Electrolux IK257Z10LI Manuale utente

Categoria
Frigoriferi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

18
Targhetta dati
Mensola sulla contro-
porta, spostabile
Ripiani spostabili
Scomparto
congelatore
Mensola per
formaggio e burro
Indicazioni ed avvertenze per la sicu rez za
L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due
persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose!
In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la
ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'ap-
parecchio solo secondo le indicazioni riportate nella presente
istruzione d'uso.
In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimen-
tazione. Estrarre la spina oppure staccare il fusibile.
Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre
la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Centro di
Assistenza Tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in
seri pericoli. Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di allac-
ciamento alla rete.
Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio. Assicurarsi
che il circuito raffreddante non venga danneggiato durante il
trasporto o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente
la formazione di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i
locali.
Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti
e le porte.
Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini)
con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o per persone che
non dispongono di esperienza e conoscenze sufficienti, a meno
che non vengano istruiti all'utilizzo dell'apparecchio o controllati
nelle prime fasi da persone che rispondono della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti
refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e asside-
ramento. In caso di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
Non consumare il gelato troppo freddo o appena tolto dall'appa-
recchio, soprattutto i ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio. Le basse
temperature possono causare lesioni da freddo.
Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione
sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
L'apparecchio è predisposto per il raffreddamento, la congela-
zione e la conserva zione degli alimenti, come pure per la pre-
parazione dei cubetti di ghiaccio. E' destinato esclusivamente
ad uso domestico. Per gli usi industriali si devono osservare le
norme vigenti del settore.
Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o bombolette
spray a base di sostanze infiammabili come p.es. butano, propano,
pentano ecc. Acontatto con le parti elettriche, le eventuali perdite
di gas possono infiammarsi. Le bombolette spray contenenti tali
sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
Non allacciare l'apparecchio con altri apparecchi con aiuto di un
cordoncino di prolungamento. Altrimenti la presa di distribuzione
può surriscaldarsi.
Le lampade per usi speciali (lampadine, LED, tubi fluorescenti)
nell‘apparecchio servono per illuminare il suo interno e non sono
idonee per l‘illuminazione del locale.
Classe climatica
L'apparecchio è predisposto per il funzionamento a temperature
ambiente limitate, in base alla classe climatica di appartenenza. Le
temperature indicate devono essere scrupolosamente osservate!
La classe climatica dell'apparecchio è riportata sulla targhetta dati.
Classe climatica Temperature ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
Panoramica apparecchio e dotazioni
Elementi di controllo
e d'uso
Cassetto scorrevole
per alimenti secchi o
confezionati
Cassetto scorrevole
dall'umidità regolabile
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
L‘apparecchio è idoneo esclusivamente alla refrigerazione di
alimenti. In caso di refrigerazione industriale di alimenti, devono
essere osservate le norme di legge in materia.
L‘apparecchio non è idoneo alla conservazione e refrigerazione
di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi
Medici 2007/47/CE.
Un uso improprio dell‘apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l‘apparecchio non è idoneo all‘esercizio in aree a rischio
di esplosione.
Indicazioni per lo smaltimento
I materiali da imballaggio non sono giocattoli per bam-
bini - le pellicole possono essere pericolose e causare il
soffocamento.
Si prega di portare l'imballaggio a un punto di raccolta autoriz-
zato.
L'apparecchio fuori uso contiene ancora materiali utili ed è un
rifiuto residenziale da smaltire nella raccolta separata.
Rendere inservibili le apparecchiature fuori uso:
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di ali-
mentazione e togliere le serrature per impedire che i
bambini possano rinchiudersi nell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il trasporto non venga dan-
neggiato il circuito raffreddante dell'apparecchio fuori
uso.
Sulla targhetta dati sono riportate le indicazioni relative al refri-
gerante contenuto.
Lo smaltimento di apparecchi usati va effettuato a regola d'arte
in base alle disposizioni e alle leggi locali vigenti.
Rimuovere tutti gli elementi di
protezione durante il trasporto
Svitare la protezione rossa per il tra-
sporto.
Chiudere con il tappo il foro di ssaggio
ora libero.
19
Posizionamento
In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell'ap-
parecchio deve avere un volume di 1 m
3
per 8 g di refrigerante
R 600a, affinc in caso di perdita del circuito raffreddante
non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria
nei locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della
quantità del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati
nel vano interno dell'apparecchio.
Allacciamento
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione sul luogo d’installa-
zione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta dati. La
targhetta dati si trova sul lato interno, a sinistra. La presa deve essere
protetta con almeno 10 A, non deve trovarsi nella parte posteriore
dell'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Allacciare l'apparecchio solamente ad una regolamentare
presa di protezione.
I
Inserire e disinserire l'apparecchio
3
Si consiglia di pulire l'apparecchio prima di metterlo in funzione
(vedi capitolo "Pulizia").
Inserimento: premere il tasto di avvio/arresto
3, il display della
temperatura si accende/lampeggia.
Disinserimento: premere il tasto di avvio/arresto per circa due
secondi, in modo che il display della temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
2
L'apparecchio viene predisposto in fabbrica per il funzionamento
normale, si raccomandano +5 °C nel vano frigorifero.
Abbassare la temperatura/più freddo:
Premere il tasto d'impostazione DOWN.
Aumentare la temperatura/più caldo:
Premere il tasto d'impostazione UP.
- Il valore d'impostazione lampeggia nel display durante l'impo-
stazione della temperatura.
- Premendo il tasto d'impostazione della temperatura per la prima
volta, nel display appare l'impostazione attuale.
- La temperatura impostata si modifica di 1 °C ad ogni breve pres-
sione del tasto. Tenendolo premuto più a lungo, la temperatura
si modifica in modo continuo.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la temperatura di
refrigerazione media.
- Le temperature possono venire impostate nel frigorifero tra 9 °C
e 4 °C.
Nel vano NaturaFresh la temperatura viene regolata auto-
maticamente, tra 0 e 3 °C. Se si desidera una temperatura più
calda o più fredda, p. es. per la conservazione di pesce, si p
modificare la temperatura d'impostazione nel vano NaturaFresh.
Per ulteriori informazioni vedasi al paragrafo "Funzioni supple-
mentari".
Elementi di controllo e d'uso
1 Display temperatura
2 Tasti di regolazione per temperatura
3 asto avvio/arresto
4 Tasto
5 Tasto di spegnimento allarme
6 Sicurezza bambini
Display temperatura
1
Nel funzionamento normale viene visualizzata la temperatura media
del vano frigorifero.
Se nel display appare un simbolo compreso tra
F 0 e F 5, si tratta di
un guasto all'apparecchio. Rivolgersi in tal caso al più vicino centro
di assistenza tecnica.
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie
o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione,
ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dellapparecchio per lo stretto tempo necessario.
- Conservare gli alimenti suddivisi con ordine.
- Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e coperti.
Si evita così la formazione di brina.
- Inserire cibi caldi: facendoli dapprima raffreddare a temperatura
ambiente.
- Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
- Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbrinare
l'apparecchio.
Allarme - segnale acustico
5
Il segnale acustico vi serve per proteggere il prodotto depositato
e risparmiare energia.
- Suona sempre, se lo sportello resta aperto per più di 1 minuto ca.
Il suono sparisce se si preme il tasto dell'allarme
5 o au-
tomaticamente se lo sportello è chiuso.
Tasto
4
consente di impostare la temperatura nel vano frigorifero sulla
massima potenza rareddante.
si raccomanda particolarmente
quando si desiderano rareddare rapidamente grandi quantità di
generi alimentari. La temperatura si abbassa no al valore minimo
indicato sul regolatore temperatura.
Inserimento: premere brevemente il tasto , il LED corrispondente
si illumina.
20
Dotazioni
I ripiani possono essere spostati a
seconda delle necessità. Sollevare
la lastra di vetro, slare i fori dagli
appoggi e inlarla più in alto o più
in basso.
Modicare la posizione delle
mensole nello sportello
- Sollevare la mensola, estrarla e
rimetterla seguendo la successione
contraria.
Illuminazione interna LED
L'illuminazione interna si spegne
automaticamente dopo 15 mi-
nuti se lo sportello rimane aperto.
Se invece l'illuminazione non si
accende aprendo brevemente
lo sportello, ma il display della
temperatura funziona, signica
che l'illuminazione è probabil-
mente difettosa..
Attenzione! Per evitare danni
alle persone e alle cose, far
eseguire le riparazioni e la
sostituzione dell'illuminazione
interna LED solo dal centro di
assistenza tecnica.
Attenzione - irradiazione la-
ser classe 1M. Non guardare
direttamente con strumenti
ottici, in assenza di copertura.
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicurezza
bambini, modicare la luminosità del display e impostare una tem-
peratura più fredda o più calda nel vano NaturaFresh.
Attivare il modo di programmazione:
premere il tasto
per circa 5 secondi – il tasto lampeggia – il
display visualizza c per la sicurezza bambini.
Indicazione: il valore rispettivamente da modificare lampeggia.
Selezionare la funzione desiderata premendo il tasto UP/DOWN:
c = sicurezza bambini,
h = luminosità oppure
b = temperatura NaturaFresh.
Adesso selezionare/confermare la funzione premendo breve-
mente il tasto
:
> Se si ha c = sicurezza bambini,
premendo il tasto UP/Down selezionare
c1 = inserimento sicurezza bambini oppure
c0 = disinserimento sicurezza bambini e confer-
mare mediante il tasto
. La sicurezza bambini è
attivata, quando il simbolo
è acceso.
> Se si ha h = luminosi,
premendo il tasto UP/DOWN selezionare
h1 = luminosità minima fino a
h5 = luminosità massima e confermare mediante il
tasto
.
> Se si ha b = temperatura NaturaFresh,
premendo il tasto UP/DOWN selezionare
b1 = grado di temperatura più freddo fino a
b9 = grado di temperatura più caldo e confermare
mediante il tasto
. La temperatura NaturaFresh
modificata si regola lentamente sul nuovo valore
impostato.
Indicazione: b5 = preimpostazione. Modificando in direzione
più freddo b4 fino b1, possono essere raggiunte temperature
sotto lo zero e così congelare leggermente gli alimenti nel vano
NaturaFresh.
Uscire dal modo di programmazione:
premendo il tasto ON/OFF
3 terminate il modo di programma-
zione; l’elettronica commuta automaticamente dopo 2 minuti.
Il normale funzionamento regolare è riattivato.
21
Vano NaturaFresh
Il vano NaturaFresh consente di conservare vari alimenti freschi per
un periodo ca. 3 volte più lungo rispetto al rareddamento tradizio-
nale, naturalmente mantenendo inalterata la qualità.
La temperatura di conservazione a costante regolazione automatica
appena al di sopra di 0 °C e l'umidità dell'aria risultante consentono
di conservare i vari alimenti a condizioni ottimali.
Il cassetto superiore 8
si adatta alla conservazione di alimenti secchi o confezionati (p. es.
latticini, carne, pesce, salumi). Qui si forma un clima di conservazione
con un'umidità relativamente bassa.
Il cassetto regolabile 9
se regolato su "umido", è indicato per la conservazione di insalata,
verdura e frutta. Se il cassetto è ben pieno, si forma un clima umido,
con un'umidità no al 90% max.
Questo cassetto può essere utilizzato a seconda della necessità,
selezionando tra un clima secco ed un clima umido.
RegoIazione dell'umidità:
Su "asciutto", piccolo
simbolo di umidità - far
scorrere il cursore verso
sinistra. Introdurre gli
alimenti adatti alla con-
servazione in un clima
asciutto.
Su "umido" si ottiene
un'umidità relativamente
elevata del 90% max.,
gra nde si mbo l o di
umidità - far scorrere il
cursore completamente
verso destra. E' un clima
favorevole per alimenti
senza imballaggio con
alto contenuto di umidità
come insalata fresca.
Rareddamento
Esempio di sistemazione
degli alimenti
1burro, formaggi
2uova
3conserve, tubetti
4bottiglie
5surgelati, cubetti di ghiaccio
6dolci, cibi precotti, bibite
7carni, salumi, latticini
Vano NaturaFresh:
8carni, salumi, pesci, latticini
9insalata, frutta, verdura
Indicazioni
Gli alimenti che cedono, ovve-
ro assorbono facilmente odori
e sapori ed i liquidi devono
sempre essere conservati in
recipienti chiusi o coperti; i
prodotti ad alta gradazione
alcoolica devono essere con-
servati sempre ben chiusi ed
in piedi.
I materiali più adatti per la conservazione sono i recipienti riuti-
lizzabili di plastica, metallo, alluminio e vetro.
I
Indicazione
L'umidità nel vano dipende dal contenuto di umidità degli alimenti
riposti e dalla frequenza con cui il vano viene aperto.
All'acquisto, fare attenzione alla "freschezza" degli alimenti.
Il grado di freschezza e la qualità dei prodotti alimentari sono
fattori decisivi per la durata di conservazione.
Conservare gli alimenti non confezionati di origine animale se-
parati da quelli di origine vegetale e riporli ben divisi in cassetti
diversi. Devono venire impacchettati se, per ragioni di spazio,
vengono conservati insieme. Non mettere a contatto diretto vari
tipi di carne, essi vanno sempre divisi dal loro imballagio, si evita
in tal modo che la trasmissione dei batteri li faccia deteriorare
anzitempo.
Si noti che prodotti ad alto contenuto proteico si guastano p
rapidamente. Vale a dire che crostacei e molluschi si guastano
più in fretta del pesce ed il pesce più in fretta della carne.
Prelevare gli alimenti dal cassetto ca. 30-60 minuti prima di
consumarli! Aroma e sapore si esaltano solo a temperatura
ambiente.
I prodotti seguenti non vanno conservati nello vano NaturaFresh:
formaggio stagionato, patate, verdura sensibile al freddo come
cetrioli, peperoni, melanzane, avocado, pomodori mezzo maturi,
fagiolini, zucchini e tutti i frutti esotici sensibili al freddo come
ananas, banane, pompelmi, meloni, mango, papaya ecc.
22
Congelazione
I prodotti alimentari freschi devono essere congelati integralmente
il più presto possibile.
Introdurre quindi gli alimenti freschi. Si possono congelare no a
max. 2 kg / 24 ore.
Impostare la temperatura sui 5 °C o più bassa (p. es. 3 °C).
Attendre 24 ore.
Introdurre gli alimenti freschi.
Dopo ca. 24 ore gli alimenti freschi sono
integralmente congelati.
Reimpostare la temperatura abituale
(p. es. 5 °C).
I surgelati (prodotti già congelati) possono essere introdotti subito
nello scomparto congelatore.
Indicazioni per la congelazione e la conser vazione
Utilizzare materiali e recipienti adatti per impacchettare le
confezioni.
Evidenziare sempre sulle confezioni la data ed il contenuto, non
superare la data di conservazione consigliata per i surgelati.
Non congelare bottiglie o lattine con bevande contenenti acido
carbonico. Queste potrebbero esplodere. Se si introducono
bottiglie nel congelatore per il raffreddamento rapido, ricordarsi
di estrarle al più tardi dopo un'ora!
Per scongelare, prelevare solo il quantitativo veramente neces-
sario. Cuocere il prapidamente possibile gli alimenti scongelati.
I prodotti alimentari congelati possono venire scongelati nel
modo seguente:
nel forno ad aria calda
nel forno a microonde
a temperatura ambiente
in frigorifero; il freddo ceduto dai surgelati viene usato per raf-
freddare gli altri alimenti.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire d’acqua la bacinella del ghiaccio.
Sistemare la bacinella del ghiaccio
nell’apparecchio e lasciare ghiacciare.
I cubetti di ghiaccio si staccano facilmen-
te dalla bacinella, tenendola sotto l'acqua
corrente o torcendola.
Vano congelatore
Il vano congelatore consente di conservare ad una temperatura
di -18 °C e a temperature inferiori prodotti surgelati e congelati
per parecchi mesi, fabbricare cubetti di ghiaccio e congelare gli
alimenti freschi.
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un termo-
metro o con altri strumenti di misura, può oscillare.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i
fusibili inseriti a monte.
Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua
tiepida, alla quale è stata aggiunta una piccola dose di detergente.
Non impiegare assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi
chimici.
Non usare umidicatori!
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Pulire il tutto con un panno.
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di assistenza tecnica.
Per la pulizia, estrarre completa-
mente i cassetti NaturaFresh,
aerrarli sul retro e sollevarli.
- Per l'inserimento: posare i cas-
setti rivolti verso il lato impugna-
tura sulle guide completamente
estratte - le guide devono battere
contro la parte frontale del cas-
setto - ed inlarli.
Sbrinamento
Vano frigorifero
Il vano frigorifero si scongela automaticamente. L'umidità che ne
fuoriesce viene convogliata dalla canaletta di scarico fuori del vano
frigorifero, in un vassoio di evaporazione, dove il calore sviluppato
dal compressore la fa evaporare.
Scomparto congelatore
Nello scomparto congelatore, dopo un funzionamento prolungato,
si forma uno spesso strato di brina o di ghiaccio che fa aumentare
il consumo energetico. Sbrinarlo pertanto ad intervalli regolari.
Disinserire l'apparecchio per sbrinarlo.
Estarre la spina.
Avvolgere i surgelati nella carta o in coperte e conservarli in luogo
fresco.
Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola
contenente acqua molto calda, ma non bollente, nello scomparto.
Lasciare aperto lo sportello durante il processo di sbrinamento.
Raccogliere l'acqua di sbrinamento restante con un panno e pulire
inne l'apparecchio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri artefatti per lo
sbrina mento oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
23
I
Dimensioni d'incasso (mm)
A B C
IK 205 1270 1269 1260
IK 257 1524 1523 1514
Peso massimo della porta del mobile = 17,5 kg
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello
aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
La casa costruttrice lavora continuamente al miglioramento di tutti
i tipi e modelli. Contiamo pertanto sulla comprensione dell'utente
per le modiche tecniche che ci riserviamo di apportare alla forma
e alle dotazioni dell'apparecchio.
Guasti
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause.
L'apparecchio non funziona:
controllare se l'apparecchio è stato inserito correttamente,
se la spina è regolarmente inserita nella presa,
se i fusibili della presa sono in ordine.
Rumori troppo forti: controllare se
l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito rareddante.
La temperatura non è sucientemente bassa, controllare
la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore;
se sono state eventualmente introdotte quantità troppo grandi di
alimenti freschi;
se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
l'areazione è suciente?
l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore?
Sulle superci interne l'apparecchio è caldo in certi punti
Questo è perfettamente in ordine. Questo calore è necessario
per il funzionamento normale dell'appa-recchio.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte, se non è
stato possibile eliminare da soli i
guasti, mettersi in contatto con il
Centro di Assistenza Tecnica più
vicino. Comunicare il modello ,
PNC ed il numero dell'apparec-
chio . La targhetta dati si trova
sul lato interno a sinistra.
24
Fissaggio nel mobile di cucina
Modicare l'incernieratura dello sportello interno
Ribaltare la copertura del supporto cerniera 1.
Svitare il supporto cerniera
1 e togliere lo sportello dello scom-
parto con il supporto cerniera.
Svitare la serratura
2.
Ricoprire con i tappi
3 i fori liberatisi.
Rimontare sul lato opposto lo sportello e la serratura facendoli
ruotare di 180°: montare lo sportello sul lato superiore, mettere il
supporto cerniera
1 in basso, riavvitare, chiudere la copertura.
1. Sollevare i coperchietti 3.
2. Allentare le viti di fissaggio
1 sul corpo dell'apparecchio,
sopra e sotto.
3. Sfilare lo sportello.
4. Rimettere tutte le viti di fissaggio
1 sul lato opposto, avvitare
in modo lento.
5. Svitare le viti di fissaggio dello sportello
2 e montare le cerniere
sul lato diagonalmente opposto.
6. Appendere il sportello sulle viti premon-
tate
1 e stringere tutte le viti.
7. Chiudere i fori liberi con i coperchietti
3.
Incasso nel mobile da cucina
Inlare il pezzo di ssaggio
nella guida sul fondo dalla
parte dell'impugnatura, a
sinistra o a destra a seconda
della posizione di quest'ultima.
Fissare saldamente con la vite
3,5 x 17.
Spingere l'apparecchio nella
nicchia.
Avvitare/ssare l'apparecchio nella
nicchia
in alto attraverso la lamierina di fissag-
gio (A1),
di lato attraverso le cerniere (A2),
in basso attraverso il pezzo di fissaggio
(A3).
Modicare l'incernieratura sportello
25
16.
Si può regolare l'elasti-
ci dell'arresto di fine
corsa dello sportello. La
regolazione si effettua
con la chiave a brugola
annessa:
- rotazione in senso orario
= maggiore elasticità,
- rotazione in senso antio-
rario =
scarsa elastici (condi-
zioni alla consegna).
1. Estarre gli elementi di mon-
taggio ed inserirli quindi,
opportunamente girati,
nelle aperture accanto.
I
2. Spingere lungo lo sportello
del mobile gli elementi di
montaggio
4: spigolo di
battuta inferiore dell'ele-
mento = spigolo superiore
dello sportello del mobile da
montare.
3. Svitare i controdadi
3.
4. Appendere sullo sportello
del mobile la traversina di
fissaggio
1.
5. Fissare saldamente la tra-
versina di fissaggio
1 dello
sportello.
6. Estarre gli elementi di mon-
taggio
4 ed inserirli quindi,
opportunamente girati, nelle
aperture accanto.
8. Appendere lo sportello del
mobile sui perni di registra-
zione dello sportello dell'ap-
parecchio
2. Avvitare in
modo lento i controdadi
3
sui perni di registrazione.
9. Allineare lo sportello del
mobile a filo ed in linea con
il fronte dei mobili adiacenti.
Serrare i controdadi
3.
10. Allineare lo sportello del mo-
bile in profondiZ: allentare
le viti
7.
11. Avvitare il cantonale di fis-
saggio
5 con la vite a testa
esagonale
6 nell‘apposito
foro predisposto sullo spor-
tello dell‘apparecchio.
12. Avvitare con i cantonali
di fissaggio lo sportello
dell'apparecchio a quello
del mobile (viti 4 x 14).
13.
Allineare lo sportello del
mobile in profondità Z.
14. Montare tutte le coperture
8, 9, bl.
15. Montare l'angolare a inca-
stro
bm vicino all'angolare
di trascinamento.
Montaggio dello sportello del mobile
1
4
4
7. Avvitare l'angolare di trasci-
namento
bn sullo sportello
del mobile (viti 4 x 14).
L'angolare di trascinamento
va montato vicino all'impu-
gnatura dello sportello del
mobile.
Se necessario, si possono
montare più angolari.
Per assicurarsi che l'an-
golare di trascinamento
sia adatto all'angolare a
incastro dello sportello del
frigorifero, utilizzare le unità
di misura a lato.
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux IK257Z10LI Manuale utente

Categoria
Frigoriferi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per