Aeg-Electrolux 11000 M Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

11000 M
Kochmulde
Plaques de cuisson
Piano di cottura
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions de montage et mode d’emploi
Istruzioni di montaggio e per l’uso
12
Kundendienststellen
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Für die Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-
line bestellen bei http://www.aeg.ch
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
Consulente (cucina) / Vendi-
ta
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Liefer-
datum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung um-
fasst die Kosten für Materi-
al, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung und Be-
triebsvorschriften,
unsachgerechter Installati-
on, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, hö-
here Gewalt, Eingriffe Drit-
ter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (do-
cumenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un jus-
tificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplace-
ment, ainsi que les pièces de re-
change.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’inter-
vention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de ma-
niement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a par-
tire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di vi-
aggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni cau-
sati da agenti esterni, inter-
vento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
24
Centres de service après vente
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac-
cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
Consulente (cucina) / Vendi-
ta
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Liefer-
datum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung um-
fasst die Kosten für Mate-
rial, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung und Be-
triebsvorschriften,
unsachgerechter Installa-
tion, sowie bei Beschädi-
gung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Ve-
rwendung von Nicht-Origi-
nal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (do-
cumenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un jus-
tificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplace-
ment, ainsi que les pièces de re-
change.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’inter-
vention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de ma-
niement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a par-
tire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni cau-
sati da agenti esterni, inter-
vento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
26
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di
conservarle per una consultazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi
dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
27
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dotazione del piano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comando delle zone di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consigli per cuocere e arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pentole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risparmio energetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Che cosa fare se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
28
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
3
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si
estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione
89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e
l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o
di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facil-
mente incendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola,
plastica, alluminio) sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto
sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effet-
tuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo
l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a nor-
ma.
Qualora l'apparecchio presenti anomalie di funzionamento, spegnete
tutte le piastre e staccate l'apparecchio dalla rete elettrica, in modo
da evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sull'apparecchio devono essere effettuate esclusiva-
mente da personale qualificato e autorizzato.
29
Sicurezza durante l'utilizzo
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di
bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla super-
ficie calda dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Non lasciate in-
custodite cotture con grassi o olio (ad es. patate fritte).
Spegnete le piastre dopo ogni utilizzo.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffred-
di.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idro-
pulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Prestate attenzione affinché sul piano di cottura non finiscano liquidi
a contenuto acido, ad esempio aceto, limone oppure prodotti antical-
care, poiché potrebbero provocare macchie opache.
Non collocate coperchi umidi sulle piastre e non lasciate raffreddare
sulle piastre pentole bollenti. Si potrebbero formare acqua di conden-
sa e ruggine.
Non utilizzare le piastre in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o
con stoviglie vuote.
30
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione del piano di cottura
Comando delle zone di cottura
Per l’impiego dell’apparecchio combinato utilizzate gli interruttori
delle zone di cottura. L’impiego e il funzionamento degli interrut-
tori delle zone di cottura sono descritti nelle Istruzioni per l’uso
dell’apparecchio combinato.
1 Avvertenza! Le piastre restano molto calde per alcuni minuti anche
dopo lo spegnimento dell'apparecchio. Pericolo di ustioni! Lasciate raf-
freddare le piastre.
Piastra
1500W
Piastra
2000W
Piastra
2000W
Piastra
1500W
Foro di uscita
del vapore dal
forno
31
Consigli per cuocere e arrostire
Pentole
Le pentole indicate per questo tipo di cottura si riconoscono dal basa-
mento. Il basamento dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Risparmio energetico
2 Appoggiate la pentola prima
dell’accensione della piastra.
2 Se possibile, coprite sempre le pen-
tole con il coperchio.
2 Spegnete le piastre prima della fine
del tempo di cottura, per sfruttare il
calore residuo.
2 Il basamento della pentola e la pia-
stra devono avere le stesse dimen-
sioni.
32
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Rimuovete i depositi di sporcizia ostinata sulle piastre con della polvere
abrasiva fine o con una spugna leggermente abrasiva.
2. Eliminate i residui con un panno umido.
3. Quindi riscaldate leggermente la piastra e lasciate asciugare.
4. Per la buona manutenzione delle piastre strofinatevi sopra periodica-
mente un po' di olio per macchina da cucire e quindi lucidatele con del-
la carta assorbente.
1 Attenzione: non pulite il bordo in acciaio inox del piano di cottura con
polveri o spugne abrasive perché graffiano!
Impiegate per i piani di cottura in acciaio inox solo detergenti e prodot-
ti per la pulizia adatti all'impiego su superfici in acciaio inox. Attenetevi
alle indicazioni dei produttori.
3 A causa della sollecitazione termica durante la fase di cottura il bordo
in acciaio inox può scolorire leggermente. Questo fenomeno è di origi-
ne fisica.
33
Che cosa fare se
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, ri-
volgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite cor-
rettamente possono costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o
del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il
periodo di garanzia.
Problema Possibile causa Rimedio
Le piastre non funzionano
più.
L’apparecchio combinato
non è acceso.
Accendete l'apparecchio
Non è impostato il livello di
cottura desiderato
Impostate il livello di cot-
tura
Il salvavita dell'impianto
domestico (quadro elettri-
co) è saltato.
Controllate il salvavita.
Se il salvavita dovesse sal-
tare più volte, rivolgetevi
ad un elettricista autoriz-
zato.
34
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma-
teriale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (po-
listirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del
loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati
presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali con-
seguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inade-
guato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
35
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vi-
genti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e
conforme ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale spe-
cializzato.
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione diret-
tamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette
dall’umidità con materiale di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il
piano di lavoro.
Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di la-
voro.
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto
finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare
la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
L'apparecchio combinato è alimentato con tensione elettrica.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazio-
ne a regola d'arte.
Deve esserci una corrispondenza fra la tensione nominale degli appa-
recchi combinati.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica.
Connessioni allentate e non appropriate possono causare un
surriscaldamento dei connettori.
Effettuare le connessioni in modo appropriato.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consen-
ta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'aper-
tura di contatto di almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i
fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per
correnti di guasto ed i relè.
Regolate il bocchettone del foro di uscita del vapore dal forno me-
diante un cacciavite sotto l'apertura del piano di cottura. Infine infi-
late il tubo di uscita.
36
Centri di assistenza tecnica
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordi-
nare direttamente sul sito internet http://www.aeg.ch
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
Consulente (cucina) / Vendi-
ta
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Liefer-
datum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Ma-
terial, Arbeits- und Reise-
zeit. Die Garantieleistung
entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installa-
tion, sowie bei Beschädi-
gung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Ve-
rwendung von Nicht-Origi-
nal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (do-
cumenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un ju-
stificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplace-
ment, ainsi que les pièces de re-
change.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’inter-
vention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de ma-
niement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a par-
tire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni cau-
sati da agenti esterni, inter-
vento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
37
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere diretta-
mente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza
o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi ri-
chiediamo le seguenti informazioni:
Modello
Numero prodotto (PNC)
Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di
identificazione)
Tipo di problema
Eventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparec-
chio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
38
Montage / Montaggio
43
Typenschild / Plaque signalétique /
Targhetta di omologazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aeg-Electrolux 11000 M Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per