Ikra GBS 8050 LI 3,6V 1,5Ah Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
73710071-07
GBS 8050 LI
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GB
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
PL
Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas - Az eredeti használati utasítás fordítása
RO
Instrucþiuni de utilizare - Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
SK
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CZ
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití!
DK
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
HR
Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
SI
Navodilo za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
NO
Bruksanvisning - oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!
1
2
5
3
1
4
6
7
1
DE
1 Akku
2 Akku-Ladegerät
3 Grasschermesser
4 Gehäuse
5 Buschschermesser
6 Einschaltsperre
7 Schalter
FR
1 Accu
2 Stationdechargedel’accu
3 Lamed’équilibrage
4 Boîtier
5 Outildecisaille
6 Boutondesécurité
7 L’interrupteur
IT
1Accumulatore
2Stazionedicaricaperl’accumulatore
3Lametrimmer
4Scatola
5Lamecesoie
6 Pulsantedisicurezza
7 L’interruttore
GB
1 Accumulator
2 Chargingdeviceforaccumulator
3 Grasscuttingblade
4 Housing
5 Shrubcuttingblade
6 Switch-onlock
7 Switch
ES
1 Acumulador
2 Estacióndecarga
3 Cuchilladelarecortadoradearbustos
4 Armazón
5 Cuchilladelarecortadoradehierba
6 bloqueodeconexión
7 interruptor
DK
1 Batteri
2 Batteriladeapparatets
3 Trimmerkniv
4 Huset
5 Skærekniv
6 Startspærren
7 afbryder
4
12 3456
789
DE
1 Augen-undGehörschutztragen!
2 Warnung!
3 Gefahr!Werkzeugläuftnach!
4 Gebrauchsanweisunglesen!
5 DiesesElektrowerkzeugnichtdemRegenaussetzen!
6 DritteausdemGefahrenbereichhalten
7 DefektenAkkudemRecyclingzuführen!
8AkkuenthältLithium!NichtinderMülltonneentsorgen!
9AchtungUmweltschutz!DiesesGerätdarfnichtmit
demHausmüll/Restmüllentsorgtwerden.DasAltge-
rätnurineineröffentlichenSammelstelleabgeben.
GB
1
Useprotectivemeansforeyesandears!
2 Warning!
4
Readtheoperationinstructions
6 Keepthirdpersonsoutofthedangerzone
3 After-runningoftheappliance!
5 Donotusetoolinwetweatherconditions
7 Defectiveaccumulatorsshouldberecycled!
8 Batterycontainslithium!Donotdisposeofas
householdrefuse!
9Attention:EnvironmentalProtection!Thisdevice
maynotbedisposedofwithgeneral/household
waste.Disposeofonlyatadesignatedcollection
point.
IT
1Portaredispositivosperproteggerel’uditoeglicchi!
2Avvertimento!
3L’attrezzoprosegueilmovimentoanchedopol’inter-
ruzzione!
4Leggereleistruzionisull’uso!
5Nonesporrequestoutensileelettricoallapioggia!
6Tenerelontanoterzepersonedall’areadilavoro!
7Portarel’accumulatoredifettosoalriciclaggio!
8L’accumulatorecontienelithium!Nonsmaltirenei
rifiutidicasa
9Attenzioneprotezionedell’ambiente!Questoappa-
recchiononpuòesseresmaltitoconlaspazzatura
domestica/conrifiutinonriciclabili.Consegnare
l’apparecchiovecchioesclusivamenteinunpuntodi
raccoltapubblico.
FR
1 Porterdesprotectionsdesyeuxetdesoreilles!
2 Attention!
3 Outilavecmarcheàvide!
4 Lisezl’instructiondeservice!
5 Nepaslaissercetoutilélectriquesouslapluie!
6 Ecarterdestierspersonnesdelazonedangereuse!
7Lesaccusdéfectueuxdoiventtoujoursêtremisau
recyclage!
8Unaccucontientdulithium!Nepaslejeteraux
orduresménagères!
9Attention!Protectiondel’environnement!Lepré-
sentappareilnepeutenaucuncasêtreéliminé
aveclesorduresménagères/déchets.Toujours
déposerlesappareilsusagésdansuncentrede
collection.
AbbildungundErklärungderPiktogramme Illustrationandexplanationofpictograms
Représentationetexplicationdespictogrammes Illustrazioneespiegazionedeisimboli
Símbolosysusignificado Piktogramillustrationogforklaring
IllustrasjonogforklaringavsymbolerÁðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Slike i objašnjenje piktograma Slika in pojasnilo k piktogramom
Ilustrarea si explicarea pictogramelor
IT
|
Istruzioni per l‘uso
1
Dati tecnici
Modello GBS 8050 LI
Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC 3,6
Accumulatore di tipo agli ioni di litio 1,5 Ah; 5,4 Wh
Corrente di carica mA/CC 400
Tempo di carica Ore cca.6
Tempo di funzionamento min. cca. 40
Moti di taglio min
-1
1000* / 2000**
Larghezza di taglio * mm 70
Lunghezza delle lame ** mm 160
Profondità di taglio ** mm 8
Livello di pressione acustica (DIN EN 60745-2-15) dB (A) 73 K=3,0 dB (A)
Vibrazione(DIN EN 60745-2-15) m/s
2
< 2,5 K=1,5 m/s
2
Le cesoie per cespugli corrispondono alla classe di protezione III.
La casa produttrice si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche alle presenti istruzioni.
* Cesoia ad accumulatore per prato ** Cesoie per cespugli
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore
Spettabile cliente,
per poter garantire la messa in funzionamento affidabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l´uso. Se
manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerá sempre alla Vostra soddisfazione e noi garantiamo per la sua
lunga durata.
Le nostre macchine sono state provate, prima della messa in produzione di serie, alle condizioni piú difficili e durante
la produzione sono sottoposti ad un permanente controllo. Questo a noi da la sicurezza e a Voi la garanzia, che avete
acquistato il prodotto maturo.
Nell´interesse dell´altro sviluppo tecnico sono riservati i cambiamenti della costruzione e della esecuzione.
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è stata misurata con un procedimento a campione ed è possibile
utilizzarla in comparazione con altri dispositivi elettrici.
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può essere anche utilizzato per stimare la quantità e durata delle
pause durante il lavoro.
- Il valore reale dell’emissione di vibrazioni durante il reale utilizzo dell’apparecchio elettrico può differenziarsi dal
valore indicato in relazione al modo in cui l’apparecchio è utilizzato,
- Attenzione: Per evitare lesioni alla circolazione sanguigna della mano, che possono essere dovute dalle vibrazioni,
è necessario fare delle pause frequenti durante il lavoro.
- Cercare di ridurre al minimo la sollecitazione causata dalle vibrazioni. Misure esemplari per ridurre le sollecitazioni
causate dalle vibrazioni sono indossare dei guanti durante l’uso dell’attrezze e limitare il tempo di lavoro. Tenere
conto di tutti i componenti del ciclo di lavoro (per esempio i tempi durante i quali l’elettroutensile è spento e quelli
durante i quali è acceso ma senza sollecitazioni).
- Tenere sempre lontani mani e piedi dagli utensili di taglio, in particolare quando si accende il motore!
2
IT
|
Istruzioni per l‘uso
Attenzione: inquinamento acustico! Prima
dell’impiego prendere conoscenza delle
norme regionali.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza per l’uso :
Queste cesoie per cespugli non possono né
debbono essere usate in sostituzione delle
cesoie da siepe.
Esse servono esclusivamente per sfoltire e tagliare
arbusti ornamentali e cespugli di piccolo spessore.
Pertanto qualsiasi altro tipo d’impiego é considerato
non conforme alle norme. Il produttore/fornitore non
si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
risultanti dall’uso improprio dell’attrezzo.
In caso di necessità, queste cesoie possono essere
trasformate in cesoie per erba mediante la semplice
sostituzione della lama fornita in dotazione.
Avvertenze generali sulla sicurezza
Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il
mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito
riportate può essere causa di scosse elettriche, ustioni
e/o gravi lesioni. L’espressione “utensile elettrico” di
seguito utilizzata si riferisce ad attrezzature elettriche
alimentate dalla rete elettrica (con cavo di rete) ed
apparecchiature elettriche alimentate da accumulatore
(senza cavo di rete).
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi:
- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame
di taglio. Non tentare di rimuovere il materiale
tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare
quando la lama gira. Rimuovere il materiale
eventualmente inceppato soltanto con l’attrezzo
spento. Un momento di distrazione durante l’utilizzo
delle cesoie per siepi può essere causa di gravi
lesioni.
- Reggere le cesoie per siepi per l’impugnatura
con la lama ferma. Quando le cesoie vengono
trasportate o riposte occorre posizionare
l’apposita protezione. Un’attenta manipolazione
dell’attrezzo riduce il pericolo di lesioni causate dalla
lama.
1) Luogo di lavoro
a) Non lavorare con l’attrezzo in ambiente
a rischio di esplosione dove siano presenti
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili
elettrici sviluppano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
2) Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto corporeo con superci col-
legate a terra quali tubi, impianti di riscalda-
mento, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo
dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato
il rischio di scosse elettriche.
b) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. La pe-
netrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) Agire con cautela e con giudizio prestando
attenzione a quello che si fa nel lavorare con un
attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo
quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze
stupefacenti, alcool o farmaci. Un momento di
distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare
gravi lesioni.
b) Non sopravalutare le proprie capacità.
Accertarsi di assumere una posizione stabile e
mantenersi sempre bene in equilibrio. In questo
modo sarà possibile controllare meglio l’attrezzo in
situazioni impreviste.
4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili
elettrici
a) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si accende
o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere
riparato.
b) Per ragioni di sicurezza non è consentito l’uso
dell’attrezzo a bambini, ragazzi di età inferiore
ai 16 anni o ad altre persone che non abbiano la
necessaria conoscenza delle presenti istruzioni
di sicurezza.
c) L’operatore è responsabile di eventuali incidenti
o rischi ai danni di terzi o di proprietà altrui.
d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non consentire
l’utilizzo dell’attrezzo a persone prive della
necessaria dimestichezza o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi
elettrici a batteria
a) Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima
di inserire la batteria. Il montaggio di una batteria
in un apparecchio elettrico acceso può provocare
incidenti.
b) Per caricare le batterie utilizzare solo caricabat-
terie raccomandati dal produttore. Un caricabat-
terie indicato per un determinato tipo di batteria, in
caso di utilizzo di batterie di altro genere, rischia
di incendiarsi.
c) Utilizzare per gli apparecchi elettrici soltanto le
batterie speciche previste. L’uso di altre batterie
può provocare lesioni e determinare il rischio di
incendio.
d) Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip
o fermagli per ufcio, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti di metallo che potreb-
bero provocare un cavallottamento dei contatti.
IT
|
Istruzioni per l‘uso
3
Un eventuale cortocircuito fra i contatti della batte-
ria può comportare combustioni o incendi.
e) In caso di utilizzo errato il liquido può fuorius-
cire dalla batteria. Evitare il contatto con tale
liquido. In caso di contatto accidentale risciac-
quare con acqua. In caso di contatto del liquido
con gli occhi consultare anche un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare
irritazioni cutanee o ustioni.
Avvisi sulla sicurezza
Questa apparecchiatura non è destinata all’uso
daparte di persone (compreso i bambini) con ri-
dotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
diesperienza e conoscenze, salvo che vengano
date a loro la supervisione o le istruzioni per l’uso
dell’apparecchiatura da parte di una persona re-
sponsabile della loro sicurezza. I bambini devono
esseresorvegliati per assicurarsi che non giochi-
no con l’apparecchiatura.
Questo utensile può causare delle serie ferite.
Leggete con attenzione le istruzioni sull’uso del
taglisiepi, per usarlo in modo corretto nell’am-
bito in cui opererete, per la sua preparazione,
manutenzione e per un uso appropriato. Prima di
metterlo in funzione, familiarizzate con l’utensile
lasciatevi eventualmente consigliare da chi ha
esperienza con questi utensili.
L’utensile di taglio continua a funzionare anche
una volta spento l’apparecchio.
Prima della pulizia della macchina spegnete la
macchina.
Le dita e i piedi tenete fuori zona di taglio!
Accendere il motore soltanto se le mani e i piedi
sono lontani dagli utensili da taglio.
Prima di utilizzare la macchina, eliminate dalla su-
perfice di lavoro i corpi estranei e durante lavoro
state attenti a tali oggetti !
Per il trasporto la macchina spegnete sempre e
aspettate, quando la lama si ferma. La manuten-
zione e la pulizia é possibile eseguire solo con la
macchina spenta.
I giovani fino a 16 anni di etá non possono usare
la macchina.
Non consentire mai di utilizzare l’apparecchio a
bambini o altre persone che non conoscono le
istruzioni per l’uso.
Disposizioni di legge possono porre vincoli all’età
dell’operatore.
State attenti alle terze persone nella zona di
lavoro.
Non usate la cesoia, se nella vicinanza si trovano
altre persone, i bambini o animali.
Utilizzare le cesoie solo alla luce del giorno o con
sufficiente illuminazione artificiale.
La cesoia é neccessario mantenere e controllare
regolarmente. Il coltello é neccessario, quando é
difettoso, solo come il paio completo. Quando é
stato danneggiato da un urto, serve farlo control-
lare dal personale esperto.
Le cesoie debbono essere sottoposte a perio-
diche revisioni che dovranno essere effettuate
esclusivamente da un servizio di riparazione
specializzato.
Usate opportuni vestiti per lavoro, vuol dire gli
occhiali, dispositivi per la diffesa dell´udito, le
scarpe antisdrucciolo chiuse e i guanti da lavoro.
Non portate i vestiti larghi, che potrebbero essere
affermati dagli elementi mobili.
Quando appoggiate la cesoia e quando volete
pulirla, é neccessario assicurare, che la cesoia
non puó essere accesa per sbaglio, per es. sbloc-
cando l´interruttore.
La lama di taglio deve essere ispezionata ad con
regolarità per identificare eventuali danni.
Non mantenete in nessun caso la cesoia per i
coltelli, c´é pericolo del ferimento anche con la
cesoia ferma.
Non toccate mai i coltelli in movimento, se volete
togliere i corpi estranei o quando la cesoia si
blocca.
La macchina conservate in un posto sicuro, fuori
portata dei bambini.
Durante il lavoro con la cesoia prendete la po-
sizione sicura, prima di tutto se durante lavoro
usate la scala o i gradini.
Non usate la cesoia con il strumento di taglio
troppo consumato o difettoso.
Non cercate di mettere in funzione la macchina
non completa.
Per il trasporto e stoccaggio della cesoia usate
sempre il dispositivo per la diffesa della lama.
Prima dell´inizio di lavoro guardate il luogo di
lavoro e possibile pericolo, che per causa del ru-
more della macchina potreste non sentire.
Utilizzare soltanto gli accessori ed i ricambi rac-
comandati dal produttore.
Prima della messa in funzione
Carica dell’accumulatore
Avvertenze di sicurezza
L’apparecchio viene consegnato con la batteria agli
ioni di litio già carica. Si raccomanda, tuttavia, prima di
mettere in funzione il dispositivo per la prima volta, di
ricaricare l’accumulatore.
- A tal ne utilizzare il dispositivo caricabatterie fornito in
dotazione. Esso è specico per questo accumulatore.
- Non utilizzare mai altri caricabatterie. Ciò comporte-
rebbe il rischio di incendio o di esplosione!
- Tenere sempre il caricabatterie lontano dalla pioggia e
dall’umidità. Pericolo di scossa elettrica. - Non caricare
mai il dispositivo all’aperto in luoghi non protetti, ma
sempre in ambienti asciutti e protetti.
- Non caricare mai accumulatori di altro tipo con questo
caricabatterie. Pericolo d’incendio o esplosione.
- Prima di utilizzare il caricabatterie controllare sempre
che scatola, spina e cavo non siano danneggiati. Non
utilizzare il dispositivo in presenza di danneggiamenti.
- Non forzare il caricabatterie per aprirlo. In presenza di
4
IT
|
Istruzioni per l‘uso
un difetto occorre sostituire il caricabatterie.
- Il caricabatterie durante il caricamento si riscalda. Non
azionare il dispositivo su basi inammabili né azionare
in ambienti inammabili. Pericolo d’incendio.
- Non aprire mai gli elementi dell’accumulatore. Pericolo
di cortocircuito.
- In caso di danneggiamento dell’accumulatore possono
fuoriuscire vapori o liquidi nocivi. In caso di inavvertito
contatto, risciacquare con acqua e consultare subito
un medico. Il liquido può provocare irritazioni cutanee
o corrosioni.
- Proteggere l’accumulatore dal calore, dall’irradiazione
solare intensa o dal fuoco. Pericolo d’esplosione.
Caricamento:
per caricare l’accumulatore inserire il caricatore a spina
in una presa di corrente. Quindi inserire la spina del
cavo di carica nella presa di carica delle cesoie per erba
e cespugli (g. 2).
L’inizio della carica è segnalato dalla spia rossa (X) (g.
2) situata all’estremità dell’impugnatura. Se l’accumula-
tore è scarico l’operazione di carica dura circa 6 ore. Al
termine del caricamento il controllo elettronico dell’ope-
razione di carica si disattiva automaticamente. La spia a
questo punto da rossa diventa verde. In questo modo
viene segnalato che l’operazione di carica è terminata.
Non è necessario controllare il tempo di carica.
Il caricabatterie e l’impugnatura dell’attrezzo si riscalda-
no durante il caricamento. Ciò è normale.
In caso di inutilizzo del caricabatterie, staccarlo dalla
presa di corrente.
Durante il caricamento l’attrezzo non può essere uti-
lizzato.
Quando la potenza di taglio cala notevolmente durante
l’uso dell’attrezzo, signica che l’accumulatore deve
essere ricaricato. Nel dispositivo è inoltre integrata una
protezione che ne impedisce lo scaricamento eccessivo
prevenendo così il danneggiamento dell’accumulatore.
Essa determina lo spegnimento dell’accumulatore al
raggiungimento del limite di scaricamento. In questo
caso l’accumulatore deve essere ricaricato prima di
poter riaccendere l’attrezzo.
Accensione e spegnimento
Spostare il blocco dell’accensione A (g. 3) in avanti e
premere l’interruttore B. Dopo l’accensione il blocco A
non deve essere più trattenuto.
Per spegnere l’attrezzo, rilasciare l’interruttore B.
Attenzione! La lama continua a girare.
Conversione dell’attrezzo/sostituzione dei
sistemi di taglio
Per proteggersi contro il rischio di ferimento, spostare
la protezione fornita in dotazione sopra alla lama ed
utilizzare i guanti protettivi.
Premere contemporaneamente i due pulsanti laterali e
smontare la lama (g. 5)
Rimuovere lo sporco eventualmente penetrato all’interno
del vano degli ingranaggi.
Prima di montare la lama di sostituzione, ingrassare
leggermente l’area del motore (C) con un grasso
universale di quelli disponibili in commercio nel modo
descritto anche nella sezione Manutenzione (g. 7).
Inserire la lama con il dente di fermo posteriore nel corpo
delle cesoie nel modo illustrato in g. 6, ed esercitando
una forte pressione sul basamento della lama fare
scattare in posizione il sistema a click.
Della posizione del sistema eccentrico non si deve tener
conto nel cambio della lama. All’accensione l’eccentrico
del meccanismo si innesta automaticamente nel relativo
incavo della lama.
A questo punto l’attrezzo è di nuovo pronto al
funzionamento.
Avvertenze per il lavoro
Con le cesoie per cespugli si possono tagliare arbusti
ornamentali e leggera boscaglia. Quest’attrezzo è molto
indicato anche per tagli sagomati, ad esempio per le
piante ornamentali utilizzate nei cimiteri.
Con le cesoie per erba si possono tagliare e pulire bordi
e superci prative in punti difcilmente accessibili.
Dato che l’apparecchio è comandato da una
sola mano, non avvicinare in nessun caso la
mano libera alla lama in movimento.
Manutenzione (g. 7)
Pulire il coltello dall´umiditá e dallo sporco. Tutti e due
coltelli dovrebbero essere almeno una volta all´anno
smontati. Rocchetto C e la parte posteriore del coltello D
lubricare con la prudenza con lubricante liquido. Non
lubricare il motore e altre parti.
Attenzione! Le superci di guida dei coltelli devono essere
lubricati. Le superci senza lubricante potrebbero
inuire negativamente alla vita della macchina.
Per la sostituzione delle lame usuratesi dopo un lungo
impiego, utilizzare soltanto lame di ricambio originali.
Pulire le cesoie soltanto con una spazzola o con uno
straccio. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio
immergerlo in acqua per lavarlo.
Applicare un apposito spray sulle lame dopo ogni utilizzo
dell’attrezzo.
Sostituire le lame usurate.
Riposizionare sempre la protezione sulle lame dopo
avere utilizzato l’attrezzo.
Controllare che l’attrezzo non presenti difetti evidenti ed
eventualmente rivolgersi ad un’ofcina autorizzata per
la riparazione.
5
IT
|
Istruzioni per l‘uso
Rimessaggio
Conservare sempre l’attrezzo in un luogo asciutto, pulito
e lontano dalla portata dei bambini. Conservare in un
luogo protetto dal gelo.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
Osservare le seguenti avvertenze per lo
smaltimento dell’accumulatore:
Gli accumulatori non più utilizzabili non si possono gettare
nella spazzatura domestica. L’utilizzatore è tenuto, per
legge, a restituire le batterie e/o gli accumulatori usati.
Al termine della vita utile dell’attrezzo le batterie e/o
gli accumulatori debbono essere smontati dall’attrezzo
stesso e smaltiti in modo differenziato. Prima della
restituzione, gli accumulatori esauriti debbono essere
scaricati e resi sicuri contro eventuali cortocircuiti. Gli
accumulatori esauriti possono essere consegnati ai punti
di raccolta locali del proprio comune o presso il proprio
rivenditore e/o punto vendita.
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario
l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella
spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo
ecologico.
L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di
raccolta e recupero. I componenti di plastica e metallo
qui potranno essere separati e destinati al riciclo.
Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso
gli enti pubblici comunali e municipali.
Déclaration de Conformité pour la CE
Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit Cisaille et débroussailleuse à accu GBS 8050 LI, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux
prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 2006/42/CE
(directive relative aux machines, 2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/EC (directive de basse tension), 2011/65/
EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit). Pour mettre en pratique dans les règles de l’art
les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte
des normes et/ou des spécications techniques suivantes:
DIN EN 60745-1 (VDE 0740-1):2010-01; EN 60745-1:2009
DIN EN 60745-2-15 (VDE 0740-2-15):2009-12; EN 60745-2-15:2009
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2007-02; EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.+A2:2006
DIN EN 60335-1/A13 (VDE 0700-1/A13):2009-10; EN 60335-1/A13:2008
DIN VDE 0730 Teil 2ZP:1980-07
DIN EN ISO 14121-1:2007; EN ISO 14121-1:2007
DIN EN 55014-1 (VDE 875 Teil 14-1):2010-02; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
DIN EN 55014-2 (VDE 875 Teil 14-2):2009-06; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Niveau sonore mesuré - L
WA
79 dB (A)
Niveau sonore garanti - L
WA
84 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE
L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif.
FR
Dichiarazione CE di Conformità
Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 8050 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di
Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2006/42/EG (Direttiva Macchine, 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/
CE (direttiva bassa tensione), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità). Per la verica
della Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state conultate le seguenti norme armonizzate EN e
Specicazioni Tecniche Nazionali:
DIN EN 60745-1 (VDE 0740-1):2010-01; EN 60745-1:2009
DIN EN 60745-2-15 (VDE 0740-2-15):2009-12; EN 60745-2-15:2009
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2007-02; EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.+A2:2006
DIN EN 60335-1/A13 (VDE 0700-1/A13):2009-10; EN 60335-1/A13:2008
DIN VDE 0730 Teil 2ZP:1980-07
DIN EN ISO 14121-1:2007; EN ISO 14121-1:2007
DIN EN 55014-1 (VDE 875 Teil 14-1):2010-02; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
DIN EN 55014-2 (VDE 875 Teil 14-2):2009-06; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
livello di potenza sonora misurato - L
WA
79 dB (A)
livello di potenza sonora garantito - L
WA
84 dB (A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed individuabile tramite il numero di serie progressivo.
IT
Münster, 09.12.2014
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Münster, 09.12.2014
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpichtungen des Händlers aus dem Kauf-
vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara-
turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung
entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Ga-
rantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
DE
Conditions de garantie
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consom-
mateur nal, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justiée par présen-
tation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se
limite à 12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des
réparations effectuées avec des pièces non originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une destruc-
tion ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne
concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne
peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l‘usine.
La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé.
Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
FR
Warranty
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations
resulting from the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12
months. Wearing parts and defects caused by the use of non tting accessories, repair with parts that are
not original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overload-
ing of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts,
not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by
the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the warranty
will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
GB
GARANZIA
Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
concediamo la seguente garanzia.-
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare
mediante lo scontrino scale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene afttato,
questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni
che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali,
dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sosti-
tuzione nell‘ambito della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi
completi. Le riparazioni, nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso ofcine autoriz-
zate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia
cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Ikra GBS 8050 LI 3,6V 1,5Ah Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario