BLACK+DECKER FV7001S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
English 6
Deutsch 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Svenska 40
Norsk 44
Dansk 48
Suomi 52
EÏÏËÓÈη 56
Türkçe 61
Copyright Black & Decker
20
ITALIANO
ITALIANO
Dustbuster
®
Vac FV7001
Grazie per aver scelto Black & Decker.
Ci auguriamo che usi questo prodotto per molti anni.
PROSPETTO (fig. A)
1. Interruttore on/off a pedale
2. Interruttore on/off manuale
3. Pedale di sgancio dell’impugnatura
4. Spie di indicazione delle modalità d’uso
5. Contenitore di raccolta della polvere
6. Coperchio dell’ingresso accessori
7. Area dove riporre il cavo
8. Targhetta con i dati caratteristici
9. Spazio per l’alloggiamento degli accessori
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FV7001
Black & Decker dichiara che questi prodotti
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(rumorosità) dB(A) $1
L
WA
(potenza sonora) dB(A) $2
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
$3
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
USO PROGETTATO
L’utensile Dustbuster
®
Vac della Black & Decker
è stato ideato per la pulizia di pavimenti,
tappeti e tappetini mediante aspirazione a secco.
Questo prodotto é stato ideato esclusivamente
per uso domestico.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti simboli:
Indica il rischio di infortuni alle persone
o danni all’elettrodomestico in caso di
mancata osservazione delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Avvertenza! Quando si impiegano utensili
alimentati elettricamente, per ridurre il rischio
di incendio, di scosse elettriche e infortuni
occorre seguire sempre delle precauzioni di
sicurezza di base, fra cui le seguenti:
Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di questo manuale.
L’utilizzo previsto è quello descritto in questo
manuale. L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’uso di questo utensile per scopi
diversi da quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
Uso dell’utensile
Non usare l’utensile per aspirare liquidi.
Non usare l’utensile per aspirare materiali che
potrebbero incendiarsi.
Evitare che l’utensile venga a contatto con
acqua. Non immergere l’utensile nell’acqua.
Mantenere il tiraggio del motore lontano dagli
occhi e dal viso.
Mantenere bambini e animali ad una distanza
di sicurezza durante l’uso dell’utensile.
21
ITALIANO
Accertare che l’elettrodomestico sia spento
prima di collegarlo o scollegarlo
dall’alimentazione.
Fare sempre attenzione quando si usa
l’apparecchio.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per
disinserire la spina dalla presa. Mantenere il
cavo lontano da fonti di calore, da olio e
spigoli taglienti.
Evitare di utilizzare l’elettrodomestico all’esterno.
Se il cavo di alimentazione si danneggia
durante l’uso, disinserire immediatamente la
spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.
Non toccare il cavo di alimentazione se non dopo
aver disinserito la spina dalla presa di corrente.
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non è in uso, prima
di installare o rimuovere dei componenti e
prima di pulirlo.
Sicurezza altrui
Vietare l’uso dell’apparecchio a bambini e ad
adulti che non abbiano letto il presente
manuale d’istruzioni.
Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi
alla zona di lavoro, di toccare l’apparecchio o il
cavo di alimentazione. Fare estrema attenzione
quando si usa l’apparecchio vicino a bambini.
Dopo l’uso
Prima di lasciare incustodito
l’elettrodomestico, e prima di cambiarne,
pulirne o ispezionarne qualsiasi parte,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
Quando non è in funzione, l’utensile deve
essere conservato in un luogo asciutto e non
accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, verificare che non vi siano
componenti danneggiati o difettosi.
Verificare anche che non vi siano parti rotte,
che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il
funzionamento dell’elettrodomestico.
Non usare l’elettrodomestico se presenta
elementi danneggiati o difettosi.
Eventuali componenti difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato.
Prima dell’uso, controllare che il cavo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
Non usare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi devono essere riparati
da un tecnico autorizzato, onde evitare
situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di
alimentazione e non tentare di ripararlo
personalmente.
Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
Prima dell’uso, controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta con i dati caratteristici.
In ottemperanza alla norma EN 60335,
l’elettrodomestico è dotato di doppio
isolamento per cui non è necessaria messa
a terra.
MONTAGGIO
Prima del montaggio, verificare che
l’elettrodomestico sia spento e che la
spina sia disinserita dalla presa.
Montaggio dell’impugnatura lunga (fig. B)
Collocare la parte superiore (10)
dell’impugnatura nella parte inferiore (11),
come illustrato.
Inserire le due viti (12) nei fori di montaggio (13).
Stringere le viti.
Inserimento e rimozione dell’impugnatura lunga
(fig. C)
Si può usare l’utensile o con l’impugnatura lunga,
come aspirapolvere verticale, oppure senza
l’impugnatura lunga come aspirapolvere portatile.
22
ITALIANO
L’aspirapolvere verticale è ideale per pulire pavimenti
dalle grandi superfici, mentre l’aspirapolvere
portatile è ideale da usare su superfici più ridotte,
sulla tappezzerie e in spazi limitati. Durante l’uso
dell’utensile come aspirapolvere portatile,
si possono anche usare gli accessori (vedere oltre).
Montaggio
Collocare l’unità del motore (15) sul pavimento.
Mantenere l’impugnatura (14) in verticale sopra
le scanalature di montaggio (16), come illustrato.
Premere l’impugnatura superiore
nell’impugnatura inferiore fino a che non si
inserisce a scatto.
Rimozione
Assicurarsi che l’impugnatura (14) stia in verticale.
Mantenere premuto il pedale di sgancio (3).
Estrarre l’impugnatura verticalmente dalle
scanalature di montaggio.
Inserimento e rimozione degli accessori (fig. D & E)
L’elettrodomestico viene fornito con i seguenti
accessori:
- un tubo di attacco flessibile (17)
- una bocchetta a fessura (18) per spazi limitati
- una spazzola rigida (19) per mobili e scale
Montaggio
Prendere gli accessori adeguati dall’utensile.
Sollevare il coperchio di ingresso degli
accessori (6).
Inserire l’estremità piatta (20) del tubo di
attacco nell’ingresso per gli accessori.
Fissare l’altra estremità del flessibile all’accessorio.
Rimozione
Mantenere premuti i morsetti (21)
sull’estremità piatta del tubo flessibile.
Estrarre il tubo flessibile dall’ingresso per gli
accessori.
Estrarre l’accessorio dal tubo flessibile.
Premere gli accessori nei rispettivi supporti (9)
fino a che non si inseriscono a scatto.
USO
Avviamento e spegnimento (fig. F)
L’utensile si può mettere in funzione usando o
l’interruttore on/off a pedale (1),
oppure l’interruttore on/off manuale.
Pulizia di pavimenti o pulizia con l’uso di accessori
Premere l’interruttore on/off una volta per
avviare l’utensile.
Si illuminerà la spia delle modalità d’uso (4)
con il simbolo .
Premere l’interruttore on/off due volte per
spegnere l’utensile.
Pulizia di tappeti e tappetini
Premere l’interruttore on/off due volte per
avviare la macchina e il rullo a spazzola.
Si illuminerà la spia delle modalità d’uso (4)
con il simbolo .
Premere l’interruttore on/off una volta per
spegnere l’utensile.
Conservazione del cavo (fig. G)
Collocare il gancio (26) in alto (A).
Avvolgere il cavo intorno al gancio (26) ed ai
due ganci avvitati (12).
Per rimuovere il cavo:
Collocare il gancio (26) in basso (B) per
sganciare il cavo.
Svuotamento del contenitore di raccolta (fig. H & I)
Assicurarsi che il coperchio di ingresso per gli
accessori (6) sia chiuso.
Sollevare il contenitore di raccolta (5) dall’utensile.
Estrarre l’unità del filtro (22) dal contenitore
della polvere.
Svuotare il contenitore della polvere.
Rimontare l’unità del filtro nel contenitore della
polvere.
Montare il contenitore di raccolta nell’utensile.
Assicurarsi che si inneschi a scatto.
23
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi procedura di
pulizia o manutenzione,
spegnere l’elettrodomestico e disinserirne
la spina dalla presa.
Pulizia
Pulire regolarmente l’utensile con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o
detergenti a base di solventi. Non immergere
l’utensile nell’acqua.
Pulizia del contenitore di raccolta della polvere e
dei filtri (fig. H - I)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti
regolarmente.
Assicurarsi che il coperchio di ingresso per gli
accessori (6) sia chiuso.
Sollevare il contenitore di raccolta (5)
dall’utensile.
Estrarre l’unità del filtro (22) dal contenitore
della polvere.
Svuotare il contenitore di raccolta della polvere
e pulirlo usando un pennello morbido o un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o
detergenti a base di solventi.
Spazzolare via eventuali granelli di polvere
rimasti sul filtro (22).
Aprire il filtro rigido (24) e sollevare il filtro
morbido (25) dal relativo supporto (23).
Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
Assicurarsi che il contenitore di raccolta della
polvere e i filtri siano completamente asciutti.
Collocare nuovamente il filtro morbido (25) nel
relativo supporto (23).
Chiudere il filtro rigido (24) e montare
nuovamente l’unità filtro (22) nel contenitore di
raccolta della polvere.
Montare il contenitore di raccolta nell’utensile.
Assicurarsi che si inneschi a scatto.
Importante! Un’aspirazione ottimale della polvere
si ottiene solo se i filtri sono puliti e il contenitore
di raccolta è vuoto.
Non usare mai l’utensile senza i filtri
Montaggio di nuovi filtri (fig. H & I)
I filtri devono essere sostituiti ogni 6- 9 mesi e
ogniqualvolta sono usurati o danneggiati. I filtri di
ricambio sono disponibili presso il concessionario
Black & Decker (cat. no. $$$$).
Regolare il filtro morbido (25) come descritto
in precedenza.
Collocare il nuovo filtro morbido nel relativo
supporto (23).
Per sostituire il filtro rigido (24), sganciarlo
dalle cerniere e fissare in sede il nuovo filtro.
Chiudere il filtro rigido e montare nuovamente
l’unità filtro (22) nel contenitore di raccolta
della polvere.
Montare il contenitore di raccolta nell’utensile.
Assicurarsi che si inneschi a scatto.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Black & Decker offre ai suoi clienti la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro
vita di servizio. Il servizio viene offerto
gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i
servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
GARANZIA
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker
offre una garanzia eccezionale. Il presente
certificato di garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
24
ITALIANO
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla
loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova comprovante l’acquisto al venditore o al
tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico
autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
60
∂§§∏¡π∫∞
¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘
¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ
ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ
·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ ÌÂ
Ù· ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker Î·È ÙȘ
ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com.
E°°À∏™∏
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·
ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋
ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ›
ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù·
Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ
ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘
E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘
EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘
Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹
¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜
24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë
Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿
ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ
ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹
·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi
ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi
Ù˘ Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙÂ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ ÌÂ
Ù· ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker Î·È ÙȘ
ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com.
67
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom Nome
Naam
NombreNome
Namn
Navn
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
AdresseAdresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
AdresseAdresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
OrtVilleCittáPlaats
Ciudad
LocalidadeOrt
ByBy
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postalePostcode
Código
Código postalPostnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER FV7001S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per