Beta 3070BE/K Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2
ISTRUZIONI PER L’USO
I
EQUILIBRATRICE PORTATILE ELETTRONICA
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI EQUILIBRATRICE PORTATILE ELETTRONICA PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI
UTILIZZARE L’EQUILIBRATRICE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME
DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI
INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
L’equilibratrice è destinata al seguente uso:
• Usare esclusivamente per l’equilibratura delle ruote di moto, auto o camion
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
• non montare rotanti diverse da pneumatici
• è vietato superare il carico massimo indicato nelle speciche tecniche del paragrafo “INSTALLAZIONE”
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Per garantire la sicurezza durante l’impiego dell’equilibratrice formare adeguatamente il personale
al suo utilizzo.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta
operando con l’equilibratrice. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare
la perdita del controllo durante l’utilizzo.
Evitare il contatto con apparecchiature in tensione in quanto l’equilibratrice non è isolata.
Fissare l’equilibratrice in maniera stabile come indicato di seguito
Prima di iniziare l’equilibratura vericare la stabilità del carico.
Non utilizzare l’equilibratrice in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive o
materiali inammabili perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
• L’uso dell’equilibratrice è consentito solo a personale adeguatamente istruito
sulle tematiche di sicurezza ad essa connesse
• Operare sempre con le dovute cautele e indossando i dispositivi di protezione individuale (DPI).
• Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni.
3
ISTRUZIONI PER L’USO
I
• Non utilizzare l’equilibratrice in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
Assicurarsi che l’equilibratrice sia ssata saldamente
• Prima di utilizzare l’equilibratrice vericare l’assenza di corpi estranei sulle parti mobili.
• Non è consentito per nessun motivo alterare la struttura della macchina.
• Eseguire veriche straordinarie a seguito di eventi particolari che possano aver danneggiato
l’equilibratrice con conseguenti effetti negativi sul corretto funzionamento.
• Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi al centro di riparazioni specializzato
di Beta Utensili S.p.A utilizzando esclusivamente ricambi originali.
• L’eventuale deterioramento delle targhe, di adesivi, decalcomanie o comunque di avvertenze presenti
a bordo macchina, dovrà comportarne la sostituzione.
UTILIZZO ACCURATO DELL’EQUILIBRATRICE
Assicurarsi che i componenti dell’equilibratrice siano correttamente collegati
• Vericare che la tensione e la frequenza della rete siano compatibili con quanto indicato sulla targhetta
• Vericare il corretto collegamento del cavo di rete
• Vericare la pulizia dell’albero e della angia
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’EQUILIBRATRICE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA CON PUNTALE DI PROTEZIONE
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE CON ADEGUATA PROTEZIONE
MECCANICA
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
INDOSSARE INDUMENTI DA LAVORO
I dispositivi di protezione individuale soprariportati si riferiscono all’utilizzo
dell’equilibratrice in normali ambienti di lavoro. Dove a seguito di speciche indagini
emergano particolati situazioni di rischio, essi dovranno essere integrati come previsto sul
documento di valutazione dei rischi ed in ottemperanza alle vigenti normative in materia di
sicurezza negli ambienti di lavoro.
4
ISTRUZIONI PER L’USO
I
I dati di identicazione della macchina sono riportati nella
targhetta montata a bordo macchina.
La targhetta di anco illustrata è a titolo di esempio.
DATI TECNICI
Alimentazione monofase 115-230V AC o 12-24V DC
Classe protezione IP 54
Tempo di ciclo per ruota da 15 Kg 4.7 s
Velocità di equilibratura 100 rpm
Incertezza di misura 1 g
Rumorosità media <70 dB(A)
Larghezza cerchione impostabile 1.5” ÷ 20” oppure 40 ÷ 510 mm
Diametro impostabile 10” ÷ 30” oppure 265 ÷ 765 mm
Peso massimo della ruota <75 Kg
Peso ~ 35 Kg
Temperatura di utilizzo 0 ÷ + 45 °C
Dimensioni 646 x 381,5 x 200 mm
DIMENSIONI (misure in mm)
5
ISTRUZIONI PER L’USO
I
COMPONENTI
Il kit base comprende:
• Manuale d’uso
• Equilibratrice
• Elementi per il ssaggio a muro: tasselli a espansione in acciaio
• Righello essibile graduato
• Calibro in plastica per misure di diametri (punte esterne) e larghezze (punte interne)
• Pinza per contrappesi
• Ghiera di serraggio con volantino e tre coni Ø 45 - 58 - 77 mm foto qui di seguito:
Sono disponibili kit opzionali per:
• Fissaggio al pianale di autocarro con possibilità di ribaltamento (3070BE/S)
• Kit ange moto Ø 40 (3070BE/F)
• Kit completo di 8 bussole di centraggio per motocicli (3070BE/B)
6
ISTRUZIONI PER L’USO
I
POSIZIONAMENTO
L’apparecchiatura deve essere collocata rispettando le seguenti condizioni:
• Le norme di protezione antincendio devono essere rispettate;
• L’accessibilità frontale e laterale deve essere disponibile, si consiglia uno spazio perimetrale di circa 1 metro.
• Polveri o gas corrosivi/esplosivi devono essere assenti nell’ambiente ove l’apparecchiatura è installata.
• Il luogo deve essere privo di vibrazioni.
Alla macchina deve giungere luce sufciente per interpretare correttamente le varie funzioni.
• Sollevare la macchina e collocarla correttamente nella posizione nale.
INSTALLAZIONE
Fissare l’equilibratrice tramite il set di 8 tasselli espandibili d’acciaio con tenuta a trazione di min. 90kg l’uno ad
una parete in grado di sostenere abbondantemente il peso dell’equilibratrice con ruota montata (vedere tabella
dati tecnici) ed i carichi che si generano durante le operazioni di equilibratura.
Assicurarsi che l’equilibratrice sia afssa in maniera stabile.
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEI TERMINALI
L’equilibratrice è fornita completa di angia e coni per il ssaggio di ruote con foro centrale. Il terminale lettato
verrà montato, durante la fase di installazione della macchina, per mezzo della chiave a brugola in dotazione.
Prima di ssare il terminale all’equilibratrice, pulire accuratamente l’albero macchina e il foro della angia.
Eventuali residui di sporco o bloccaggio non corretto possono inuire sulla precisione dell’equilibratura.
PULIZIA
Prima della messa in servizio, è necessario pulire l’apparecchiatura da polvere, sostanze estranee e
imbrattamenti accumulatisi durante la fase di trasporto. Per la pulizia delle parti in plastica utilizzare detergenti
non aggressivi.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prescrizioni di sicurezza
È necessario assicurarsi che il quadro elettrico generale, sotto cui viene collegata l’apparecchiatura, abbia
un’adeguata protezione, come richiesto dalla normativa in vigore nel Paese ove l’apparecchiatura è installata.
Controllare che la tensione di rete e la frequenza corrispondano ai valori indicati nella targa
dell’apparecchiatura.
7
ISTRUZIONI PER L’USO
I
MODALITÀ DI UTILIZZO DELL’EQUILIBRATRICE
ACCENSIONE E MONTAGGIO RUOTA
• Collegare la spina di alimentazione alla corrente di rete.
Azionare l’equilibratrice tramite l’interruttore posto sul lato inferiore della macchina.
• Posizionare il cono adatto al foro della ruota
• Posizionare la ruota sul terminale con la parte interna rivolta verso l’equilibratrice
• Serrare con la ghiera di ssaggio come indicato nel disegno, no a bloccaggio della ruota alla angia.
Effettuare sempre un controllo visivo prima di utilizzare l’equilibratrice per vericare
l’assenza di corpi estranei nelle parti in movimento.
RISCHI RESIDUI
Per rischio residuo si intende un potenziale pericolo, impossibile da eliminare o parzialmente eliminabile, che
potrebbe provocare danni all’operatore se intervenisse con metodi e pratiche di lavoro non corrette.
Prestare attenzione alla posizione delle mani nelle zone indicate in gura perché, durante il bloccaggio della
ruota sul mandrino, si potrebbe subire lo schiacciamento delle dita
Durante le operazioni di carico scarico del pneumatico, prestare attenzione all’accidentale schiacciamento dei
piedi
8
ISTRUZIONI PER L’USO
I
PANNELLO COMANDI
1. Indicatore digitale VALORE SQUILIBRIO anco interno
2. Indicatore digitale VALORE SQUILIBRIO anco esterno
3. Indicatore POSIZIONE SQUILIBRIO anco interno
4. Indicatore POSIZIONE SQUILIBRIO anco esterno
5. Impostazione DISTANZA
6. Impostazione DIAMETRO
7. Impostazione LARGHEZZA
8. Selezione posizione di correzione FIANCO INTERNO
(permette di selezionare e visualizzare la posizione per l’applicazione del peso di correzione)
9. Selezione posizione di correzione STATICO e FIANCO ESTERNO
(permette di selezionare e visualizzare la posizione per l’applicazione del peso di correzione)
10. SPLIT (peso adesivo nascosto)
11. Lettura squilibrio inferiore alla soglia
12. Conferma selezione MENU
13. HOME
14. Menu FUNZIONI
IMPOSTAZIONE DIMENSIONI RUOTA
Ruote standard
9
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Impostare tramite le frecce la DISTANZA “a” in mm esistente tra il anco interno della ruota e la macchina
(linea rossa del display), misurata utilizzando il metro in dotazione.
Sul display comparirà che parametro si sta impostando sulla sinistra e il valore di tale parametro sulla destra
come illustrato in gura:
1. Impostare tramite le frecce la LARGHEZZA “b”, riportata sul cerchio oppure rilevata con il calibro a
compasso in dotazione.
2. Impostare tramite le frecce il DIAMETRO nominale “d” indicato sullo pneumatico
3. Impostati questi parametri far ruotare manualmente la ruota tramite i pomelli della ghiera di ssaggio
4. Su display scomparirà qualsiasi indicazione luminosa no al segnale di stop, momento in cui si dovrà
fermare manualmente la ruota poiché la lettura dello squilibrio è terminata
5. Procedere all’equilibratura con i pesi come spiegato nel paragrafo “RISULTATO DELLA MISURA”
Ruote con correzione interna al cerchio
Premere nchè non si illuminano i led mostrati in gura:
Inserire i dati di aI, aE
Inserire sull’equilibratrice nello schema sottoriportato le misure richieste:
aI ►misurare con righello in dotazione e inserire premendo
aE ►misurare con righello in dotazione e inserire premendo tasto
d ►misurare con punte esterne calibro e inserire premendo
dE ►misurare con punte esterne calibro e inserire il valore premendo per 2 secondi
e poi premere i tasti
10
ISTRUZIONI PER L’USO
I
ESEMPIO
RISULTATO DELLA MISURA
Muovere la ruota manualmente no all’accensione di tutti i led luminosi corrispondenti al anco in esame.
Il display visualizza lo squilibrio rilevato e di conseguenza indica il peso da applicare nel punto indicato dalla
freccia nel disegno sottostante.
Premendo i tasti si può selezionare come si intende disporre i pesi. Per ogni posizione il display
indicherà il relativo valore del peso da applicare.
Per squilibrio in tolleranza viene visualizzato 0 (zero); mediante è possibile leggere i valori sotto la soglia
di tolleranza prevista.
FUNZIONE SPLIT (peso adesivo nascosto)
La funzione SPLIT viene utilizzata per la sistemazione dei pesi adesivi dietro alle razze della ruota in modo tale
che non siano visibili (cerchi in lega).
Nota: Questa funzione è applicabile per razze i cui angoli siano compresi tra 18° e 120°, per angoli con
valori diversi da questo range si vericano gli errori 24, 25 o 26 (per dettaglio errori vedere paragrafo
“DIAGNOSTICA”). Possono essere compensate razze con angoli irregolari o non costanti.
Utilizzare tale funzione in modalità dove è prevista l’applicazione di un peso adesivo all’interno del
cerchio.
Inserire le dimensioni della ruota ed eseguire e farla ruotare manualmente.
1. Girare la ruota nella posizione di correzione squilibrio anco esterno.
11
ISTRUZIONI PER L’USO
I
2. Portare una delle razze a ore 12 (es. 1) e premere
3. Seguendo il senso di rotazione indicato dai leds di posizione, portare a ore 12 la razza 2 e premere
A display compare il valore da usare per la correzione in posizione 2.
4. Portare in posizione di correzione la razza 1 secondo l’indicazione dei leds di posizione
Per ritornare alla normale indicazione degli squilibri premere un pulsante qualsiasi.
OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
Questa operazione serve per ridurre lo squilibrio statico della ruota.
È opportuna per valori di squilibrio statico superiori a 30 grammi.
1. Se in precedenza non è stato rilevato nessuno squilibrio, sul display compare la scritta START altrimenti
passare al punto b.
Eseguire un lancio manuale
2. Fare un segno di riferimento su angia e cerchio (ad esempio con un gesso). Con l’ausilio di uno
smontagomme, ruotare di 180° il pneumatico sul cerchio. Rimontare la ruota con il segno di riferimento
coincidente fra cerchio e angia.
Eseguire un lancio manuale
3. Display DX: valore riduzione percentuale Display SN: valore squilibrio statico attuale che è possibile ridurre
con la rotazione.
12
ISTRUZIONI PER L’USO
I
4. Segnare le due posizioni, del cerchio e del pneumatico, quindi ruotare il pneumatico sul cerchio no a farle
coincidere, in modo da ottenere l’ottimizzazione indicata sui display.
Per annullare l’ottimizzazione in qualsiasi fase premere
SETUP
Menu
Permette di personalizzare alcune funzioni dell’equilibratrice e di eseguire le tarature. Per accedere a questa
sezione premere il pulsante MENU.
POSIZIONE PNEUMATICO
vedi OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
vedi AUTODIAGNOSI
unità misura
diametro mm/inch
approssimazione
1-5-10 g / 10-25-50 oz
default 5 g / 25 oz
g/oz unità
misura squilibrio
unità misura
larghezza mm/inch
tolleranza
5-10 g / 25-50 oz
default 5 g / 25 oz
impostazione velocità
inizio misura
vedi TARATURA EQUILIBRATRICE
TORNA AL QUADRO DI MISURA
POSIZIONE CERCHIO
13
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Autodiagnosi
La macchina è in grado di effettuare l’autodiagnosi per vericare il corretto funzionamento dei led presenti sul
pannello comandi e la corretta lettura dell’encoder.
Per eseguire questa operazione, visualizzare il menu SETUP.
Nella sequenza di autodiagnosi si accendono per alcuni secondi tutti i led presenti sul pannello, allo scopo
di vericarne il funzionamento. Una volta spenti i led, la macchina passa automaticamente alla fase di lettura
dell’encoder. Ruotando la ruota manualmente (avanti e indietro), il display mostra la posizione esatta della
stessa. Il valore è compreso tra 0 (zero) e 255.
Taratura
Per eseguire la taratura della macchina procedere come segue:
1. Montare sull’albero una ruota con cerchio in acciaio di medie dimensioni. Esempio: 6” x 15” (± 1”).
2. Impostare le misure della ruota montata come descritto nel paragrafo IMPOSTAZIONE DIMENSIONI
RUOTA.
3. Visualizzare il menu SETUP:
4. Premere per visualizzare la funzione di TARATURA.
Eseguire un lancio manuale
5. Aggiungere un peso campione di 60 g sul anco esterno, in una posizione qualsiasi.
Eseguire un lancio manuale
6. Spostare il peso campione dal anco esterno al anco interno, mantenendo inalterata la posizione.
Eseguire un lancio manuale
7. Ruotare la ruota sino a portare il peso campione in alto sulla verticale (ore 12).
8. Fine taratura
Per annullare la taratura in qualsiasi fase della lavorazione premere
14
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Impostazione velocità di inizio misura
Impostare la velocità di spegnimento dei display usata per indicare all’utente di interrompere l’accelerazione
della ruota. Range di impostazione 100-130 rpm.
DIAGNOSTICA
Indicazioni incostanti dello squilibrio
• Se riposizionando sull’equilibratrice una ruota sulla quale è appena stata effettuata la bilanciatura, la
macchina rileva uno squilibrio ciò non dipende da una disfunzione della macchina, ma solo da difetti di
montaggio della ruota sulla angia. In altre parole, nel montaggio successivo alla prima bilanciatura la ruota ha
assunto una diversa posizione rispetto all’asse dell’albero dell’equilibratrice.
• Se il montaggio della ruota sulla angia è effettuato mediante viti, è possibile che le stesse non siano state
correttamente serrate in modo graduale (sequenza in croce una dopo l’altra), oppure che la foratura della
ruota sia eseguita con tolleranze troppo ampie. Piccoli errori, no a 10 grammi sono da considerarsi normali
nelle ruote serrate con l’apposito cono. Per quelle serrate con viti o prigionieri, l’errore è generalmente più
accentuato.
Ad equilibratura eseguita, se montando la ruota sull’automezzo si verica ancora uno squilibrio, è possibile
che dipenda dal tamburo del freno della vettura oppure, molto spesso, dai fori per le viti del cerchione e del
tamburo, costruiti con tolleranze talvolta troppo ampie. In tal caso può essere opportuna una bilanciatura
utilizzando un’equilibratrice a ruota montata sulla vettura.
Segnalazioni di allarme
La macchina dispone di un ciclo di autodiagnostica per individuare le disfunzioni che più frequentemente
possono vericarsi durante il normale ciclo di lavoro.
Tali disfunzioni vengono elaborate dal sistema e indicate sul display come segue a titolo di esempio:
Nota: le informazioni presenti nella colonna “possibile rimedio” implicano interventi destinati a tecnici
specializzati o comunque a personale autorizzato, che dovrà operare sempre con i dispositivi di protezione
individuale elencati nel manuale di installazione.
In caso di guasti contattare il fornitore per assistenza.
ERRORE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO
Black L equilibratrice non si accende. 1. Vericare il corretto collegamento alla rete elettrica.
2. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 1 Mancanza segnale di rotazione. 1. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.
2. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 2 Velocita’ troppo bassa durante il
rilevamento.
Durante i giri di misura squilibrio, la
velocita’ della ruota e’ scesa sotto i
42 g/min’.
1. Assicurarsi di aver montato una ruota da vettura sull’equilibratrice.
2. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.
3. Scollegare il connettore dei rilevatori dalla scheda ed eseguire un
lancio (in caso di assenza dell’errore, sostituire i rilevatori)
4. Possibile guasto alla scheda elettronica.
15
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Err. 3 Squilibrio troppo elevato. 1. Vericare l’impostazione delle dimensioni della ruota.
2. Controllare il collegamento dei rilevatori.
3. Montare una ruota con uno squilibrio piu’ o meno noto (sicu-
ramente inferiore a 100 grammi) e vericare la risposta della
macchina.
4. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 4 Rotazione in senso contrario. 1. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.
2. Vericare cuscinetto/molla dell’encoder.
Err. 7
Err. 8
Err. 9
Errore lettura parametri NOVRAM 1. Spegnere la macchina; attendere un tempo minimo di ~ 1 min;
Riaccendere la macchina e vericarne il corretto funzionamento.
2. Ripetere la funzione di taratura della macchina.
3. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 11 Errore velocita’ troppo elevata.
La velocita’ media del lancio risulta
superiore a 240 g/min’.
1. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder
2. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 14
Err. 15
Err. 16
Err. 17
Err. 18
Err. 19
Errore nella misura dello squilibrio. 1. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.
2. Vericare il collegamento dei rilevatori.
3. Vericare il collegamento a massa della macchina.
4. Montare una ruota con uno squilibrio piu’ o meno noto
(sicuramente inferiore a 100 grammi) e vericare la risposta della
macchina.
5. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 22 Superato il numero massimo di
rilanci possibile per la misura dello
squilibrio.
1. Assicurarsi di aver montato sull’ equilibratrice una ruota da vettura.
2. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder
3. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 23 La ruota non decelera 1. Ricordarsi di rilasciare il dispositivo di lancio quando i display si
spengono
2. Vericare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder
3. Possibile guasto alla scheda elettronica.
Err. 24 Distanza fra le razze minore di 18
gradi.
1. La distanza minima fra le razze dove splittare lo squilibrio deve
essere maggiore di 18 gradi.
2. Ripetere la funzione di split aumentando la distanza fra le razze.
Err. 25 Distanza fra le razze maggiore di
120 gradi.
1. La distanza massima fra le razze dove splittare lo squilibrio deve
essere minore di 120 gradi.
2. Ripetere la funzione di split diminuendo la distanza fra le razze.
Err. 26 Prima razza troppo lontana dallo
squilibrio
1. La distanza massima fra la posizione squilibrio e la razza deve
essere minore di 120 gradi.
2. Ripetere la funzione di split diminuendo la distanza fra la razza e
lo squilibrio.
MANUTENZIONE
Questa macchina è stata progettata in modo da non richiedere operazioni di manutenzione ordinaria, fatta
eccezione per un accurata pulizia periodica. È importante eseguire una scrupolosa pulizia, onde evitare che
polvere o impurità vadano a compromettere il funzionamento dell’equilibratrice.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali
interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A.
16
ISTRUZIONI PER L’USO
I
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla
ne della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura
per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita
danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti
pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea.
E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi
difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o
cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando l’equilibratrice viene manomesso o quando
viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti
della Direttiva Macchine 2006/42/CE e relative modiche, nonché alla seguenti direttive:
- Direttiva Bassa Tensione L.V.D. 2014/35/UE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica E.M.C. 2014/30/UE
- Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche RoHS 2011/65/CE + direttiva 2015/863/UE
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
121
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
LIKWIDACJA
Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu
swojej użytecznej funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych.
Użytkownik, który zamierza zlikwidować to urządzenie może:
- Dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych.
- Oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie ekwiwalentnego urządzenia.
- przypadku produktów do użytku wyłącznie profesjonalnego, należy skontaktować się z producentem, który
przekaże procedurę do prawidłowego usuwania.
Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega
szkodom wobec środowiska i zdrowia ludzi.
Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega
zastosowaniu przewidzianych sankcji.
GWARANCJA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea.
E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi
difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o
cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando l’equilibratrice viene manomesso o quando
viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi
odnośnymi przepisami dyrektywy maszynowej 2006/42 / WE wraz ze zmianami, a także z następującą
normatywą:
• Dyrektywa Niskonapięciowa L.V.D. 2014/35/UE
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej E.M.C. 2014/30/UE
• Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE.+ dyrektywa 2015/863/UE
Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Beta 3070BE/K Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso