GYS STARTPACK 12.24 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
73502_V5_16/10/2020
FR
2 - 7 / 44 - 48
www.gys.fr
EN
8 - 13 / 44 - 48
STARTPACK 12.24
DE
14 - 19 / 44 - 48
ES
20 - 25 / 44 - 48
RU
26 -31 / 44 - 48
NL
32 - 37 / 44 - 48
IT
38 - 43 / 44 - 48
Find more languages of user manuals on our website
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions
doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute
modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne
doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû
à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne
pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou
d’incertitude, veuiller consulter une personne qualiée pour manier
correctement l’appareil. Cet appareil doit être utili uniquement
pour faire du marrage les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécuri. En cas
d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être
tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveil(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été apphendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A nutiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer lappareil à proximité dune source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie
installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
2
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion /connexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. Lautre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible
Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabri-
cant ou de son service après-vente.
Lentretien doit être effectué que par une personne qualiée
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur lappareil.
Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger.
Régulrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufette.
En proter pour faire rier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualié.
Nutiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
• Nettoyer les surfaces de lappareil à laide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de
conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page
de couverture).
3
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم
(CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page
de couverture).
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
Laccumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière
de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en
vigueur.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut.
Lappareil doit impérativement être déconnecté du réseau d’ali-
mentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION GENERALE
Ce démarreur autonome est destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de 12 V (6 éléments de 2V)
ou 24 V (12 éléments de 2V) au plomb à électrolyte liquide ou gel du VL jusqu’au PL. Il fonctionne grâce à 2 batteries
12V hautes performances. Pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la durée de vie de ses batteries
internes, il est impératif de raccorder le STARTPACK au secteur et de positionner le commutateur sur 12V
an d’eectuer la recharge après chaque utilisation.
UTILISATION EN MODE DEMARREUR
• Débrancher le cordon secteur.
• Positionner le commutateur sur OFF.
• Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-).
nb : En cas d’inversion de polarité le poste vous l’indique via un buzzer + led rouge allumée.
• Positionnez le commutateur sur 12V ou 24V en fonction du véhicule à démarrer.
• Tourner la clé de votre véhicule, pour activer la fonction démarreur
nb : si votre moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre 2 tentatives de démarrage.
Un véhicule qui ne démarre pas au bout de la 3ème tentative peut avoir un problème autre qu’une
batterie en mauvaise état : alternateur, bougie de préchauage,…
• Une fois le véhicule démarré, mettre le commutateur sur OFF.
Suite à un démarrage ou à une forte consommation des batteries, le voyant rouge clignote pour
vous avertir que les batteries internes doivent être rechargées. Cela n’empêche pas d’autres essais
de démarrage.
• Débrancher la pince noire puis rouge du véhicule
Pour préserver la durée de vie des batteries internes, veillez à recharger le produit (voir paragraphe
suivant) après chaque utilisation.
UTILISATION EN MODE CHARGEUR (RECHARGE DES BATTERIES INTERNES)
Pour que le Startpack soit toujours opérationnel et pour qu’il délivre la puissance de démarrage maximale, il est conseillé
de le charger après chaque utilisation et de le laisser en charge jusqu’à la prochaine utilisation.
Le Startpack intègre un chargeur automatique qui charge et qui garde les 2 batteries internes chargées à 100% et sans
surveillance (Floating System).
• Après utilisation, mettre le commutateur sur OFF et déconnecter les pinces du véhicule.
• Brancher l’appareil sur une prise 230V 50/60Hz pour recharger les batteries.
4
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
• Mettre le commutateur sur 12V.
ATTENTION : Si la prise n’est pas sur 12V, la charge ne commencera pas
STARTPACK vous indique ensuite l’état de la charge :
- Voyant orange xe : charge – montée de tension de la batterie
- Voyant orange clignotant : régulation de la tension (2 h ou 16H si les batteries sont sulfatées ou
profondément déchargée)
- Voyant vert s’allume lorsque la batterie est chargée + oating
• Après la charge, laisser l’appareil branché sur l’alimentation secteur
Avant toute manutention, positionnez-le commutateur sur OFF
ENTRETIEN DE LA BATTERIE INTERNE
Ces batteries à hautes performances nécessitent une attention particulière. Le respect des prescriptions ci-dessous per-
met de prolonger la durée de vie des batteries :
- Mettre l’appareil en charge dès l’achat et après chaque utilisation.
- Ne pas utiliser un chargeur externe autre que celui qui est intégré dans l’appareil.
- Hors utilisation, mettre le commutateur sur OFF.
- Ne jamais courcircuiter les pinces lorsque le commutateur est sur 12 ou 24V.
- Ne jamais connecter la pince rouge sur la borne négative de la batterie et la pince noire (-) sur la masse du moteur.
Ceci mettra les batteries du Startpack en court-circuit.
- Attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage. Ceci permet à la tension des batteries de remonter et aux
éléments internes de l’appareil de refroidir. Sans ce temps d’attente et si l’essai de démarrage dure trop longtemps, il
existe un risque de perdre de la puissance et de réduire les chances de démarrage aux essais suivants.
Un produit équipé d’une batterie plomb ne doit pas être stocké plus de trois mois à compter de la réception de la mar-
chandise. Dans le cas contraire, sa batterie doit être rechargée, an de conserver ses performances intactes.
De manière générale, nous conseillons de brancher le produit en permanence an de maintenir les batterie à leur
meilleur niveau de performance et accroître leur durée de vie. Sans respect de ses règles d’entretien, la batterie voit
sa résistance interne augmenter, ce qui la détériore dans le temps et de manière irréversible.
La résistance interne est un indicateur primordial permettant de déterminer :
- si la batterie a été bien entretenue, par des recharges fréquentes,
- si le booster a été stocké dans des conditions optimales : dans un endroit sec maintenu à température ambiante (15°C
à 25°C).
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
Anomalies Causes Remèdes
MODE DÉMARREUR
1
L’appareil émet un signal sonore
et la led rouge est allumée.
L’appareil détecte une inversion
de polarité.
Vérier la polarité de la batterie.
Pince rouge au (+) de la batterie
et pince noire au (-).
2
La led rouge clignote. La tension de la batterie est pas-
sée à un moment en dessous de
12.5 V suite à un démarrage ou à
une forte consommation.
Mettre l’appareil en charge suite à
votre utilisation. Le voyant rouge
s’éteint.
3
Des étincelles apparaissent au
moment du contact des pinces
sur la batterie.
Le commutateur est sur 12V ou
24V.
Avant de brancher les pinces sur
la batterie, mettre le commuta-
teur sur OFF.
Le commutateur de tension est
sur la mauvaise position.
Vérier que la tension du véhicule
correspond bien à la tension sé-
lectionnée.
Inversion de polarité. Vérier la polarité de la batterie.
5
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
MODE DÉMARREUR
4
L’appareil n’arrive pas à démarrer
le véhicule.
La led rouge clignote.
Les batteries de l’appareil sont
déchargées.
mettre en charge l’appareil, at-
tendre la n de charge puis es-
sayer à nouveau.
Plusieurs essais de démarrage
sans pause.
Plusieurs essais de démarrage
sans pause.Attendre 3 minutes
entre 2 tentatives de démarrage.
Un démarrage ne doit pas durer
plus de 5 secondes.
La tension de la batterie est inap-
propriée.
Vérier que la tension de la batte-
rie du véhicule correspond bien à
la tension sélectionnée.
5
L’appareil n’arrive plus à démarrer
le véhicule et le voyant rouge est
éteint.
La tension des batteries internes
est très basse. Il se peut qu’elles
soient endommagées.
Remettre l’appareil en charge
pour tenter une restauration des
batteries.
Le fusible a fondu. Vérier et remplacer le fusible.
MODE CHARGEUR
1
Les leds orange et verte clignotent
au bout de 24h de charge.
Les batteries sont endommagées,
la tension de la /des batteries ne
monte pas malgré la charge.
Débrancher l’appareil du secteur
puis rebrancher pour relancer une
charge. Si le symptôme réappa-
rait, les batteries sont endomma-
gées.
2
Les leds orange et verte clignotent
tour à tour pendant la charge
Protection thermique du chargeur. Le chargeur est en surchaue
car la température ambiante est
élevée. Le chargeur reprend au-
tomatiquement la charge lorsque
la température aura susamment
baissée.
3
La Led orange clignote pendant
plus de 3h et ne passe pas au
vert.
La batterie est sulfatée ou forte-
ment déchargée.
Fonctionnement normal du Start-
pack : Le chargeur détecte la
présence de batteries sulfatées
ou profondément déchargée. Il
tentera de restaurer les batteries
avec un cycle de charge spéci-
que de plus de 16h.
4
Startpack est branché sur le sec-
teur.
Aucun des voyants n’est allumé.
Absence d’une tension secteur. Vérier la présence d’une tension
230V.
Le fusible a fondu. Vérier et remplacer le fusible.
Le commutateur n’est pas connec-
té sur 12V.
Mettre le commutateur sur 12V.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
6
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1
2
3
4
4
Produit Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah)
Dimensions
(cm)
Réf. batterie
STARTPACK 12.24 G16EP Batterie au plomb 2 x 12 2 x 16 18 x 8 x 17 53131
Peu importe le mode d’utilisation du STARTPACK 12.24 (12V ou 24V), remplacer dans tous les cas les
deux batteries en même temps.
Pour remplacer les batteries :
Le produit doit être préalablement déconnecté du réseau d’alimentation.
Puis dévisser la coque arrière (9 vis) avec un embout hexagonal taille 4
1
et la retirer.
Une fois la coque arrière enlevée, les batteries se trouvent de face, l’une devant l’autre (cf illustration). Les bornes
- sont à gauche, les bornes + à droite.
Pour les retirer, enlever les vis (cf illustrations
2
et
3
) qui permettent la liaison entre les batteries et le reste de
la connectique du STARTPACK à ces deux bornes dans l’ordre suivant :
- Enlever dans un premier temps la batterie de devant.
- Puis dévisser la barre de xation (zone rayée
1
)
qui se situe entre les deux batteries
4
.
- Enn retirer la deuxième batterie.
Une fois la première batterie retirée, penser à bien isoler les bornes pour éviter tout court-circuit.
Puis retirer la deuxième batterie.
A la remise de nouvelles batteries, veiller à bien associer les polarités des batteries et du START-
PACK 12.24. Borne - à gauche, borne + à droite (cf illustration).
Repositionner et serrer dans cet ordre la batterie du fond, la barre de xation puis la batterie de devant. Revisser
la coque arrière pour nir.
7
STARTPACK 12.24
FR
Notice originale
8
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before rst use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modications or maintenance that are not
specied in the manual should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please
consult a qualied person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for start-up within the limits indicated
on the device and in the manual. The safety instructions must be
followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot
be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive
moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the machine
to charge the batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or a
damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section
before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
Avoid ames and sparks. Do not smoke.
Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
9
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
• Wear safety goggles and protective gloves
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek immediate
medical assistance.
Connection / disconnection:
Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery.
The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected rst. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply.
This machine is fuse-protected.
Connection to the mains must be made according to the nation-
al installation regulations.
Maintenance:
If the power supply cable is damaged, it must only be replaced
by a cable specied or supplied by the manufacturer or its af-
ter-sales service.
Service should be performed by a qualied person
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
If the internal fuse is blown, it must be replaced by the manufacturer,
its after-sales service or an equally qualied person.
Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take
the opportunity to have a qualied person check the electrical
connections with an insulated tool.
Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the devices surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
• The device complies with European Directive.
The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home
page).
Equipment in conformity with Moroccan standards. The decla-
ration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see
cover page).
10
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
The battery tted in this device is recyclable. Please proceed
according to the applicable recycling regulations.
The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
The device must absolutely be disconnected from the power sup-
ply network before removing the battery.
GENERAL DESCRIPTION
This stand-alone starter is aimed to start vehicles equipped with a 12V (6 elements) or 24V (12 elements) lead batteries
(liquid or gel electrolyte) from small cars to bigger trucks.
STARTPACK contains 2 high performance 12V batteries. For it to work properly and to ensure the durability of internal
batteries, it is necessary to connect the STARTPACK to the mains, and to turn the product on 12V position to be charged
after each use.
USING AS A STARTER
• Unplug the socket from the mains.
• Turn the battery-switch on OFF.
• Plug the red clamp to the (+) and the black clamp to the (-).
NB: In the event of polarity inversion, Startpack 12-24 will sound a buzzer and a show a red led
warning.
• Switch the selector on 12V or 24V depending on the battery of the vehicle you wish to start.
• Turn the key of your vehicle in order to activate the start function
NB : if the vehicle does not start, wait 3 minutes between attempts to start
A vehicle which does not start after the third attempt probably has a problem unrelated to the bat-
tery: alternator, spark plug,…
• Once the vehicle has started, turn the battery switch on OFF.
After a start or a high consumption of batteries, the red light will ash to warn you that internal
batteries should be recharged.
• Unplug the black clamp then the red clamp from the vehicle.
To preserve the life of internal batteries, be sure to recharge the product (see next paragraph) after
each use.
USAGE AS A CHARGER (RECHARGE OF INTERNAL BATTERIES)
In order to have your Startpack fully operational and to ensure maximum output power, it is advised to charge it after
each use, and leave it charging until its’ next use.
Startpack includes a high quality automatic charger, which will recharge its 2 batteries to a 100% charge, monitoring is
not necessary and a maximum charge will be maintained due to the advanced charging cycle (Floating System).
After every use, près utilisation, turn the battery switch on OFF and disconnect the clamps from
the vehicle.
• Connect the charger to a 230V 50/60Hz socket.
Switch the button on 12V mode
WARNING : If you do not plug the 12V socket, the charge process won’t start
The product will show you the charge status :
11
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
- Orange light: charging – voltage increasing
- Flashing Orange light: voltage regulation (2h to 16h if batteries are sulphated or deeply
discharged)
- Green light : the battery is charged + oating
• After the charge, you can leave the machine connected to the socket
Before handling, set the switch to OFF.
MAINTENANCE OF THE INTERNAL BATTERY
These high performance batteries require particular care. Following these instructions will prolong their eective life to
the maximum.
- Charge the STARTPACK initially after purchase and then after each use.
- Do not use an external charger. Only use the one integrated in the STARTPACK.
- Turn the battery-switch OFF during the charge, and disconnect the voltage selector to prevent any error after a re-
charge.
- Never short circuit the clamps when the battery-switch is turned ON.
- Never connect the red clamp on the (-) of the vehicle battery, and the red clamp on the ground of the engine. This
would result in a short circuit.
- Wait 3 minutes between each starting attempt. This allows the batteries voltage to rise again, and the internal ele-
ments to cool down. If you do not wait and/or if any starting attempt lasts for too long, you risk losing some power,
and you reduce your chances of succeeding the start on next attempts.
A product equipped with a lead battery must not be stored for more than three months from receipt of the goods.
Otherwise, its battery must be recharged in order to keep its performance intact.
In general, we recommend connecting the product permanently to maintain the batteries at their best performance level
and increase their life. If the maintenance rules are not followed, the internal resistance of the battery will increase,
causing it to deteriorate over time and irreversibly.
The internal resistance is a key indicator for determining :
- whether the battery has been well maintained, through frequent recharging,
- if the booster has been stored in optimal conditions: in a dry place maintained at room temperature (15°C to 25°C).
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
START MODE
1
A Buzzer produce a sound and red
light is on.
The product detects an inversion
of polarity.
Check the polarity on the battery.
Red clamp to the (+) of the batte-
ry and black clamp to the (-).
2
The red light ashes. The battery voltage went lower
than 12,5V after a start or a heavy
consumption.
Charge the machine after the use.
The red light will turn o.
3
Sparks are created when connec-
ting clamps to the vehicle batte-
ry.
The battery switch is turned ON
and/or the voltage selector is on
12V or 24V.
Before plugging the clamps on
the vehicle battery, turn the bat-
tery-switch OFF, and disconnect
the voltage selector.
The voltage selector is in the
wrong position.
Check that the selected voltage
corresponds to the voltage of the
vehicle’s battery.
Polarity inversion. Check polarity on the battery .
4
The machine cannot start the
vehicle, the red light ashes.
Internal batteries are discharged. Recharge the machine to the
max, and try again.
Many starting attempts without
recovery time.
Wait 3 minutes between two star-
ting attempts. A start should not
last for more than 5 seconds.
The battery voltage is incorrect. Check that the selected voltage
corresponds to the voltage of the
vehicle’s battery.
12
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
5
STARTPACK cannot start the
vehicle, and the red light is o.
Internal batteries voltage is really
low. They can be damaged.
Put the STARTPACK on recharge
to attempt recovery of internal
batteries.
The fuse has blown. Replace the fuse.
CHARGER MODE
1
Orange and green lights are
ashing after 24h or charge.
Batteries damaged, no voltage
despite the charge.
Unplug the product from the main
and plug it again to start a new
charge. If the problem appears
again the batteries are damaged.
2
Orange and green lights ash al-
ternatively during the charge.
Thermal protection of the charger. Charger is overheating because
the temperature is too high. The
charger will restart the charge au-
tomatically as soon as the tempe-
rature dropped down suciently.
3
The orange led ashes for more
than 3hours and does not turn to
green.
The battery is sulphated or deeply
discharged.
Normal process of the Startpack:
the charger detects the presence
of sulphated / deeply discharged
batteries. It will attempt to re-
cover the battery with a specic
charge of 16h.
4
Startpack is plugged in to the
mains but no light is on.
No voltage from the mains. Check the presence of 230V vol-
tage on the supply.
The fuse has blown. Replace the fuse.
The voltage connector is not plug-
ged on the 12V socket.
Plug the voltazge connector on
the 12V socket.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
13
STARTPACK 12.24
EN
Translation of the original instructions
BATTERY REPLACEMENT
1
2
3
4
4
Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah)
Dimensions
(cm)
Battery ref
STARTPACK 12.24 G16EP Lead acid battery 2 x 12 2 x 16 18 x 8 x 17 53131
Regardless of how the STARTPACK 12.24 is being used (12V or 24V), always replace both batteries at
the same time.
To replace the batteries:
The booster must be disconnected from the power supply.
Then, the back panel must be unscrewed (9 screws) with a torx screwdriver (size 4)
1
and removed.
Once the back panel has been removed, the batteries are visible, with one in front of the other (see picture). -
terminal on the left, + terminal on the right.
To remove the batteries, remove the screws (see picture
2
and
3
) that enable the connection between the
battery and the STARTPACK at the + and - terminals.
- First remove the front battery.
- Then unscrew the xing bar (striped area
1
)
between the two batteries
4
.
- And remove the second battery.
Once the rst battery is removed, make sure to insulate the terminals to prevent any short cir-
cuit. Then remove the second battery.
When putting new batteries, make sure to match the polarities of both batteries and STARTPACK
12.24. - Terminal on the left, + terminal on the right (see picture).
Reposition and tighten the bottom battery, the xing bar and the front battery in this order. Place the back panel
screws back on.
14
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten für die
in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren fen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum Auaden
der Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt «Installation» der Betriebsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
15
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
"+" Pol der Batterie verbunden wird. Falls es tig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Anschluss
Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Vor-
schriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich
von dem Hersteller bzw. dem Kundenservice austauschen.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur duch-
geführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die Strom-
versorgung unterbrochen ist.
Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese
entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person getauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub
und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden
Sicherheitsvorschriften.
Benutzen Sie niemals sungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Richtlinien:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
16
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die
Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internet-
seite verfügbar (siehe Titelseite).
Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konfor-
mitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar
(siehe Titelseite).
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sonderll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausll!
Die interne Batterie des Gerätes ist recyclingsfähig. Bitte beach-
ten Sie die geltenden Recycling-Vorschriften.
Die Batterie muss erst von dem Get getrennt werden, bevor
Sie dieses entsorgen.
Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie
es von der Batterie trennen.
BESCHREIBUNG
Diser netzunabhängig Booster wurde für den Start von Fahrzeugen, die eine 12V (6 elemente) bzw. 24V (12 elemente)
üssige Elektrolyt, wartungsfreie oder Gel Starterbatterie(n) besitzen, konzipiert.
Es verfügt über zwei Hochleistungs-Bleibatterien der neuesten Technologie. Um die Haltbarkeit der Batterien zu verlän-
gern, Achten Sie bitte darauf, dass das STARTPACK nach jedem Gebrauch ans Stromnetz angeschlossen wird und der
Batterieschalter auf «12V» gestellt wird.
STARTFUNKTION
• Trennen Sie den Netzstecker vom Netz.
• Stellen Sie den Batterieschalter auf Position «OFF».
Verbinden Sie die rote Klemme mit dem «+» Pol und die schwarze Klemme mit dem «-» Pol der Bat-
terie. Achtung! Ertönt ein akustisches Signal und leuchtet die rote Anzeige, haben Sie die Polarität
vertauscht.
Positionieren Sie den Schalter je nach der Batterie des Fahrzeuges, das Sie starten möchten, auf
die passende Spannung 12V oder 24V.
• Starten Sie das Fahrzeug
Hinweis: Begrenzen Sie die Startzeit auf ca. 5 Sekunden und pausieren Sie zwischen den Versuchen
jeweils ca. 3 Minuten damit sich die Batterie erholen kann.
Startet das Fahrzeug nach dem drittem Startversuch noch immer nicht, liegt das Problem sehr
wahrscheinlich nicht an der Batterie: es kann sich um einen Fehler an der Lichtmaschine oder den
Zündkerzen handeln,…
• Sobald das Fahrzeug startet, stellen Sie den Batterieschalter auf «OFF».
Nach einem Startversuch oder nach intensivem Gebrauch der Batterien, beginnt die rote Anzeige an
zu blinken -> die internen Batterien müssen aufgeladen werden.
• Entfernen Sie zuerst die schwarze und dann die rote Klemme.
Um die Haltbarkeit der internen Gerätebatterie zu gewährleisten, laden Sie das Gerät (siehe
nächsten Absatz) nach jeder Anwendung wieder auf.
LADEFUNKTION (AUFLADUNG DER INTERNEN BATTERIEN)
Um die Haltbarkeit der Batterien zu verlängern, achten Sie darauf, dass das Startpack nach jedem Gebrauch ans Strom-
netz angeschlossen wird und bis zum nächsten Gebrauch angeschlossen bleibt.
Das Startpack verfügt über eine «Floating» Funktion, das heißt, dass die Ladung überwachungsfrei erfolgt.
17
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Nach der Anwendung, stellen Sie den Schalter auf OFF und entfernen Sie die Klemme vom
Fahrzeug.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose (230V-50/60Hz) an.
Stellen Sie den Schalter auf 12V.
ACHTUNG: Wenn der Schalter nicht auf 12V eingestellt wurde, wird der Ladeprozess nicht anfangen.
STARTPACK zeigt Ihnen den Ladezustand der Batterie an:
- Orange Anzeige leuchtet: Ladevorgang => Die Batterien werden geladen
- Orange Anzeige blinkt während des Ladens auch noch nach 2 bis 16 Stunden: die internen Batte-
rien sind sulfatiert oder tiefentladen
- Grüne Anzeige leuchtet => Die Batterien sind aufgeladen
Nach Auadung, lassen Sie das Gerät ans Stromnetz angeschlossen
Stellen Sie den Batterieschalter auf OFF bevor Sie das Gerät transportieren.
WARTUNG DER INTERNEN BATTERIE
Die internen Hochleistungsbatterien bedürfen besonderer Sorgfalt. Um ihre Haltbarkeit zu verlängern, beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise :
- Laden Sie das Gerät zunächst nach dem Kauf und nach jedem weiteren Gebrauch auf.
- Verwenden Sie kein externes, sondern nur das im Startpack integrierte Ladegerät.
- Wenn das Startpack nicht angewendet wird, stellen Sie den Schalter auf «OFF».
- Kurzschluss niemals die Klemmen, wenn der Schalter auf 12 oder 24V.
- Verbinden Sie niemals die rote Klemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie, und die schwarze Klemme mit Chassis
(Masse) => dies würde zu einem Kurzschluss der Starpack Batterien führen.
- Warten Sie mindestens 3 Min zwischen jedem Startversuch. Dadurch können sich die internen Elemente abkühlen und
die Batteriespannung wieder steigen. Wenn diese Pause nicht eingehalten wird oder dauert ein Startversuch zu lange
(>5 Sek.), riskieren Sie einen Leistungsverlust der Batterien.
Ein mit einer Blei-Säure-Batterie ausgestattetes Produkt darf nicht länger als drei Monate nach Erhalt der Ware gelagert
werden. Andernfalls muss die Batterie wieder aufgeladen werden, um ihre Leistung intakt zu halten.
Im Allgemeinen empfehlen wir, das Produkt dauerhaft anzuschließen, um die Batterien auf ihrem besten Leistungsni-
veau zu halten und ihre Lebensdauer zu verlängern. Ohne ordnungsgemäße Wartung erhöht sich der Innenwiderstand
der Batterie, wodurch sie sich mit der Zeit und irreversibel verschlechtert.
Der innere Widerstand ist ein wichtiger Indikator zur Bestimmung :
- wenn die Batterie gut gewartet wurde, durch häuges Auaden,
- wenn der Booster unter optimalen Bedingungen gelagert wurde: an einem trockenen, bei Raumtemperatur (15°C bis
25°C) gehaltenen Ort.
FEHLER, URSACHEN, LÖSUNGEN
Fehler Ursachen Lösungen
START MODUS
1
Warnton ertönt
+ rote Warnanzeige leuchtet.
Verpolung der Ladegerätklem-
men.
Überprüfen Sie die Polarität der
Batterie. Schließen Sie die rote
Klemme an den + und die schwar-
ze Zange an den - Pol.
2
Rote Warnanzeige blinkt. Batteriespannung ist nach einem
Startversuch oder durch starken
Verbrauch niedriger als 12,5 V.
Laden Sie das Startpack nach Ge-
brauch wieder auf => Die rote
Anzeige erlischt
3
Funken entstehen, sobald
die Klemmen an die Batterie
angeschlossen werden.
Der Schalter ist auf 12V bzw. 24V
eingestellt.
Schalten Sie- bevor Sie die Klem-
men anschließen- das Startpack
aus.
Der Spannungsschalter bendet
sich auf falscher Position
Prüfen Sie, ob die eingestellte
Spannung der Spannung der
Fahrzeugbatterie entspricht.
Verpolung Prüfen Sie die Polarität der Batte-
rie.
18
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
START MODUS
4
Das Gerät kann das Fahrzeug
nicht starten. Rote Warnanzeige
ist aus.
Interne Batterien sind entladen Laden Sie das STARTPACK auf
und wiederholen Sie den Startvor-
gang erneut
Mehrere aufeinanderfolgende
Startversuche ohne Wartezeit
Warten Sie min. 3 min zwischen
den Startversuchen. Ein Startver-
such sollte nicht länger als 5 Sek.
dauern
Die gewählte Batteriespannung
ist falsch
Prüfen Sie, ob die eingestellte
Spannung der Spannung der
Fahrzeugbatterie entspricht.
5
Das Gerät kann das Fahrzeug nicht
starten. Die rote Warnanzeige
leuchtet nicht. Warnton ertönt +
rote Warnanzeige leuchtet.
Interne Batterien haben eine zu
geringe Spannung und sind even-
tuell beschädigt.
Versuchen Sie das Startpack auf-
zuladen.
Die Sicherung ist geschmolzen Überprüfen Sie die Sicherung und
falls nötig, tauschen Sie diese aus.
Verpolung der Ladegerätklemmen Überprüfen Sie die Polarität der
Batterie. Schließen Sie die rote
Klemme an den + und die schwar-
ze Zange an den - Pol
LADEMODUS
1
Die orange und grüne Anzeigen
blinken auch noch 24 Stunden
nach dem Laden
Interne Batterien sind beschädigt;
trotzt der Auadung steigt die
Batteriespannung nicht
Ziehen Sie den Netzstecker und
starten Sie den Ladeprozess er-
neut. Besteht das Problem wei-
terhin sind die internen Batterien
beschädigt.
2
Während des Ladens leuchten
abwechselnd die orange und
grüne Anzeige
Thermischer Schutz des Lade-
gerätes
Ladegerät ist überhitzt. Das Gerät
wird automatisch neu gestar-
tet, sobald die Temperatur aus-
reichend gesunken ist.
3
Die orange Anzeige blinkt mehr
als 3 Stunden und wechselt nicht
auf grün
Die Batterien sind sulfatiert oder
tief entladen
Normaler Prozess des START-
PACKs: Das Ladegerät erkennt
sulfatierte oder tiefentladene Bat-
terien. Es wird versuchen mit ei-
nem speziellen Ladevorgang die
Batterie innerhalb von 16 Stunden
aufzuladen.
4
Startpack ist am Stromnetz
angeschlossen aber keine Anzeige
leuchtet
Keine Spannung aus der Steckdose Prüfen Sie, ob in der Steckdose
eine Spannung von 230V vorhan-
den ist.
Der Schalter ist nicht auf 12V ein-
gestellt.
Stellen Sie den Schalter auf 12V.
Die Sicherung ist durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
19
STARTPACK 12.24
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
1
2
3
4
4
Produkt Batterie Typ Spannung (V) Kapazität (Ah)
Abmessungen
(cm)
Artikelnummer
Batterie
STARTPACK 12.24 G16EP Bleibatterie 2 x 12 2 x 16 18 x 8 x 17 53131
Es müssen immer beide Batterien ausgetauscht werden, egal das STARTPACK 12.24 im 12V- oder
24V-Modus benutzt wird.
Austausch der Batterien:
Das Ladegerät darf nicht angeschlossen sein.
Die neun Schrauben mit einem Sechskant-Bit, Größe 4
1
auf der Rückseite lösen und Abdeckung entfernen.
Die Batterien sind hintereinander angeordnet (siehe Abbildung). Der Minuspol ist links, der Pluspol.
Zum Herauszunehmen der Batterien lösen Sie die Schrauben an den Batteriepolen (siehe Abbildung
2
und
3
)
in dieser Reihenfolge:
- Zunächst ist die vordere Batterie demontieren.
- Dann die Befestigungsschiene zwischen den beiden Batterien abschrauben
4
(gestreifte Zone
1
).
- Dann die zweite Batterie herausnehmen.
Sobald die erste Batterie entfernt ist, sollten Sie Batteriepole zur Vermeidung von Kurzschlüssen
isolieren. Danach die zweite Batterie herausnehmen.
Beim Einbau der neuen Batterien auf den richtigen Anschluss der Batterien im STARTPACK 12.24
achten. Minuspol links, Pluspol rechts (siehe Abbildung).
Zuerst die hintere Batterie, dann die Befestigungsschiene und dann die vordere Batterie wieder einbauen. Zum
Schluss die Abdeckung wieder festschrauben.
20
STARTPACK 12.24
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operacn. Toda modicacn o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualicada para manejar correctamente el aparato. Este aparato se
debe utilizar solamente para realizar la el arranque dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las
instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado
o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la
recarga de las baterías.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación
antes de utilizar el aparato.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosn y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GYS STARTPACK 12.24 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario