Electrolux ESF2000 Manuale utente

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale utente
FR
Composants
A. Pousseur
B. Couvercle
C. Filtre
D. Collecteur de jus
 
F. Manette
G. Moteur
 
I. Bec verseur
 
K. Couvercle
 
IT
Componenti
A. Spingitore
B. Coperchio
C. Filtro
D. Vaschetta di raccolta del
succo
E. Recipiente di raccolta
della polpa
F. Manopola di controllo
G. Base motoria
H. Impugnatura
I. Beccuccio
J. Caraa per il succo
K. Coperchio caraa
L. Separatore della schiuma
HU

A. Nyomórúd
 
C. Szűrő
 
E. Gyümölcshúsgyűjtő
F. Szabályozógomb
 
H. Fogantyú
I. Kifolyócső
 
 
L. Hableválasztó lapka
HR
Sastavni dijelovi
A. Pritisk
B. Poklopac
C. Filtar
D. Sakupljač soka
E. Posuda za kašu
F. Kontrolna tipka
G. Osnova motora
H. Ručica
I. Grlić
J. Posuda za sok
K. Poklopac vrča
L. Separator pjene
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
27
A
F
J
K
L
B
C
I
D
G
H
E
IT
Norme di sicurezza
lasciare che entri a contatto con
superci calde, incluso il forno.
 
ricambio venduti da altri produttori
o non consigliati; ciò potrebbe
comportare rischio di lesioni alle
persone.
 
dopo aver bloccato l’impugnatura;
non tentare mai di raggiungere
un oggetto inserendo le dita nel
tubo di alimentazione mentre
l’apparecchiatura è in funzione.
 
della polpa se l’apparecchiatura è in
funzione.
 
montati correttamente prima di
accendere l’apparecchiatura.
 
siano completamente fermi prima di
smontare e pulire l’apparecchiatura.
 
setaccio rotante è danneggiato.
 
portare l’interruttore in posizione OFF
quando si apre il coperchio.
 
scollegarla dalla rete elettrica prima di
sostituire gli accessori o toccare parti
mobili.
richiederne la sostituzione al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza tecnica o a una
persona egualmente qualicata per
evitare rischi.
 
una supercie piana e regolare.
 
dall’alimentazione di rete prima
di ogni operazione di pulizia e
manutenzione.
 
 
il solo uso domestico. Il produttore

per eventuali danni causati da uso
improprio o non corretto.
 

quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione.
 
acqua o in altri liquidi.
 
presenta una notevole consistenza,
non utilizzare l’apparecchio in modo

di riavviarlo, lasciarlo rareddare.
 
del tavolo o del piano di lavoro; non
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
 
essere utilizzato da persone, compresi

mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insucienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
 
giochino con l’apparecchio.
 
solo a una fonte di alimentazione con
tensione e frequenza conformi alle
speciche riportate sulla targhetta
delle caratteristiche.
 

danneggiato,

danneggiato.
 
esclusivamente a prese dotate
di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga tipo
10 A.
 
alimentazione sono danneggiati,
HU
Biztonsági előírások /
A készülék első használatát
megelőzően olvassa el gyelmesen a
következő utasításokat.
 







 

ügyelni kell arra, hogy ne használják

 


elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
 



 
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva


hosszabbító kábelt használhat.
 


által megbízott szerviznek vagy


 
munkafelületre helyezze.
 

tápkábelt a hálózati aljzatból!
 

alkalmas.
 
használatra alkalmas. A gyártó nem


használat miatt bekövetkezett

 
hálózathoz van csatlakoztatva, a



 

 


Újraindítás előtt hagyja lehűlni.
 

kábelt, ne engedje, hogy tűzhelyet is

hálózati kábel.
 
gyártott, de nem ajánlott vagy


 


adagolócsőbe az ujjaival vagy egy
tárggyal.
 
gyümölcshúsgyűjtőt.
 
ellenőrizze, hogy megfelelően van-e

 
ellenőrizze, hogy teljesen leállt-e a

 
forgó szűrő.
 


állásba.
 



BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
29
FR
Première utilisation /
2. Placez le collecteur de jus dans
l’appareil.
1. L’appareil ne fonctionnera que si
toutes ses pièces sont correctement



3. Placez les deux ltres dans le collec-
teur de jus.     

petit ltre s’encastre dans le grand ltre.
Assurez-vous qu’ils sont correctement
    

IT
Operazioni preliminari
3. Inserire i due ltri nella vaschetta di
raccolta del succo, assicurandosi che
il ltro più largo sia accuratamente

si inserisce perfettamente in quello
più largo. Assicurarsi che siano ben

1. Il dispositivo funzionerà
solamente se tutte le parti sono
state adeguatamente assemblate e
se il coperchio è stato correttamente
bloccato in posizione con
l’impugnatura.
2. Posizionare la vaschetta di raccolta
del succo nel dispositivo.
IT
HU

2. Tegye a gyümölcslégyűjtőt a
készülékbe.
1. Csak akkor működik a készülék,



3. Helyezze a két szűrőt a légyűjtő
tartályba, a nagyobb szűrő szorosan
-

illeszkedik. Ellenőrizze, hogy biztonsá-
gosan rögzült-e (hallható kattanás).
HR
Početak rada
2. Postavite sakupljač soka u uređaj.1. Uređaj će raditi isključivo ako su svi
dijelovi ispravno sastavljeni i poklopac
je ispravno pričvršćen ručicom.
3. Stavite dva ltra u posudu za priku-
pljanje soka. Veći ltar mora čvrsto
sjesti. Mali ltar stavlja se u veliki ltar.
Osigurajte da se zaključaju na mjestu

www.electrolux.com30
5. Maintenez le couvercle au dessus
du ltre, abaissez-le pour le mettre
en position, 
sur le couvercle pour le maintenir




6. Glissez le pousseur dans la goulotte



4. Placez le récipient à pulpe sur
l’appareil en l’inclinant légèrement
vers l’avant. 


FR
4. Posizionare il recipiente di
raccolta della polpa nel dispositivo
inclinandolo leggermente in avanti.
Inserire prima la cima del recipiente e
quindi spingere il fondo.
6. Inlare lo spingitore nel tubo
di alimentazione allineando la
scanalatura nello spingitore con la
piccola protuberanza sull’interno del
tubo di alimentazione.
5. Posizionare il coperchio sopra il
ltro e abbassarlo in posizione,
far scattare l’impugnatura sul
coperchio per fermarla in posizione

che l’impugnatura sia bloccata in
posizione su entrambi i lati del
coperchio.
IT
5. Tegye a fedelet a szűrő fölé, majd
engedje le a helyére, hajtsa le a



megfelelően reteszelődött-e.
6. Olyan módon csúsztassa a ny-
omórudat az adagolócső, hogy a


illeszkedjen bele.
4. Kissé előredöntve tegye a



HU
5. Držite poklopac iznad ltra i
spustite ga u položaj, gurnite ručicu
u poklopac da se pričvrsti u svom
položaju (klik). Osigurajte da je ručica
pričvršćena na obje strane poklopca.
6. Ubacite pritiskač u cijev za punjenje
poravnavajući utor na pritiskaču s
malom izbočinom na unutarnjoj strani
cijevi za punjenje.
4. Postavite spremnik kaše u uređaj,
lagano ga nagnuvši prema naprijed.
Prvo umetnite gornji, a zatim gurnite
donji dio.
HR
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
31
FR
HU
7. Placez la cruche à jus sous le bec
verseur.
8. Pour séparer la mousse et le jus
lorsque vous le versez dans un
verre, 
mousse en le faisant glisser dans la

Première utilisation /
IT
8. Per separare la schiuma dal succo
quando si eroga il succo nel bicchiere,
inserire il separatore di schiuma
inlandolo nella caraa del succo.
7. Posizionare la caraa per il succo
sotto il beccuccio.
IT
Operazioni preliminari
8. Pohárba töltéskor, a habnak a
gyümölcslétől való elválasztásához,

helyezze be a hableválasztó lapkát.
7. Tegye a gyümölcslétartály a
kifolyócső alá.

HR
7. Postavite vrč za sok ispod grlića. 8. Za odvajanje pjene od soka tijekom
lijevanja soka u čašu, umetnite
separator pjene u vrč za sok.
Početak rada
www.electrolux.com32
Consignes d'utilisation /
1. Branchez le cordon d’alimentation
dans la prise de courant, mettez
l’appareil en fonctionnement en






2. Introduisez des morceaux pré-
découpés dans la goulotte.
3. Pressez-les doucement vers le bas,
en direction du ltre en rotation,

n’exercez pas de trop forte pression
sur le pousseur car cela pourrait


FR
1. Collegare la spina alla presa di
corrente, accendere il dispositivo
ruotando la manopola di controllo



adatta per verdura e frutta morbida.

frutta e verdura.
3. Premerli gentilmente verso il ltro
ruotante servendosi dello spingitore.
Nota: non esercitare troppa pressione
sullo spingitore, in quanto ciò

risultato nale e potrebbe comportare
l’arresto del ltro.
2. Mettere i pezzetti già tagliati nel
tubo di alimentazione.
Istruzioni d’uso
IT
HU
1. Csatlakoztassa a hálózati
kábel csatlakozódugóját a
csatlakozóaljzathoz, majd a


fordulatszám) állásba forgatásával

fordulatszám különösen megfelelő




2. Tegye az előszeletelt darabokat az
adagolócsőbe.
3. Óvatosan nyomja a nyomórúddal
a lefelé, a forgó szűrő irányába.

erővel a nyomórudat, mivel ez

szűrő leállítását okozhatja.
Tejhabosításhoz /
HR
1. Uključite utikač u utičnicu, uključite
uređaj okretanjem kontrolne tipke
na postavku «1» za nižu brzinu ili «2»
(normalna brzina). Brzina «1» posebno
je prikladna za meko voće i povrće.
Brzina «2» prikladna je za svo voće i
povrće.
2. Prethodno odrezane komade
stavite u cijev za punjenje.
3. Pritiskačem ih lagano
pritisniteprema dolje, prema
rotirajućem ltru . Napomena: ne
gurajte pritiskač prejako, jer to može
umanjiti kvalitet rezultata te čak može
i zaustaviti ltar.
Pjene od mlijeka
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
33
5. 
et que le jus ne coule plus, tournez
le bouton sur la position «0»
et attendez que le ltre s’arrête
de tourner. Vous pouvez alors

4. N’insérez jamais vos doigts ou un
objet dans la goulotte.
Consignes d'utilisation /
ITIT
4. Non inserire mai le dita o un
oggetto nel tubo di alimentazione.
5. Dopo aver utilizzato tutti gli
ingredienti e quando il usso
del succo si è fermato, portare
la manopola in posizione ‘0’ e
attendere nché il ltro non abbia
terminato di ruotare. Quindi estrarre
la spina dalla presa di corrente.
Istruzioni d’uso Tejhabosításhoz /
5. Nakon što ste obradili sve sastojke i
protok soka je zaustavljen, okrenite
dugme u položaj ‘0’ i pričekajte dok
se ltar prestane okretati. Zatim
izvucite utikač iz utičnice.
4. Nikad ne stavljajte prste ili
predmete u otvor za punjenje.
HR
Pjene od mlijeka
www.electrolux.com34
FR
HU
5. Az összes hozzávaló feldolgozása
után, fordítsa a gombot ‘0’ állásba,
és várja meg, amíg a szűrő forgása
leáll. Ekkor húzza ki a hálózati

4. Sohase dugja az ujját vagy egy
tárgyat az adagolócsőbe.
2. 
moteur. Retirez le pousseur. Libérez
la poignée.
1. Éteingnez l’appareil, 
la che de la prise d’alimentation et

sa rotation.
3. Enlevez le couvercle. Retirez le
récipient à pulpe.
Nettoyage /
FR
IT
1. Spegnere il dispositivo, rimuovere
la spina dalla presa di corrente e

terminato di ruotare.
2. Rimuovere le parti smontabili
Rimuovere
lo spingitore e muovere
l’impugnatura.
3. Togliere il coperchio. Rimuovere il
recipiente di raccolta della polpa.
Pulizia
HU
HR
2. Skinite odvojive dijelove s motorne
jedinice. Skinite pritiskač. Otvorite
ručicu.
1. Isključite uređaj, izvucite utik
iz utičnice i pričekajte dok se ltar
prestane okretati.
3. Skinite poklopac. Skinite spremnik
kaše.
Čišćenje
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
35
2. 
Húzza ki a
nyomórudat. Hajtsa le a fogantyút.
1. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
a hálózati kábel csatlakozódugóját a
csatlakozóaljzatból, majd várjon, amíg
megszűnik a forgó szűrő forgása.
3. Vegye le a fedelet. Húzza ki a
gyümölcshúsgyűjtőt.
Tisztítás /
5. Nettoyez ces parties avec la brosse
de lavage, sous l’eau chaude, avec
un peu de liquide vaisselle, puis
rincez-les sous l’eau.
4. Retirez le collecteur de jus et le
ltre ensemble.
6. Nettoyez le moteur avec un chion
humide. Ne plongez jamais le moteur
dans l’eau et ne le rincez jamais sous

les lames tranchantes. Entreposez
l’appareil dans un environnement sec.
Nettoyage /
4. Rimuovere la vaschetta di raccolta
del succo insieme al ltro.
5. Pulire queste parti servendosi della
spazzola di pulitura in acqua calda
con un po di detersivo per piatti e
sciacquarle sotto il rubinetto.
6. Pulire la base motoria con un panno
umido, non immergere mai la base

sotto il rubinetto. Evitare di toccare le
lame alate. Riporre il dispositivo in
un luogo asciutto.
IT
IT
Pulizia
5. Očistite te dijelove četkom u toploj
vodi s malo sredstva za čišćenje i
isperite ih pod slavinom.
4. Skinite spremnik soka zajedno s
ltrom.
6. Vlažnom krpom očistite bazu
motora, nikad ne potapajte motor
u vodu i ne ispirite ga pod slavinom.
Izbjegavajte dodirivanje oštrica.

HR
Čišćenje
www.electrolux.com36
FR
HU
5. Kevés mosogatószeres meleg
vízzel, tisztítsa meg ezen

alatt.
4. A szűrővel együtt húzza ki a
gyümölcslégyűjtőt.
6. Nedves kendővel tisztítsa meg a
motorrészt, sohase mártsa vízbe



Tisztítás /
Gestion des pannes /
Problème Cause possible Solution
L’Extracteur de Jus ne s’allume pas. 
correctement.



position.


prise de courant.

prise de courant, ou essayez une autre prise.
Il se peut que l’appareil ait toujours un
dysfonctionnement après les contrôles que
nous recommandons.
Problème fonctionnel 
L’appareil produit un bruit, une odeur, une

Problème fonctionnel 
d'utiliser l'appareil et contactez le service

FR
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Problema Causa possibile Soluzione
Lo spremiagrumi non si accende. I componenti non sono stati installati
correttamente.
Vericare che tutti i componenti siano
correttamente bloccati in posizione.

corretta.

La spina non è correttamente connessa alla
presa di corrente.
Vericare la connessione della spina alla presa
o provare una presa diversa.
Il dispositivo continua a non funzionare bene
anche dopo i controlli da noi raccomandati.
Problema funzionale Contattare il servizio di assistenza autorizzato.
Il prodotto è soggetto ad anomalie quali
rumore, odore sgradevole, vapore e
incremento della temperatura.
Problema funzionale Scollegare la presa di corrente, non
riutilizzare e contattare il servizio di assistenza
autorizzato.
IT
HU
HR
Problem Mogući uzrok Rješenje
Sokovnik se ne UKLJUČUJE. Komponente nisu ispravno pričvršćene. Provjerite jesu li sve komponente ispravno
pričvršćene na mjesto.
Birač brzine nije u ispravnom položaju. Odaberite odgovarajuću brzinu.
Utikač nije dobro utaknut u utičnicu. Provjerite spoj utikača i utičnice ili isprobajte
drugu utičnicu.

uvijek ne može raditi dobro.
Funkcionalni problem Kontaktirajte ovlaštenog servisera.

dima i povišene temperature.
Funkcionalni problem Isključite iz napajanja, prekinite uporabu i
kontaktirajte ovlaštenog servisera.
Rješavanje problema
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
37
Hibaelhárítás /
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem kapcsolható BE a Gyümölcsfacsaró.  

Nincs megfelelő helyzetben a fordulatszám-
választó.
Megfelelő fordulatszámot válasszon.

csatlakozóaljzathoz.
Ellenőrizze a csatlakozóaljzatnál a
csatlakozást, vagy próbálja másik
csatlakozóaljzattal használni.


 Forduljon hivatalos szervizhez.



 Bontsa a hálózati kábel csatlakozódugójának

forduljon hivatalos szervizhez.
FR
Mise au rebut
Matériaux d'emballage

danger pour l'environnement et


>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les


Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas









gestion de ce produit en n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures

vendu ce produit.
Mise au rebut /
HU
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát




A csomagolóanyagokat a megfelelő

Leselejtezés

 arra gyelmeztet, hogy




speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja





kialakulása, amelyeket a nem megfelelő

újrahasznosításával kapcsolatban a helyi



felvilágosítást.

IT
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo riportato sull'apparecchio
o sulla sua confezione indica che questo
prodotto non può essere considerato
un normale riuto domestico, ma che
deve invece essere smaltito presso un
apposito punto di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce
alla salvaguardia dell'ambiente e
alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il
proprio comune di residenza, la discarica
o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Smaltimento
HR
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložite u odgovarajuću kantu kod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol na proizvodu ili na ambalaži
znači da ovaj proizvod možda neće moći

ga je predati na odgovarajuće mjesto
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
o recikliranju ovog proizvoda potražite
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje
www.electrolux.com38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESF2000 Manuale utente

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale utente