Fender Acoustasonic 150 Ower's Manual

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Ower's Manual

Questo manuale è adatto anche per

W I C H T I G E A N W E I S U N G E N Z U I H R E R S I C H E R H E I T
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gellten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte rschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
I M P O R T A N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformi
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autoridell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto psussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONEPrima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
12
Pannello frontale
Acoustasonic™ 150 / 100
Caratteristiche principali
Struttura robusta e leggera, in 5 strati di legno duro
Nuovo amplificatore stereo ultraefficiente che produce 150 Watt (2x75W; solo
Acoustasonic 150)
Nuovo amplificatore ultraefficiente che produce 100 Watt (solo Acoustasonic 100)
Altoparlante/i da 8" con bordo in tessuto per le basse frequenze e un tweeter per
le alte
Canali Instrument e Microphone separati, con equalizzatori ed effetti indipendenti
Controllo Voicing per simulare le tonalità delle acustiche Parlor, Dreadnought o
Jumbo con ogni chitarra
I modelli di amplificatore Blackface, Tweed e British sono perfetti per chi suona
l’acustica con cambi su chitarra elettrica
Il Voicing pessere disattivato in favore del suono PURE AMP
Effetti specificamente ottimizzati tra cui riverbero, delay, chorus, Vibratone e altri
Nuovo Feedback Elimination con interruttore on/off per ogni canale
Controllo brevettato String DynamicsTM: ammorbidisce le note alte troppo stridule
Uscita line XLR professionale con controllo di livello e messa a terra
Circuito effetti stereo (solo Acoustasonic 150)
Gambe estraibili per l’utilizzo in posizione inclinata (solo Acoustasonic 150)
Cavalletto integrato per l’utilizzo in posizione inclinata tilt-back (solo Acoustasonic100)
Connessione USB per registrazione digitale dell’uscita (e per eventuali
aggiornamenti firmware)
Opzionale: interruttore a pedale a due pulsanti per selezione effetti (C/P
0064673000)
Garanzia trasferibile di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per altri Paesi).
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo...
Dal 1946
A. INGRESSO—  Collega qui il tuo strumento.
B. VOLUME—  Regola il livello del volume del canale Instrument.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION AFE Algoritmo di sop-
pressione del feedback che può essere utilizzato per individuare
ed eliminare frequenze di feedback in automatico. L’AFE può essere
usato in due modalità: base e avanzata.
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità base)
1. Premi il tasto AFE e verrà attivato un filtro notch che ridurrà il feedback
negli intervalli di frequenze più comuni. Quando il circuito AFE è attivo,
il LED si illumina in rosso.
2. Premi ancora il tasto AFE per disattivare la modalibase.
La modalità AFE avanzata è più sofisticata e può essere "istruita"
per individuare ed eliminare frequenze di feedback specifiche.
Per istruire l’Automatic Feedback Elimination (modaliavanzata)
1. Inizia con il circuito AFE spento.
2. Per iniziare il periodo di training, tieni premuto il tasto AFE per un
secondo finché il LED diventa verde.
3. Il periodo di training AFE dura 4 secondi. Fai andare in feedback la
chitarra o il microfono durante questo periodo. Solitamente non è
necessario suonare la chitarra o cantare, ma riproducendo la frequenza
che ti particolari problemi i risultati saranno migliori. Indossa
protezioni acustiche.
4. Quando il LED diventa rosso, il periodo di training AFE è terminato. Ora,
se desideri, puoi ripetere i punti da 1 a 3 per reimpostare le frequenze
nella modalità avanzata AFE.
5. Ora puoi attivare e disattivare la modalità AFE avanzata premendo
il tasto AFE. Finc non lo spegnerai, l’amplificatore ricorderà le
frequenze individuate.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Regolano il tono del canale Instrument.
E. VOICING—  Seleziona il "Voicing" per il canale Instrument.
Pure Amp Solo il suono dell’amplificatore Acoustasonic, senza modifiche di
"Voicing".
Parlor 1–4
Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Parlor.
Dreadnought
1–4
Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Dreadnought.
Jumbo 1–4 Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Jumbo.
British Modello di amplificatore British per chitarra elettrica.
Tweed Modello di amplificatore Tweed per chitarra elettrica.
Blackfac Modello di amplificatore Blackface per chitarra elettrica.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR Selezionando il VOICING
{E} di un amplificatore acustico (Pure  Amp, Parlor, Dreadnought
o Jumbo), questa manopola funge da STRING DYNAMICS, un fil-
tro brevettato per il controllo del tono del canale Instrument. La
rotazione in senso orario riduce l’asprezza delle alte frequenze che
spesso si sente suonando con forza e ad alto volume, mantenendo
la chiarezza del suono a livelli più bassi.
Selezionando il VOICING {E} di un amplificatore di tipo elet-
trico (British, Tweed o Blackface), questa manopola funge da
COMPRESSOR. Ruotala in senso orario per aumentare la compres-
sione, limitando picchi di volume e aumentando il sustain a volumi
moderati.
G. FX SELECT—  Seleziona uno dei  effetti per il canale Instrument
(vedi la sezione "Effetti" nella pagina seguente).
H. FX LEVEL—  Regola il livello degli effetti per il canale Instrument.
I. INGRESSO—  Collega qui il tuo microfono o
strumento. Alla connessione XLR (microfono) è fornita la phantom
power (+VDC).
J. VOLUME—  Regola il livello del volume del canale Mic/Inst.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Può essere utilizzata per
individuare ed eliminare automaticamente il feedback per il canale
Mic/Inst (vedi le istruzioni dettagliate al paragrafo AUTOMATIC
FEEDBACK ELIMINATION {C}).
L. TREBLE / BASS Regolano il tono del canale Mic/Inst.
M. FX SELECT—  Seleziona uno dei  effetti per il canale Mic/Inst (vedi
la sezione "Effetti" nella pagina seguente).
N. FX LEVEL—  Regola il livello degli effetti per il canale Mic/Inst.
O. MUTE Premi per disattivare tutto l’audio in uscita dall’amplificato-
re.
P. INDICATORE ALIMENTAZIONE Si illumina quando l’unità è accesa.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME
TREBLE
MIDDLE BASS
STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME
TREBLE BASS
POWER
MIC / INST
FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HA LL
ROOM
VIBR ATONE
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
HA LL
ROOM
VIBR ATONE
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BR IT I SH
T W E E D
PURE A MP
PA RL OR
DR EA DN OU GH T
J U M B O
COMPRESSOR
13
Pannello posteriore
Effetti
Q. POWER Accende e spegne l’unità.
R. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC Collegala a una
presa con messa a terra tramite il cavo
di alimentazione fornito, rispettando
le specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
S. INTERRUTTORE A PEDALE Collega l’interruttore a pedale opzionale
a due pulsanti (C/P ) per accendere e spegnere a distanza gli
effetti di ogni canale.
T. GROUND LIFT Premi per scollegare la massa (pin ) nella connessio-
ne di uscita Balanced Line Out: in alcuni casi può ridurre il rumore di
linea. Normalmente lascia questo tasto non premuto (massa collegata).
U. BALANCED LINE OUT Connessione XLR in uscita verso dispositivi
audio esterni.
V. LEVEL Regola il livello in uscita della connessione BALANCED LINE
OUT {U}. Utilizzalo in abbinamento alla sensibilità di ingresso dei tuoi
dispositivi audio esterni.
W. STEREO FX LOOP SOLO ACOUSTASONIC  Connessioni per
il collegamento di effetti
stereo. Collega SEND all’in-
gresso dei tuoi effetti e
RETURN all’uscita usando
cavi a "Y".
X. PORTA USB Collega la porta USB sull’amplificatore alla porta USB
del tuo computer per trasmettere l’audio al software
desiderato. La porta USB può anche essere utilizzata per
l’aggiornamento del firmware. Visita www.fender.com/
support/articles/updating-the-firmware-on-the-acoustaso-
nic-amplifier per maggiori dettagli.
US B
INPUT POWER
350W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH
BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GR OUND
LIFT
LE FT
RI GH T
GR OU ND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
US B
INPUT POWER
350W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH
BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GR OUND
LIFT
LE FT
RI GH T
GR OU ND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
US B
INPUT POWER
350W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH
BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GR OUND
LIFT
LE FT
RI GH T
GR OU ND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
US B
INPUT POWER
350W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH
BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GR OUND
LIFT
LE FT
RI GH T
GR OU ND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 lento
Vibratone 2 veloce
Chorus 1 lento
Chorus 2 veloce
Riverbero + Chorus 1
large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero Room medium room
Riverbero Hall 1 medium hall
Riverbero Hall 2 large hall
Vibratone veloce
Chorus lento
Riverbero + Chorus 1
large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero Room 1 dark medium room
Riverbero Room 2 bright medium room
Riverbero Hall 1 small hall
Riverbero Hall 2 medium hall
Riverbero Hall 3 large hall
Ring = Right
Tip = Left
Specifiche
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TIPO: PR 841 PR 899
CODICI PRODOTTO: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EUR DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ELETTRICI: 310W 350W
IMPEDENZA IN INGRESSO INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3,6k INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3,6k
POTENZA IN USCITA: 100W RMS in 8 @ <0,2%THD 2 x 75W RMS in 2x 8 @ <0,2%THD
ALTOPARLANTE: Uno da 8" (20 cm), 8, Fender® Special Design, una tromba piezo Due da 8" (20 cm), 8, Fender® Special Design, una tromba piezo
INTERRUTTORE A PEDALE (OPZ.): C/P: 0064673000 (Effetti on/off) C/P: 0064673000 (Effetti on/off)
DIMENSIONI ALTEZZA: 39,1 cm LARGHEZZA: 49,2 cm ALTEZZA: 40,6 cm LARGHEZZA: 56,8 cm
PROFONDITÀ: 24,9 cm PROFONDITÀ: 25,7 cm
PESO: 8,16 kg 10,21 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Canale Instrument
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla manopola:
Canale Mic/Inst
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla manopola:
FX SELECT
FX SELECT
HA LL
ROOM
VIBRATON E
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
HA LL
ROOM
VIBRATON E
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HA LL
ROOM
VIBRATON E
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
HA LL
ROOM
VIBRATON E
CH OR US
PL ATE
DE LAY
RE VE RB
+C H
CH OR US
+DLY
RE VE RB
+DLY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Acoustasonic 150 Ower's Manual

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Ower's Manual
Questo manuale è adatto anche per