Dansk
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE MANUAL
Русский
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
11.
ОГЛАВЛЕНИЕ
A. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
• Сборка
• Меры предосторожности
• Подключение
• Применение
• Ограничение, связанные с условиями работы
Б. ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• Предварительные проверки перед пуском в
В. ИНСТРУКЦИИ
Г. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Уход и техобслуживание
Д. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Технические характеристики
• Станок
• Опциональные комплектующие
• Декларация соответствия директивам CE
• Электрическая цепь
Запрещается любое воспроизведение полное или частичное данного продукта, в каком бы то ни было формате и виде, средствами механическими, фотографическими или электронными без предварительного согласия GERMANS BOADA S.A.
Подобные действия будут рассматриваться как противозаконные и повлекут за собой преследование в судебном порядке.
A. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Сборка
После распаковки стака, убедитесь в том, что все его части целые и не имеют поврежденний.
В случае обнаружения повреждений, следует заменить их на фабричные запасные части.
В случае, повреждений электрокомпонентов, следует заменить их на соответствующие с
одинаковыми номерами артикулов (в случае сомнения следует обратиться к изготовителю).
Несмотря на то, что колёса позволяют перемещать станок в одиночку, рекомендуется
осуществлять его перемещение вдвоём.
Для облегчения транспортировки, станки DX поставляются в собранном виде. (Рисунок 1)
Перед включением;
1. Снимите четыре болта A с ножек опоры. (Рисунок 2)
2. Для того, чтобы поднять станок до тех пор, пока анкеры шасси не будут полностью
свободны, потребуется помощь другого человека. (Рисунок 3)
3. Поместите анкеры в безопасное положение, убедитесь в том, что они хорошо
прикреплены к ножкам опоры. (Рисунок 4)
4. Снова установите четыре болта A. (Рисунок 5)
5. Необходимо устанавливать станок на выровненной поверхности. В целях безопасности
убедитесь, что станок правильно установлен и в его устойчивости. (Рисунок 6, 7)
6. Для предотвращения возможных перемещений во время транспортировки подвижный
режущий блок станка закреплен на его направляющей. Для перевода его в рабочее
положение - открутить болт B. (Рисунок 8)
Меры предосторожности
Прежде, чем приступить к использованию на данном станке, рекомендуется внимательно
ознакомиться с описанием правил безопасности и предосторожности.
Среди других средств безопасности станок DX, также, располагают, системой защиты, которая
предотвращает прямой контакт с диском во время резки.
Подключение
Убедитесь в том, что напряжение и частота тока для работы станка, указанные на пластине с
характеристиками, совпадают с характеристиками сети (Рисунок 9).
При транспортировке следует собрать провод питания в рулон.
Запрещается передвигать станок, тянув за провод
Станки поставляются без кабеля. См арт. Кабеля на стр 22.
Применение
Использование: Станки типа DX являются точными и профессиональными механизмами,
они предназначены для резки строительных материалов: прямой резки или резки под углом,
при помощи системы направляемых. Резка осуществляется алмазными дисками с системой
водяного охлаждения.
Ограничения, связанные с условиями работы
Обратите особое внимание на условия работы, связанные с окружающей средой.
Поддерживайте в чистоте Ваше рабочее место, оно должно быть хорошо освещено. Для
максимальной производительности станка и для обеспечения надёжности его работы, он
должен поддерживаться всегда в чистоте.
Б. ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Предварительные проверки перед пуском в
Перед началом работы со станком убедитесь в том, что отсутствуют повреждённые детали. В
случае обнаружения повреждений или поломок, следует незамедлительно отремонтировать
их или заменить.
Следует убедиться в том, что торцевая часть станка находится в перпендикулярном
положении относительно диска. Все эти части отрегулированы на заводе. Следует убедиться
в том, что напряжение и частота тока сети совпадают с данными, указанными на пластине с
характеристиками Станки . (Рисунок 9)
Розетка сети должна иметь заземление и Дифференциал. При работе с удлинителем
убедитесь в том, что сечение провода составляет не менее 2,5 мм2.
Защита диска, предохраняет пользователя от возможных травм во время резки. Во время
резки колпак будет настроен на толщину нарезаемого материала.
В случае неправильной установки диска, остановить станок и установить диск правильно.
В. ИНСТРУКЦИИ
1. Для того, чтобы установить или заменить диск, следует снять защитную крышку. Вы
увидите ось двигателя. Смонтируйте диск с диаметром между плашками, следя за
тем, чтобы было соблюдено направление вращения, указанное на станке, и крепко
закрутите крепежную гайку в соответствии с указанным на Рисунке. (Рисунки 10, 11 )
2. Необходимо наполнять поддон водой до тех пор, пока водяной насос не будет
полностью погружен в воду. Следует использовать чистую воду, что продлевает срок
службы диска и улучшает показатели его работы. (Рисунок 12)
3. Модели станков DX снабжены неподвижным рабочим столом для расположения на нём
заготовок для резки и подвижным режущим блоком. Данная система обеспечивает высокую
точность резки и удобство для работы со всеми видами керамических изделий. (Рисунки 13)
Согласно предметам предназначенным для нарезки ограничивающий нижний упор
конца хода позволяет нам разграничивать ход головки в обе стороны. (Рисунки 14)
4. Ход режущего блока осуществляется посредством колес, которые оборудованы
смазанными подшипниками с шаровым затвором.
5. Изменение положения от резки под прямым углом или под углом в 45º и наоборот,
а также регулировка упоров для повторной резки должны осуществляться при
остановленном двигателе во избежание возможных несчастных случаев. (Рисунки 15,
16)
6. Запуск осуществляется посредством нажатия на кнопку зеленого цвета или I, для
выключения нажмите на кнопку красного цвета или О. (Рисунки 17)
7. Станки DX-350 снабжены системой предохранителей, предупреждающей перегревание
двигателя.
8. Если двигатель останавливается без видимой на то причины, следует подождать
несколько минут, так как, скорее всего, он был подвержен перенапряжению. Ограничьте
скорость продвижения диска при резки.
9. После запуска станка, следует подождать, пока нормализуется работа двигателя и
подача воды посредством водного насоса (это займет от 4 до 5 секунд). При помощи
вентиля A Вы сможете регулировать подачу воды для охлаждения диска. (Рисунки 16)
10. Для того, чтобы правильно осуществить езки, продвижение диска, должно быть
постоянным, без рывков и не очень быстрым и без форсирования двигателя.
Неправильная резка может расколоть заготовку и серьезно повредить диск. (Рисунок
18, 19)
11. Станки DX позволяют реализовывать параллельную резку с максимальной
точностью благодаря боковому упору для серийной резки. (Рисунки 20)
Дополнительный стол позволяет увеличить рабочую поверхность для работы с
заготовками большого формата. Дополнительный стол можно крепить с обеих сторон
станка . (стр 22 / арт.54991)
12. Для резки под углом в 45 градусов предусмотрена система механической блокировки,
что дает возможность расположить режущий блок с большей степенью точности.
(Рисунки 21, 22)
13. Эффект поперечной пилы моделей DX достигается посредством вращения основной
движущей системы и системы механической блокировки. Вес двигателя компенсируется
соответствующей противоположной пружиной. (Рисунки 23, 24)
14. Угломер от 0º до 60º крепится к шасси. Он позволяет поддерживать заготовки и
осуществлять серийную резку. (Рисунки 24, 25) Боковой упор, прикреплённый к
угломеру (D), отрегулирован на фабрике и позволяет выполнять серийную резку под
90º и 45º с точностью в . (Рисунки 26,27)
15. Для эффективной работы станков моделей DX необходимо устанавливать станки на
максимально выровненном полу.
16. Запрещается использовать алмазные диски с трещинами или поломанные диски.
17. Не тормозить диски посредством бокового нажима.
18. Внимательно изучите данную инструкцию перед использованием этого продукта и
сохранить её.
19. Для эффективной и безопасной работы следует поддерживать режущие инструменты
в чистоте и порядке, для этого:
• Выполнять инструкции для смены принадлежностей.
• Периодически проверять все провода станка , и в том случае, если они
повреждены, обратиться в авторизованный сервисный центр.
• Следить за тем, чтобы все ручки были сухими и чистыми, без масла и смазки.
20. Перед пуском станка следует убрать все гаечные ключи, инструменты и
принадлежности.
21. Убедитесь в том, что переключатель находится в положении «открыто» в момент
включения станка .
22. В том случае, если станок используется для работы под открытым небом, следует
работать только с теми проводами и удлинителями, которые предназначены для
работы на улице.
23. Перед тем, как снова включить станок, следует внимательно осмотреть его , для того,
чтобы убедиться в отсутствии повреждений, лишних предметов и в его готовности к
работе. В том случае, если повреждена защита или любая другая часть, ее следует
заменить соответствующим образом или отремонтировать, эта работа должна быть
проведена авторизованными сервисными центрами, за исключением любого другого
случая, который должен быть указан в данном Сборнике Инструкций. Запрещается
работать со станком в том случае, если переключатель не включается и не
выключается.
24. В случае нехватки естественного освещения обязательно использовать
дополнительное искусственное освещение в рабочей зоне.
25. Рекомендуемая температура для работы станка от +5 ºC до +40 ºC и 0,8 и 1,1бар.
(максимальная влажность 95%).
Г. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Уход и техобслуживание
1. Прежде, чем приступить к очистке, ремонту, траспортировке или выполнению работ по
техосблуживанию устройства, необходимо выполнить его отключение.
2. Не используйте агрессивные чистящие средства для очистки данного устройства.
3. Ни при каких обстоятельствах не следует погружать станок в воду.
4. Рукоятки должны быть сухие, чистые и без следов жира и масла.
5. Для лучшего сохранения станка мы советуем промывать его водой после окончания
работы, а также пропустить чистую воду через систему ее охлаждения.
6. Для лучшего сохранения машины мы советуем промывать ее водой после окончания
ее работы, а также пропустить чистую воду через систему ее охлаждения. Перед
тем, как чистить машину уберите нижний поднос и декантатор упадет в бадью или
резервуар, который мы предварительно подготовили для сбора воды. (Рисунки 29)
7. Регулярно проверяйте режущий блок, и при необходимости настраивайте его: (Рисунки
30)
• Ослабьте гайку A.
• При помощи ключа 6 мм. слегка подтяните винт B.
• Снова подтяните гайку A.
8. С продолжительным или неправильным использованием угломер может потерять
перпендикулярность. Для регулировки точности 90º: (Рисунки 31)
• Разместите ровнило относительно диска под углом в 90º, подпёртый угольником и
действуйте, при помощи винтов A.
• Повторите операцию во вращающемся угломере, приведенном в действие винтом B.
9. Для настройки диска в 90º необходимо ровнило на столе и регулировать положение,
при помощи винтов C. (Рисунки 32)
10. Утилизация станка осуществляется в соответствии с нормами и регламентами
страны использования в утилизационных пунктах для правильной классификации и
переработки материалов.
Д. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики..................................................................................................................19-21
Опциональные комплектующие..................................................................................................................22
Декларация соответствия директивам CE..........................................................................................23-24
Электрическая цепь.....................................................................................................................................25