GYS STARTPACK TRUCK Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
C51412_V8_04/03/2020
FR
EN
DE
ES
RU
2-9 / 56-60
10-16 / 56-60
17-24 / 56-60
25-31 / 56-60
32-39 / 56-60
STARTPACK TRUCK
www.gys.fr
NL
40-47 / 56-60
IT
48-55 / 56-60
STARTPACK TRUCK MOBILE
2
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de
ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas
de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire du démarrage ou de l’alimentation dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieures à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie
installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise en
court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster 12V
sur un véhicule 24V ou inversement.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
3
Notice originale
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion
de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
Appareil de classe II (chargeur du booster).
Appareil de classe III (booster).
Cet appareil est muni d’une protection par fusible
Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée
Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette.
En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualifié.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
4
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
Notice originale
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
L’accumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière
de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en
vigueur.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut.
L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau d’ali-
mentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Grâce à ses batteries hautes performances intégrées, les STARTPACK TRUCK (versions standard et mobile) assurent 4
fonctions :
- Test batterie interne
- Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V ou 24 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (6
ou 12 élements 2 V).
- Source d’alimentation 12 V DC pour alimenter Spot, TV, outillage, etc.
- Lumière d’appoint (Startpack Truck uniquement)
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
Le booster doit être stocké en position verticale. Toute autre position ne doit être maintenue que de
manière temporaire.
Avant toute manutention, positionner le commutateur sur OFF.
Mettre l’appareil en charge dès l’achat et après chaque utilisation via le chargeur externe.
Ne pas utiliser de chargeur externe autre que celui fourni avec le produit.
Pour recharger l’appareil, il est recommandé d’utiliser exclusivement le chargeur GYS fourni avec le
booster. La société GYS se décharge de toute responsabilité en cas d’utilisation d’un autre chargeur,
susceptible de ne pas charger la batterie, voire de l’endommager.
Ces appareils sont livrés avec un chargeur externe, double isolation, équipé d’un système de oating qui garde la
batterie interne chargée à 100% et sans surveillance. Ainsi, pour maintenir le niveau de charge, l’arrêt et la reprise de
charge sont automatiques et le démarreur peut rester branché en permanence sur le secteur.
Pour recharger un Startpack Truck :
• Poser l’appareil verticalement pendant la charge pour éviter les risques de fuite d’acide et de destruction de la batterie
interne.
Brancher le chargeur au secteur 230 V, la LED du bloc s’allume verte et celle de l’allume cigare s’allume rouge.
Brancher la prise allume cigare dans le réceptacle sur le coté de l’appareil.
Positionner le commutateur sur 12 V pour effectuer la charge. S’il reste sur OFF ou 24 V la charge ne
débutera pas.
• La LED du bloc devient rouge lorsque la prise allume cigare est bien branchée, la charge est alors en cours.
• L’appareil est chargé lorsque ce voyant redevient vert.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
5
Notice originale
FONCTION DÉMARRAGE D’UN VÉHICULE (P.56-57)
Ne pas déconnecter la batterie du véhicule. Le débranchement de la batterie peut entraîner la perte
d’information et une éventuelle impossibilité de redémarrage.
Pour utiliser le STARTPACK TRUCK en fonction démarrage, respecter le cycle suivant :
Déconnecter le STARTPACK TRUCK du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF».
Positionner le commutateur (6) sur «OFF».
Dans le cas où le pôle négatif de la batterie est branché sur le châssis
- Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie.
- Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des
canalisations de combustible et de la batterie.
Certains véhicules ont le pôle positif de la batterie branché sur le châssis, dans ce cas :
- Brancher la pince noire sur le pôle négatif de la batterie.
- Brancher la pince rouge sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des
canalisations de combustible et de la batterie.
Les câbles ne doivent pas être pincés ou en contact avec des surfaces chauffantes ou
coupantes.
24V12V
Mettre le commutateur (6) sur «12 V» ou «24 V» en fonction du véhicule à démarrer.
Se rendre au poste de contrôle du véhicule et tourner la clef de contact (6 secondes max). Si le
moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage.
- En cas de non-respect du temps préconisé entre chaque essai (3 minutes) ou si la durée
d’essai est trop longue (>6 secondes) les chances de démarrage sont réduites (risque de
perte de puissance).
- Risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non-respect des
durées préconisées.
- Si le véhicule ne démarre pas, il peut y avoir un autre problème qu’une batterie en mauvais
état : alternateur, bougie de préchauffage...
- Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas d’une connexion du booster
12 V sur un véhicule 24 V (ou du booster 24V sur un véhicule 12 V).
- Danger en cas de mise en court-circuit des pinces.
Positionner de nouveau le commutateur (6) sur «OFF».
Après utilisation :
- dans le cas où le pôle négatif de la batterie est branché sur le chassis, déconnecter d’abord le
booster du réseau d’alimentation puis débrancher la pince noire et enn la pince rouge.
- Dans le cas où le pôle positif de la batterie est branché sur le chassis : débrancher la pince rouge
et enn la pince noire.
Recharger le STARTPACK TRUCK après utilisation (cf partie charge).
UTILISATION COMME SOURCE D’ALIMENTATION 12 V DC (P.56-57)
La prise allume-cigare est protégée par un disjoncteur thermique 20 A intégré programmé pour
l’interrompre en cas de surchauffe.
Ce poste peut servir de source d’alimentation 12 V DC pour vos appareils électrique de type radio, ventilateur, outillage
électrique, caméscope...
• Placer le commutateur (6) sur OFF
• Insérer le câble prise allume cigare (12) de votre appareil électrique dans le réceptacle (10).
• Mettre le commutateur (6) sur la position 12 V.
Temps estimé d’utilisation de STARTPACK TRUCK comme source de courant continu de 12 V CC
Appareil Consommation en watts (estimation) Temps estimé en heures
Tube uorescent Cellulaire 4 69
Radio, Ventilateur, Echosondeur 9 30
Caméscope, magnétoscope, 15 18
Outil électrique, pompe 24 11
Compresseur à air, Aspirateur 80 3
6
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
Notice originale
TESTEUR DES BATTERIES INTERNES (Version mobile seulement) (P.56-57)
Pour être représentative, la tension batterie doit être mesurée booster déconnecté de toute charge (sur les
pinces et prise allume cigare) et une dizaine de minutes après le précédent démarrage ou l’arrêt de la charge
an que la tension des batteries soit stabilisée.
Ce poste contient un testeur de batterie intégré an de visualiser l’état de charge des deux batteries internes.
Utiliser l’interrupteur de test à trois positions (4) situé sur le clavier de commande : en position 0 l’afcheur est éteint;
La position I donne la tension de la première batterie, la position II celle de la deuxième batterie.
Le résultat s’afche sur l’afcheur (5) : si la tension à vide est inférieure à 10 V, la batterie est en état critique (dans ce
cas se référer à la partie «Remplacement des batteries»). Au-dessus de 12.5 V la batterie est en bon état de charge.
Entre ces 2 valeurs la batterie doit être rechargée.
LAMPE D’APPOINT (Version standard seulement)
Le Startpack Truck standard est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au bouton
«LIGHT» (2) situé à proximité.
PROTECTIONS (P.56-57)
Cet appareil a été conçu avec un maximum de protections :
• Un coupe-batterie ON/OFF qui protège contre les surtensions au branchement des pinces.
• Une alarme sonore prévient l’inversion de polarité en cas d’erreur de manipulation.
• Le démarreur est équipé de câbles cuivre 2 x 1.80 m, ø 25 mm² avec pinces 600 A isolées.
• Ce produit est équipé d’un fusible 300 A situé sur la coque et protégé par un capot transparent. Il peut être remplacé
en ôtant ce capot de protection. Un fusible de rechange est placé à l’arrière du poste (réf. 054561).
• Un voyant orange (1) clignote après un démarrage signalant que le booster doit être rechargé.
UTILISATION DE CORDONS PRISE ALLUME-CIGARE
Ce type de cordons prise allume-cigare est limité à 10 A. Fournis avec certains
STARTPACK, ils sont conçus pour réaliser UNIQUEMENT de la sauvegarde de mé-
moire. Toute utilisation à d’autre ns peut être dangereuse.
Risque de feu ! Le cordon allume-cigare ne doit pas être
utilisé pour réaliser un démarrage ou comme alimentation
électrique 12 V par exemple.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
La LED orange de l'appareil clignote.
La tension de la batterie est passée à un
moment en dessous de 12 V suite à un
démarrage ou une forte consommation.
Mettre l’appareil en charge suite à votre
utilisation. Le voyant orange clignote encore
environ 10 min après le début de la charge.
L’appareil émet un signal sonore et la LED
rouge de l’appareil est allumée.
L’appareil détecte une inversion de polarité. Vérier la polarité de la batterie.
Des étincelles apparaissent au moment du
contact des pinces sur la batterie.
Le commutateur est sur 12 V ou 24 V.
Avant de brancher les pinces sur la batterie,
mettre le commutateur sur la position OFF.
Le commutateur de tension est positionné
sur la mauvaise tension.
Vérier que la tension des batteries
du véhicule correspond à la tension
sélectionnée.
Inversion de polarité des pinces de l'appareil
sur la batterie véhicule.
Vérier la polarité de la batterie.
L’appareil n’arrive pas à démarrer le
véhicule.
Le commutateur est sur la position OFF.
Position sur le commutateur sur la tension
souhaitée.
L’appareil n’arrive pas à démarrer le
véhicule. La LED orange de l'appareil
clignote.
La batterie de l’appareil est déchargée.
Mettre en charge l’appareil, attendre la n
de charge et réessayer.
Plusieurs essais de démarrage sans pause.
Attendre 3 minutes entre 2 tentatives. Un
démarrage ne doit pas durer plus de 5
secondes.
La tension de la batterie est inappropriée.
Vérier que la tension de la batterie du
véhicule correspond bien à la tension
sélectionnée sur l'appareil.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
7
Notice originale
L’appareil n’arrive plus à démarrer le
véhicule et les deux LED de l'appareil sont
éteintes.
La tension des batteries internes est
très basse. Il se peut qu’elles soient
endommagées.
Remettre l’appareil en charge pour tenter
une restauration de la batterie.
Les batteries internes sont endommagées et
ne peuvent être rechargées.
Contacter le service après-vente GYS pour
procéder à un remplacement des batteries.
Le fusible a fondu. Vérier et remplacer le fusible
La recharge des batteries internes ne
démarre pas (le voyant du chargeur reste
verte au moment du raccordement de celui-
ci sur le secteur).
La prise allume cigare n’est pas
correctement enchée dans la prise de
l’appareil.
Vérier la connexion de la prise allume
cigare
Le commutateur est sur OFF ou 24 V. Mettre le commutateur sur 12 V.
Le fusible de la prise allume cigare est
fondu.
Remplacer le fusible de la prise allume
cigare en dévissant son extrémité.
Le voyant rouge du chargeur clignote lors de
la charge.
Le commutateur principal est sur la position
24 V au lieu de 12 V.
Positionner le commutateur sur la position
12 V.
Les batteries internes sont endommagées et
ne peuvent être rechargées.
Contacter le service après-vente GYS pour
procéder à un remplacement des batteries.
Après une journée de charge, le voyant de
n de charge ne s'allume pas.
Les batteries internes sont endommagées et
ne peuvent être rechargées.
Contacter le service après-vente GYS pour
procéder à un remplacement des batteries.
En mode source d’alimentation externe 12 V,
le booster ne délivre plus de courant.
Le disjoncteur thermique interne a coupé le
circuit.
Débrancher l’appareil extérieur connecté au
booster et attendre que le disjoncteur se
réarme automatiquement.
La lampe ne s’allume pas (standard). La batterie de l’appareil est déchargée.
Mettre en charge l’appareil, attendre la n
de charge et réessayer.
NON GARANTIE DE LA BATTERIE
Les batteries sont des éléments actifs, leur durée de vie dépend de leur entretien. Après chaque utilisation de ce
démarreur, il est impératif de recharger les batteries internes. Le stockage dans des lieux aux températures élevées
réduit considérablement la charge des batteries. Dans le cas d’une non-utilisation prolongée, il est fortement conseillé
de recharger les batteries avant utilisation. De manière générale, nous conseillons de laisser le produit branché en
permanence pour maintenir les batteries à leur meilleur niveau de performance.
Ce produit est équipé de 2 batteries hautes performances qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent
se détériorer dans le temps et de manière irréversible.
Pour cette raison les batteries des STARTPACK TRUCK, onéreuses, sont exclues de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
• La poignée rétractable pour la version mobile
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
8
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
Notice originale
DÉMONTAGE STARTPACK
Démonter le produit est utile notamment pour remplacer les batteries. Procéder comme tel :
Veiller à mettre le commutateur en position OFF et débrancher tout accessoire connecté à
la prise allume cigare.
Startpack Truck standard
Dévisser la coque arrière (18 vis) et la retirer.
Startpack Truck mobile
1
2
Déposer le booster face avant contre le sol puis :
Démonter une roue en retirant une vis de l’extrémité de l’axe.
Démonter la cale d’immobilisation de l’axe au-dessous du booster (2 vis).
Retirer l’axe des roues en le faisant glisser latéralement.
Retirer les câbles de sortie enroulés sur leur support. Retirer l’ensemble des vis d’assemblage (19 vis) des 2
coques du booster et retirer la coque arrière.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
9
Notice originale
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Peu importe le type de STARTPACK TRUCK (standard ou mobile) et son mode d’utilisation (12 V ou 24 V),
remplacer dans tous les cas les deux batteries en même temps.
Startpack Truck standard et mobile
1
2
-
+
STARTPACK TRUCK Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah)
Dimension
batteries (mm)
Réf. batterie
standard
6FM - 22 Batterie au plomb 2 x 12 2 x 22 181 x 170 x 76 53151
mobile
Pour remplacer les batteries :
Une fois la coque arrière enlevée, les batteries se trouvent de face, l’une devant l’autre (cf illustration). Les bornes
- sont à gauche, les bornes + à droite.
Les batteries sont reliées à la connectique du STARTPACK TRUCK en deux points : au niveau de la borne - et de
la borne +. Pour les retirer, enlever les vis (cf illustrations
1
et
2
) qui permettent la liaison entre les batteries et
le reste de la connectique du STARTPACK TRUCK à ces deux bornes. (Lorsque la première batterie est enlevée, il
est possible de sortir la deuxième du fond de la coque)
Une fois la première batterie retirée, penser à bien isoler les bornes pour éviter tout court-
circuit. Puis retirer la deuxième batterie.
Lors de la mise en place des nouvelles batteries, veiller à bien associer les polarités des batteries
et du STARTPACK TRUCK. Borne - à gauche, borne + à droite (cf illustration). Repositionner les
4 vis et rondelles, serrer les écrous (couple de serrage recommandé de 4 N.m).
Une fois les batteries remplacées, procéder dans l’ordre inverse des opérations ci-dessus an de remonter le
booster.
10
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are not
specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please
consult a qualified person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for start-up and or power supply
within the limits indicated on the device and in the manual. The
safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe
use, the manufacturer cannot be held responsible.
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the machine
to charge the batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or
a damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section
before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion or acid projection in case of short-circuit of the
clamps or if the 12V booster is connected to a 24V vehicle or vice
versa.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
11
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek immediate
medical assistance.
Connection / disconnection
Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected first. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
After the charging process, disconnect the battery charger from
the power supply network and remove the connector from the
car frame and then the connector from the battery, in this order.
Connection:
Class II device (charger booster)
Class III device (booster)
This machine is fuse-protected
Connection to the mains must be made according to the natio-
nal installation regulations.
Maintenance:
The power supply cable cannot be replaced. If the cable is
damaged,the device should not be used.
Service should be performed by a qualified person
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take
the opportunity to have a qualified person check the electrical
connections with an insulated tool.
Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations:
• The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
12
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed ac-
cording to the applicable recycling regulations.
The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
The device must absolutely be disconnected from the power
supply network before removing the battery.
GENERAL DESCRIPTION
With built-in high performance batteries, the STARTPACK TRUCK (standard and mobile versions) provide 4 functions:
- Internal batteries test
- Instant Start from vehicle equipped with 12V-24V Lead battery (Gel or Liquid electrolyte).
- 12 V DC power supply, to supply light Spot, TV, tools, etc…
- Back up light (Startpack Truck)
CHARGE THE INTERNAL BATTERY
The booster must be stored in a vertical position. Any other storage position should only be temporary.
Before using the device turn the knob to OFF.
Charge the device once bought and after each use with the charger provided.
Do not use another charger than the one provided with the device.
To recharge the device, it is recommended to use only the GYS charger supplied with the booster. GYS
will not accept any responsability in case of use of another charger, susceptible to not charge the battery
and to damage it.
These devices are supplied with an external charger, double insulation, equipped with a oating system which maintains
the internal battery fully charged without the need for monitoring.
To recharge a Startpack Truck :
• Place the device vertically during charging to avoid acid leaking and damaging the internal battery.
Turn the knob to 12V to start charging.
Connect the STARTPACK TRUCK with the cigarette lighter connection. The cigarette lighter green LED lights when the
charger is plugged. If it does not, check the internal fuse of the cigarette lighter plug and make sure that the main
switch is on 12V.
• Plug the external charger to a single phase power supply.
• The charge is indicated with a red LED on the external charger.
• The device is charged once this LED turns back to green.
• After a start, leave the STARTPACK TRUCK plug a few minutes to pre-charge it. A charge on the mains is necessary
and extend the lenght of life of the product.
STARTING A VEHICLE (P.56-57)
Do not disconnect the battery from the vehicle. Disconnecting the battery may result in loss of information
and a possible inability to restart.
In order to use the STARTPACK TRUCK as a starter, follow these steps:
Disconnect the STARTPACK TRUCK from the mains. Turn the vehicle ignition key to OFF.
Position the switch «OFF» (6).
When the battery negative terminal is connected to the vehicle chassis:
- Connect the red clamp to the positive terminal of the battery.
- Connect the black clamp to the vehicle chassis, ensure it is not close to fuel lines and the battery.
13
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
Some vehicles have the battery positive terminal connected to the chassis, in this case:
- Connect the black clamp to the negative terminal of the battery.
- Connect the red clamp to the vehicle chassis, ensure it is not close to fuel lines and battery.
The cables must not be pinched or in contact with hot or sharp surfaces.
24V12V
Put the switch (6) to 12V or 24V position according to the vehicle to start.
Go to the driver’s seat and turn the ignition key ( 6 sec max). If your engine does not start, wait 3
minutes until next attempt.
- If the cooling period between each attempt (3 minutes) is not observed or if the duration
of the attempt is too long (> 6 seconds), the chances of a successful jumpstart are signi-
cantly reduced (risk of power loss).
- Risk of battery acid leaks or damage if the recommended periods are not observed.
- If the vehicle does not start, it may be a problem other than a faulty battery: alternator,
glowplug…
- Risk of explosion or acid splashes when connecting a 12V booster on a 24V vehi-
cle (or a 24V booster on a 12V vehicle).
- Beware of possible short-circuit of the clamps.
Position the switch (6) on «OFF».
After use, when the battery negative terminal is connected to the vehicle chassis:
- Turn the switch (6) to OFF (if any), disconnect the charger from the mains then disconnect the
black clamp and nally the red clamp.
When the battery positive terminal is connected to the chassis, in this case:
- Turn the switch (6) to OFF (if any), then disconnect the red clamp and nally the black clamp.
Recharge your STARTPACK TRUCK after use. (see ‘Charging internal battery’)
USE AS A 12V DC POWER SUPPLY (P.56-57)
The cigarette lighter plug is protected by an integrated 20 A circuit breaker. In the event of an
overheating due to an overcharge, the circuit breaker will stop the power supply.
This device can be used as a 12V DC power supply for many electrical debices such as radio, fan, electrical tools, camera, TV...
• Turn the knob (6) to the OFF position.
• Plug the cigarette lighter socket (12) of your electrical device in the Booster (10) (cable not included).
• Turn the switch (6) onto the 12V position.
The output is protected by a 20A thermal circuit-breaker.
Estimated autonomy of STARTPACK TRUCK as a 12 V DC power supply
Device Estimated consumption (in watts) Estimated automomy (in hours)
Fluorescent cellular light 4 69
Radio, Fan, Echoprobe 9 30
Videocamera, light spot 15 18
Power tool, drying pump 24 11
Air Compressor, Car vaccum cleaner 80 3
INTERNAL BATTERIES TESTERS (Mobile version only) (P.56-57)
To be representative, the battery voltage must be measured with the booster disconnected of any
charge (on the clamps and on the cigarette lighter plug) and ten minutes after the previous start or the
stopping charge in order to the battery voltage is stabilised.
This device contains a built-in battery tester to view the charge status of both internal batteries.
Use the three-position test switch (4) located on the control board : in position 0 the display is off. The position I
indicates the voltage of the rst battery, the position II indicates the voltage of the second battery.
The result appears on the display (5) : if the no-load voltage is between 0 and 10 V, the battery is on a critical state (in
this case refer to the part «Batteries replacement»). Above 12.5 V the battery is in a good state of charge. Between
these 2 values the battery must be recharged.
14
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
LED LIGHT (Standard version only)
The Startpack Truck standard is equipped with a lamp incorporated by 7 high brightness LED. It lights up with the
«LIGHT» button (2) located nearby.
PROTECTION (P.56-57)
This device is designed with many protection features :
• ON/OFF battery breaker : protection against overvoltage when clamps are connected on the battery.
• An alarm beep in case of reversed polarity and misuse.
• Copper cable 2 x 1.80m, ø 25mm² with 600A insulated clamps.
• 300A fuse located on the plastic case. A replacement duse is located at the back of the device (ref. 054561).
• An orange indicator (1) ash after a start means that the bosster must be recharged.
USE OF CIGARETTE LIGHTER PLUGS
This type of cigarette lighter connection lead is limited to 10A. Supplied with some
of our STARTPACK, they are SOLELY designed for memory backup. Any other use
can be dangerous.
Risk of re! We strongly advise against using the cigarette
lighter lead to jump start or power a 12V appliance for instance.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Causes Solutions
The orange LED of the device is ashing.
At some point, the voltage of the internal
battery has dropped below 12V following a
start or a heavy consumption.
Charge the device after each use. The
orange indicator is still ashing more than 10
minutes after the beginning of the charge.
The device beeps and the red LED is on. The device detects a polarity reversal. Check the battery polarity.
Sparks appear when the clampsmake
contact with the battery terminals.
The switch is on 12V or 24V.
Switcht machine off before connecting the
clamps to the battery.
The wrong voltage is selected at the switch.
Check that the selected voltage match the
voltage of the vehicle battery.
The position of the negative and positive
clamps on the battery terminals is incorrect
(polarity reversal).
Check the battery polarity.
The unit can not start the vehicle. The switch is in the OFF position. Position the switch on the desired voltage.
The unit can not start the vehicle. The
orange LED of the device is ashing.
The internal battery is discharged.
Charge the unit, and try again after the
charge is complete.
Several jump start attempts without pause
between each.
Wait 3 minutes between 2 starts. Each start
attempt must not exceed 5 seconds.
The battery voltage is incorrect..
Check that the voltage of the vehicle's
battery matches with the selected voltage on
the unit.
The unit cannot start the vehicle anymore
and the both LEDs are switched off.
The voltage of the internal batteries is very
low. It may be that the internal batteries are
damaged.
Put the device on charge in order to attempt
to recover the battery.
The internal batteries are damaged and
cannot be recharged.
Contact the GYS after sale service to
organise a replacement of the batteries.
The fuse has melted. Check and replace the fuse.
The charge of the internal batteries does not
start (the charge LED remains green when
rst connected to the mains).
The cigarette lighter plug is not correctly
plugged to the socket of the machine.
Check the cigarette lighter connection.
The switch is on OFF or 24V. Set the switch to 12V.
The fuse of the cigarette lighter socket has
melted.
Replace the fuse of the cigarette lighter
socket by unscrewing its end.
The charger red LED ashes during the
charge.
The mains switch is on the 24V position
instead of 12V.
Set the switch to the 12V position.
The internal batteries are damaged and
cannot be recharged.
Contact the GYS after sale service to
organise a replacement of the batteries.
After a day of charge, the end of charge
indicator does not activate.
The internal batteries are damaged and
cannot be recharged.
Contact the GYS after sale service to
organise a replacement of the batteries.
In external 12V power source mode, the
booster no longer delivers power.
The internal thermal protection circuit-
breaker has cut the circuit.
Disconnect the external device connected to
the machine and wait for the circuit-breaker
to reset itself automatically.
The lamp does not switch on. The internal battery is discharged.
Charge the unit, and try again after the
charge is complete.
15
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
BATTERY NOT COVERED BY WARRANTY
Batteries are live parts, their life depends on maintenance. After each use of this starter, it is essential to recharge the
internal batteries. Storage in places with high temperatures greatly reduces the battery charge. In the case of prolonged
non-use, it is strongly recommended to recharge the batteries before use. In general, we recommend leaving the
product plugged in continuously to maintain the batteries at their best performance.
This product is equipped with 2 high performance batteries if the maintenance instructions are not followed the batteries
can deteriorate irreversibly over time.
For this reason the STARTPACK TRUCK batteries are excluded from the warranty.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
• The retractable handle for the mobile version
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
STARTPACK DISASSEMBLY
Disassemble the product is useful especially to replace batteries. Proceed as such :
Ensure to turn the switch OFF and disconnect all the accessories plugged to the cigarette
lighter plug.
Startpack Truck standard
Unscrew the back panel (18 screws) and remove it.
Startpack Truck mobile
1
2
Put the booster on the front side against the ground, then:
Remove the wheel to pull out a screw from the end of the axis.
Disassemble the stand plastic block from the axle below the booster (2 screws).
Remove the wheel axle by dragging it sideways.
Pull out the output cables wound on their support. Pull out all the assembly screws (19 screws) from the booster’s
2 hulls and remove the back cover.
16
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
EN
Translation of the original instructions
BATTERY REPLACEMENT
Regardless of the type of STARTPACK TRUCK (standard or mobile) and its use mode (12V or 24V),
always replace both batteries at the same time.
Startpack Truck standard et mobile
1
2
-
+
STARTPACK TRUCK Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah)
Batteries
dimension
(mm)
Battery ref
STARTPACK TRUCK 6FM - 22 Lead acid battery 2 x 12 2 x 22 38,9 x 22,5 x 50 53151
Whichever mode the STARTPACK TRUCK is being used for (12V or 24V), replace both batteries at the
same time.
To replace the batteries :
First the back panel must be unscrewed (18 screws) and removed.
Once the back panel has been removed, the batteries are visible, with one in front of the other (see picture). -
terminal on the left, + terminal on the right.
The battery is connected to the STARTPACK at two points : at the - terminal and at the + terminal. To remove
the battery, remove the screws (see pictures
1
and -
2
) that enable the connection between the battery and
the STARTPACK TRUCK at the terminals + and -. (Once the rst battery is removed, it is possible to remove the
second one from the machine’s end)
Once the rst battery is removed, make sure to insulate the terminals to prevent any
short circuit. Then remove the second battery.
When setting up the new battery the new batteries, make sure to associate the
polarities of both the batteries and the STARTPACK TRUCK. - Terminal on the left, +
terminal on the right (see picture). Put the 4 screws and washers back on, tighten the
nuts (recommended tightening torque of 4 Nm).
Once the batteries are replaced, proceed in reverse order of the above operations in order to recover the booster.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
DE
17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/
oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Aufladen der Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt «Installation» der Betriebsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosionsgefahr oder Säureaustritt bei Kurzschluss der Klemmen
oder beim Anschluss des 12V-Boosters an ein 24V-Fahrzeug oder
umgekehrt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
18
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss
Klasse II-Gerät (charger booster).
Klasse III-Gerät (booster).
Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Vor-
schriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Kabel nicht zu reparieren oder auszutauschen, dann ist
das Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschul-
tem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub
und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden
Sicherheitsvorschriften.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
DE
19
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
Die interne Batterie des Gerätes ist recyclingsfähig. Bitte beach-
ten Sie die geltenden Recycling-Vorschriften.
Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor
Sie dieses entsorgen.
Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie
es von der Batterie trennen.
BESCHREIBUNG
Mit seinem integrierten Hochleistungs-Batterien bietet STARTPACK TRUCK (Standard und mobile Version) vier Funktionen:
- Test der internen Batterien
- Starthilfe für Benzin- und Dieselfahrzeuge
- Stromquelle 12 V DC für TV, elektrisches Werkzeug,...
- Extra leicht
- Zusatzlicht (Startpack Truck)
LADEN DER INTERNEN BATTERIE
Booster immer senkrecht stellen. Alle andere Positionen dürfen nur temporär sein.
Stellen Sie den Netzschalter vor Gebrauch des Gerätes auf OFF.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach jedem weiteren Gebrauch mithilfe des im
Lieferumfang enthaltenen externen Netzladegerätes auf.
Die Verwendung eines anderen als dem im Lieferumfang enthaltenen Netzladegerätes ist unzulässig.
Zum Wiederauaden des Gerätes darf ausschließlich das beigefügte GYS Ladegerät verwendet werden.
GYS übernimmt keine Haftung für den Fall das ein anderes Ladegerät, welches für das Auaden der
Batterie nicht geeignet ist, benutzt wurde.
Die Geräte werden mit einem externen, doppelt isolierten Ladegerät mit Floating-System, das die interne Batterie zu 100
% geladen hält, geliefert. Das Ladegerät arbeitet überwachungsfrei mit Floating Funktion. Es beendet den Ladevorgang
selbsttätig und setzt diesen fort, um das Ladeniveau zu halten; das Gerät kann demnach dauerhaft am Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Zum Auaden eines Startpack Truck:
• Sicherstellen, dass das STARTPACK TRUCK vertikal/gerade während des Ladens steht.
BEMERKUNG: Andernfalls besteht die Gefahr auslaufender Batteriesäure und Beschädigung der internen Batterie.
Drehen Sie den Schalter auf 12V.
Zum Starten des Ladevorgangs schließen Sie das Ladegerät an den Zigarettenzünderanschluss des STARTPACK
TRUCK an.
Die LED des Zigarettenzünderanschlusses leuchtet, wenn das Ladegerät angeschlossen ist. Sollte sie nicht leuchten,
prüfen Sie die interne Sicherung des Zigarettenzünderanschlusses und stellen Sie sicher, dass der Schalter auf 12V
steht.
• Schließen Sie das externe Ladegerät an eine Schutzkontaktstechdose an.
• Der Ladevorgang wird durch eine rote LED auf dem externen Ladegerät angezeigt.
• Das STARTPACK TRUCK ist aufgeladen, sobald die rote LED auf grün wechselt.
• Nach einem Startvorgang, das STARTPACK TRUCK ein paar Minuten angeschlossen lassen, um es vorzuladen. Ein
Ladevorgang mit dem externen Ladegrät ist trotzdem nötig und verlängert die Lebensdauer.
20
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
STARTFUNKTION (S.56-57)
Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann Informationsverlust
verursachen und allenfalls einen weiteren Startversuch verhindern.
Um das STARTPACK TRUCK als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte :
Trennen Sie das STARTPACK TRUCK vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
Stellen Sie den Batterieschalter (6) auf Position „OFF“.
Der Minuspol der Batterie ist der Massepunkt:
- Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
- Die schwarze Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karrosserie, in ausreichenden
Abstand zu Brennstofeitungen und Batterie anklemmen.
Der Pluspol der Batterie ist der Massepunkt:
- Die schwarze Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
- Die rote Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karrosserie, in ausreichenden Abstand zu
Brennstofeitungen und Batterie anklemmen.
Die Kabel unter keinen Umständen abknicken oder direktem Kontakt mit heißen oder
scharfkantigen Oberächen aussetzen.
24V12V
Stellen Sie nun den Batterieschalter (6) auf Position „12 V“ oder „24 V“
Versuchen Sie das Fahrzeug zu starten ( begrenzen Sie die Startzeit auf 5 bis 6 Sekunden). Startet
das Fahrzeug nicht, warten Sie bitte mindestens 3 Minuten bevor Sie einen neuen Startversuch
durchführen.
- Die Nichteinhaltung der empfohlenen Wartezeit zwischen jedem Test (3 Min.) oder bei zu
langer Testdauer (> 6 Sek.) mindern die Chancen eines erfolgreichen Startes (Leistungs-
verlustsrisiko).
- Bei Missachtung dieser Hinweise, besteht die Gefahr auslaufender Batteriesäure und
Beschädigung der internen Batterie. Für eine optimale Lebensdauer des Gerätes ist die
Einhaltung dieser Vorgaben unbedingt notwendig.
- Ein Fahrzeug das nicht startet, kann ein anderes Problem als eine Batterie im schlechten
Zustand haben: Lichtmaschine, Anlasser, Zündkerze….
- Explosionsgefahr oder Gefahr von Säurerspritzern bei Einsatz eines 12V-Boosters
an einer 24V-Batterie (oder 24V-Booster an einer 12V-Batterie).
Stellen Sie den Batterieschalter (6) auf Position „OFF“.
Nach dem Gebrauch, der Minuspol der Batterie ist der Massepunkt:
- Nach Ende des Ladevorgangs den ON/OFF-Schalter (6) auf OFF stellen. Erst das Ladegerät vom
Netz trennen, danach die schwarze Klemme und zuletzt die rote Klemme abklemmen.
Der Pluspol der Batterie ist der Massepunkt:
- Nach Ende des Ladevorgangs den ON/OFF-Schalter (6) auf OFF stellen. Danach die schwarze
Klemme und zuletzt die rote Klemme abklemmen.
Laden Sie den STARTPACK TRUCK sobald wie möglich wieder vollständig mithilfe des 230 V
Ladegerätes auf !
GEBRAUCH ALS 12V DC STROMQUELLE (S.56-57)
Die Ausgangsleistung ist mit einem 20A Thermoschalter abgesichert. Bei einem Überhitzen wegen
einer Überladung, kann die Versorgung unterbrochen werden.
Dieses Gerät kann als 12V DC Stromquelle für Ihre Elektrogeräte wie Radio, Ventilator, elektrisches Werkzeug, TV, ...
verwendet werden.
• Stellen Sie den Netzschalter (6) auf OFF.
Schließen Sie das gewünschte Gerät mit Hilfe eines Zigarettenanzünder-Anschlusskabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der STARTPACK TRUCK- Anschlussbuchse an.
• Stellen Sie den Schalter (6) auf Position 12V.
Die Ausgangsleistung wird mit einem 20A Thermoschalter abgesichert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GYS STARTPACK TRUCK Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario