de marques reconnues.
4. Remettez le couvercle, avec le ressort et la bille, sur le
réservoir et serrez-le.
5. Rattachez le support sur l’appareil, avec le réservoir ins-
tallé dessus. Cela nécessite l’insertion du support par le
dessous. Pour cela, appuyez sur le support (
) depuis
le dessus an qu’il s’enclenche.
Utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Ne mettez pas de chaussures dont les lacets sont défaits
ou comportant des accessoires qui ne sont pas xes !
1. Appuyez sur le bouton
pour allumer l’appareil.
2. Utilisez d’abord une brosse pour nettoyer les chaussures
an de retirer les saletés et la poussière de leur surface.
3. Pour appliquer la cire sur les chaussures, appuyez
légèrement avec la chaussure sur la bille située sur le
réservoir à cirage.
4. Utilisez l’une des deux brosses incluses pour faire briller
les chaussures.
NOTE :
Veillez à toujours utiliser une brosse pour les
chaussures de couleur claire, et une autre pour les
chaussures de couleur sombre.
5. Appuyez sur le bouton
pour éteindre l’appareil.
Nettoyage / Maintenance
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la che avant le nettoyage et l’entretien.
Attendez que l’appareil ait refroidi.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Vous risqueriez de cau-
ser une décharge électrique ou d’incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Tapis de récupération des déchets
Retirez ensuite le tapis. Nettoyez-le en le tapant ou avec un
aspirateur.
Support, réservoir à cirage, couvercle
Nettoyez ces composants dans un bain de rinçage. Laissez
les composants sécher complètement avant de les réins-
taller.
Boîtier
Utilisez un tissu légèrement humide pour nettoyer la surface
de l’appareil.
Remplacer les brosses
Pour remplacer les brosses, suivez les étapes qui suivent :
1. Utilisez un tournevis pour
desserrer les vis (voir la
gure ci-contre).
2. Faites glisser les brosses
hors de la tige d’entraî-
nement.
3. Fixez les nouvelles brosses en répétant ces étapes en
sens inverse.
SPM3753_IM 21.01.20
16
En cas de dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne
reçoit pas
d’alimentation
électrique.
Vériez la prise avec un
autre appareil.
Branchez correctement
la che secteur.
Vériez le disjoncteur
principal.
L’appareil est
défectueux.
Contactez notre service
ou un centre d’entretien.
La protection
anti surchauffe
s’est déclen-
chée. Le moteur
est trop chaud.
Laissez l’appareil refroi-
dir pendant au moins
15 minutes avant de le
rallumer.
Données techniques
Modèle : .................................................................SPM 3753
Alimentation : ....................................................230 V~, 50 Hz
Consommation : .............................................................. 90 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 4,0 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
SPM3753_IM 21.01.20
17
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
SPM3753_IM 21.01.20
18
Durante el uso el motor puede calentarse. No toque el motor
caliente.
No use el aparato en lugares mojados.
No use chorros de agua cuando limpie el aparato.
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
la limpieza. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el
capítulo “Limpieza / Mantenimiento”.
Uso para el que está destinado
Este aparato ha sido diseñado para limpiar, encerar y pulir
zapatos cerrados o botas, llevadas por el usuario de la
máquina. No es adecuado para zapatos abiertos (como
sandalias).
El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en
áreas similares. Sólo se puede utilizar en la forma descrita
en este manual de instrucciones. El aparato no se puede
utilizar con nes comerciales.
Cualquier otro uso no se considera como el pretendido
y puede dar lugar a daños materiales o incluso lesiones
físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan producir por un uso incorrecto.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su caja.
2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos
de envoltura, material de relleno, jaciones de cables y
cartones.
3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas
suministradas.
4. En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda
el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que
limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de
“Limpieza / Mantenimiento”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Carcasa
2 Interruptor de encendido / apagado
3 Cepillo de limpieza (derecho)
4 Alfombrilla de recogida de residuos
5 Soporte para el dispensador de betún
6 Cierre del dispensador de betún
7 Dispensador de betún
8 Cepillo de limpieza (izquierdo)
Notas de uso
Ubicación
Ponga el aparato en una supercie nivelada y no desli-
zante.
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,
compruebe que la tensión de la red de suministro que
se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la
información necesaria en la placa de identicación.
2. Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma
de tierra correctamente instalada.
Funcionamiento a corto plazo
No use el aparato más de 10 minutos, y déjelo enfriar siem-
pre durante 5 minutos a continuación.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
Encienda y apague el aparato usando el interruptor
.
SPM3753_IM 21.01.20
19
Llenar el dispensador de betún
1. Desbloquee el soporte del dispensador de betún. Para
hacerlo, presione el soporte (
) desde arriba y retírelo.
2. Abra el cierre del dispensador. Asegúrese de que el
muelle y la bola del cierre no caigan.
3. Llene el dispensador con betún incoloro líquido.
NOTA:
Existe betún adecuado, por ejemplo, en empresas de
pedido en línea.
4. Ponga el cierre, incluyendo la bola y el muelle, en el
dispensador y apriételo.
5. Vuelva a colocar el soporte en el aparato con el dis-
pensador en posición. Precisa de insertar el soporte
siguiente. Para hacerlo, presione el soporte (
) desde
arriba y deje que encaje en posición.
Uso del aparato
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
¡Se prohíbe el uso con cordones desatados u otras partes
sueltas!
1. Pulse el interruptor
para encender el aparato.
2. Use primero un cepillo para limpiar los zapatos, es decir,
para eliminar suciedad y polvo de la supercie de los
zapatos.
3. Para aplicar betún a los zapatos, presione suavemente
el zapato contra la bola situada en el cierre del dispen-
sador de betún.
4. Use uno de los dos cepillos incluidos para limpiar los
zapatos.
NOTA:
Asegúrese de usar siempre un cepillo para zapatos
claros y el otro para zapatos oscuros.
5. Use el interruptor
para apagar el aparato.
Limpieza / Mantenimiento
AVISO:
Desconecte siempre el enchufe antes de limpiar o realizar man-
tenimiento.
Espere a que el dispositivo se haya enfriado.
No sumerja nunca el aparato en agua. Podría provocar una
descarga eléctrica o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Alfombrilla de recogida de residuos
Saque a continuación la alfombrilla. Límpiela sacudiéndola
o aspirándola.
Soporte, dispensador de betún, cierre
Limpie estos componentes sumergiéndolos en agua. Deje
secar los componentes por completamos antes de volver
a colocarlos.
Carcasa
Use una gamuza ligeramente humedecida para limpiar el
chasis.
Cambiar los cepillos
Para sustituir los cepillos, proceda del modo siguiente:
1. Use un destornillador para
soltar los tornillos (consulte
la imagen adyacente).
2. Saque los cepillos del eje.
3. Instale los nuevos cepillos
aplicando el mismo orden
invertido.
SPM3753_IM 21.01.20
20
Reparación de fallos
Problema Causa probable Remedio
El aparato
no tiene
función.
El aparato no
recibe suministro
eléctrico.
Compruebe la toma con
otro aparato.
Enchufe el cable correc-
tamente.
Compruebe el disruptor
de circuito principal.
El aparato está
defectuoso.
Póngase en contacto
con nuestro centro de
reparación o servicio.
Se ha activado la
protección contra
sobrecalenta-
miento. El motor
está demasiado
caliente.
Para evitar el sobreca-
lentamiento, espere al
menos 15 minutos antes
de encender de nuevo la
unidad.
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................SPM 3753
Suministro de tensión: ......................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: .....................................................90 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 4,0 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Clatronic SPM 3753 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso