Thrustmaster F1 WIRELESS GAMEPAD FERRARI F60 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1/12
Per PC & PS3
Manuale d’uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Maniglie
2. 2 mini-stick analogici progressivi
3. D-Pad
4. Rotella ottica progrssiva
5. 2 trigger progressivi
6. LED pulsante HOME per Playstation®3
e MODE per PC
7. LED pulsante MAPPING (programmazione
e stato di connessione)
8. LED pulsante PRESET
(scelta programmazione)
9. Pulsanti azione
10. Connettore USB per PC e PlayStation® 3
11. Selettore USB “PC” o “PS3”
12. LED pulsante CONNECT sul ricevitore
13. Vano batterie
14. Interruttore POWER ON/OFF
2/12
TABELLA DELLE MODALITÀ SUPPORTATE
Piattaforma
MODALITA’
Colore del pulsante
HOME (6)
PLAYSTATION® 3
PS3
PC
4 ASSI
7 ASSI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Inserisci 2 batterie LR03 tipo AAA nel vano batterie posto sul retro del gamepad (13).
INTRODUZIONE
Interruttore POWER ON/OFF (14)
- Posizione OFF = il gamepad è spento (e non consuma le batterie).
- Posizione ON = il gamepad è acceso.
Selettore USB PC / PS3” (11)
Deve essere posto nella corretta posizione prima di collegare il connettore USB del tuo ricevitore.
LED blu MAPPING (7) e CONNECT (12)
- Entrambi i LED sono accesi = connessione presente tra gamepad e ricevitore.
- Entrambi i LED lampeggiano rapidamente = assenza di connessione tra gamepad e ricevitore.
- Il LED MAPPING è spento = il gamepad è in modalità standby o è spento.
- Il LED MAPPING lampeggia lentamente e continuamente = è consigliata la sostituzione delle batterie.
LA CONNESSIONE TRA GAMEPAD E RICEVITORE VIENE STABILITA AUTOMATICAMENTE
Per forzare la connessione in caso di problemi: premi il pulsante CONNECT del ricevitore, quindi premi
simultaneamente i pulsanti L2 + R2 + MAPPING del tuo gamepad.
MODALITA’ STANDBY
Il gamepad si spegne automaticamente:
- Dopo 5 minuti di inattività
- Dopo 5 secondi in caso di errore o perdita della connessione.
Per riattivare il tuo gamepad: premi START oppure usa l’interruttore POWER ON/OFF (14).
3/12
PLAYSTATION® 3
INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 3
1. Imposta il selettore USB del tuo ricevitore in posizione “PS3”.
2. Collega il connettore USB alla porta USB #1 della console.
3. Accendi la tua console.
4. Accendi il tuo gamepad utilizzando l’interruttore POWER ON/OFF (14).
5. Una volta stabilita la connessione, avvia il tuo gioco.
Ora sei pronto per giocare!
MODALITA’ PLAYSTATION® 3
CONFIGURAZIONE PROFILO AUTOMATICO- PLAYSTATION® 3
Modalità PS3
Pulsante HOME rosso
In questo caso:
Rotella otticaassociata alle direzioni “Destra/
Sinistra” del mini-stick sinistro
“Trigger destroassociato al pulsante
progressive “R2”
“Trigger sinistro” associato al pulsante
progressive “L2”
USO DEL PULSANTE “HOME” (6)
Tramite il pulsante “HOME” del tuo gamepad potrai uscire dai giochi, accedere ai menu e spegnere
direttamente il tuo sistema PlayStation®3.
AVVISI IMPORTANTI PER PLAYSTATION® 3
- Prima di collegare il ricevitore, assicurati sempre che il selettore USB del tuo ricevitore (11) sia in
posizione “PS3”.
- In modalità “1 Giocatore”: se il tuo gamepad ufficiale è acceso, dovrai spostarlo sulla porta gamepad 2”
affinché il tuo gamepad possa funzionare correttamente.
- Su PlayStation® 3, il gamepad è compatibile unicamente con giochi per PlayStation® 3 (non funzionerà
con i giochi per PlayStation® 2) e non è dotato di sensore di movimento.
4/12
PC
INSTALLAZIONE SU PC
1. Sposta il selettore USB del ricevitore (11) in posizione “PC”.
2. Collega il connettore USB del ricevitore ad una porta USB del PC. Windows® individuerà
automaticamente la nuova periferica.
3. Accendi il tuo gamepad tramite l’interruttore POWER ON/OFF (14).
4. Clicca su Start/impostazioni/Pannello di controllo e fai quindi doppio clic su Periferiche di gioco.
Nella finestra Periferiche di gioco, apparirà il nome del gamepad col lo stato di OK.
5. Nel Pannello di controllo, clicca su Proprietà per testare e visualizzare i pulsanti, il D-pad, i mini-
stick, i trigger e la rotella ottica.
Ora sei pronto per giocare!
AVVISI IMPORTANTI PER PC
- Prima di collegare il ricevitore, assicurati che il relativo selettore USB (11) si trovi sempre in posizione
“PC”.
- Il nome del gamepad indicato sul PC (nel Pannello di Controllo e in giochi) è "Run N' Drive Wireless
- Sul nostro sito internet, è disponibile il “Software per la Programmazione Avanzataper PC, scaricabile
all’indirizzo: http://ts.thrustmaster.com/
- Questo gamepad non è compatibile con la scheda "Test forze" (delle opzioni avanzate programmabili).
SCELTA DEGLI ASSI SU PC
Scelta degli assi via “Software”:
Dopo aver installato il “Software per la Programmazione Avanzata, vai a pagina 1 del Pannello di
controllo, clicca sul numero di assi che desideri utilizzare e fai quindi clic su OK.
Scelta degli assi via “Hardware”:
Premi il pulsante HOME (6) per selezionare il numero di assi attivi.
5/12
2 MODALITA’ “ASSI DISPONIBILI SU PC
CONFIGURAZIONE PROFILO AUTOMATICO- PC
Modalità 4 ASSI
Pulsante HOME verde
In questo caso:
“Rotella ottica” associata alle direzioni
“Destra/Sinistra” del mini-stick sinistro
“Trigger destro” associato alla direzione Su
del mini-stick destro
“Trigger sinistro” associato alla direzione Giù
del mini-stick destro
Modalità “7 ASSI
Pulsante HOME rosso
In questo caso:
La Rotella ottica è ora indipendente
Il Trigger destro è ora indipendente
Il Trigger sinistro è ora indipendente
Per scoprire tutte le possibilità disponibili su PC,
accedi alla sezione “Periferiche di giocodel Pannello di controllo di Windows
(una volta installato il Software per la Programmazione Avanzata)
6/12
FUNZIONI AVANZATE
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DELLA ROTELLA OTTICA
La rotella ottica (4) ha 2 gradi di sensibilità:
- Sensibilità normale (modalità predefinita)
- Sensibilità alta (deve essere attivata)
Come attivare la modalità ad Alta sensibilità:
Passo
Azione
Pulsante HOME
1
Tieni premuta la direzione SUdella rotella ottica
Lampeggia
continuamente
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7)
La tua rotella ottica è ora più sensibile
(questa procedura dovrà essere ripetuta ogniqualvolta il gamepad viene riavviato o disconnesso)
Come tornare alla modalità a Sensibilità normale:
Passo
Azione
Pulsante HOME
1
Tieni premuta la direzione “GIU’” della rotella ottica
Non lampeggia
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7)
La tua rotella ottica è ora tornata alla modalità a Sensibilità normale (modalità predefinita)
2 MODALITA’ DI PROGRAMMAZIONE
Grazie al pulsante PRESET e al LED (8), puoi sapere qual è il tipo di programmazione attualmente attiva:
AUTOMATICA (pre-programmata) o MANUALE (programmata da te stesso). Tramite una singola
pressione di questo pulsante (anche nel bel mezzo di un gioco), è possibile passare da una modalità di
programmazione all’altra.
PROFILO AUTOMATICO(pulsante PRESET SPENTO)
Ciò significa che è attiva la programmazione predefinita: le funzioni della rotella ottica e dei trigger sono
programmate, così come le posizioni dei pulsanti e le direzioni dei mini-stick e del D-Pad.
FAI RIFERIMENTO AI DIAGRAMMI DELLA CONFIGURAZIONE PROFILO AUTOMATICO
PROFILO MANUALE” (pulsante PRESET VERDE)
Questa rappresenta la tua personale programmazione:
- I pulsanti, le direzioni dei mini-stick e quelle del D-Pad possono essere:
* associati/e alla rotella ottica e ai trigger,
* o scambiate/i tra di loro.
- Puoi modificare la programmazione come meglio credi, in qualunque momento.
- La programmazione rimane salvata automaticamente nel tuo gamepad (anche se disconnesso).
- Quando il tuo PROFILO MANUALEè vuoto, questo è identico al PROFILO AUTOMATICO”.
7/12
PROGRAMMAZIONE DELLA ROTELLA OTTICA E DEI TRIGGER
Le 2 direzioni della rotella ottica e i 2 trigger progressivi possono essere programmati tramite il pulsante
MAPPING (7).
Esempi di possibili applicazioni:
Attribuzione di un pulsante, di una direzione di un mini-stick o di un D-Pad:
- alla direzione “su” o “giùdella rotella ottica
- al “trigger destro” o al trigger sinistro
Procedura di programmazione della rotella ottica e dei trigger:
Passo
Azione
Colore del pulsante
PRESET
1
Attiva il PROFILO MANUALE (8) premendo il relativo pulsante.
Acceso in verde
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7).
Acceso in rosso
3
Premi una volta il pulsante o la direzione che desideri
programmare.
Lampeggia in rosso
4
Spingi la direzione della rotella ottica o premi il trigger cui
desideri assegnare la funzione in questione.
Lampeggia in verde
Il tuo PROFILO MANUALEè ora attivo e aggiornato
(con la tua ultima programmazione della rotella ottica o del trigger)
SCAMBIO DI PULSANTI / MINI-STICK / D-PAD
Tutti i pulsanti (su PS3 o PC), così come le direzioni dei mini-sticks e del D-Pad possono essere scambiati
tra loro utilizzando il pulsante MAPPING (7).
Esempi di possibili applicazioni:
- Scambio di pulsanti tra loro
- Scambio dei 2 mini-stick
(in questo caso, dovrai assegnare le 4 direzioni del primo mini-stick alle 4 direzioni del secondo mini-
stick)
- Scambiare il D-Pad con un mini-stick
(in questo caso, dovrai assegnare le 4 direzioni del D-Pad alle 4 direzioni del mini-stick in questione).
Procedura per lo scambio dei pulsanti, dei mini-stick e del D-Pad
- Non funziona con i trigger.
- Funziona con la rotella ottica, ma solamente per PC in modalità 7 assi”.
Passo
Azione
Colore pulsante
PRESET
1
Attiva il PROFILO MANUALE (8) premendo il relativo pulsante.
Acceso in verde
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7).
Acceso in rosso
3
Premi una volta il pulsante o la direzione che desideri scambiare
Lampeggia in rosso
4
Premi una volta il pulsante o la direzione cui desideri assegnare
la funzione in questione.
Lampeggia in verde
Il tuo PROFILO MANUALEè ora attivo e aggiornato (con le 2 funzioni scambiate tra loro).
8/12
MEMORIA EEPROM
Il tuo gamepad è dotato di un chip di memoria interno in cui vengono salvate le programmazione dei
tuoi PROFILI MANUALI (anche in caso di spegnimento del gamepad o di disconnessione per un
lungo periodo di tempo).
Puoi salvare un diverso PROFILO MANUALE per ogni piattaforma utilizzata:
PlayStation® 3, PC 4 Assi e PC 7 Assi
PER CANCELLARE IL TUO “PROFILO MANUALE”
Passo
Azione
Colore pulsante
PRESET
1
Attiva il tuo PROFILO MANUALE (8).
Acceso in verde
2
Tieni premuto il pulsante MAPPING (7) per 2 secondi.
Lampeggia in verde
per 2 secondi
Il tuo PROFILO MANUALEè ora cancellato (pertanto, è tornado ad essere identico al PROFILO
AUTOMATICO”).
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Puoi cancellare tutte le tue programmazioni o impostazioni:
Passo
Azione
Colore pulsante
MAPPING
1
Premi simultaneamente i pulsanti MAPPING + SELECT +
START
Lampeggia in blu per 5
secondi
Tutti i tuoi PROFILI MANUALI(= PC + PS3) e/o le tue impostazioni sono state cancellate.
Nota: questa procedura implica il riavvio del tuo gamepad
(per PC, ti raccomandiamo pertanto di effettuarla al di fuori dei giochi).
USI POSSIBILI NEI GIOCHI
La rotella ottica (grazie alla sua tecnologia e all’angolo di rotazione, maggiore rispetto a quello di un
qualsiasi mini-stick) offre precisione e stabilità senza precedenti, in tutti i tipi di giochi: guida (sterzo ultra-
preciso), volo (timone), azione e FPS (zoom progressivo), sport (tiro di precisione, forza del colpo), ecc.
I trigger (grazie alla loro azione progressiva e alla corsa del movimento, superiore a quella di un qualsiasi
pulsante) offrono un controllo ultra-preciso in tutti i tipi di giochi: guida (accelerazioni, frenate, freno a
mano progressivi ed indipendenti), azione e FPS (velocità di fuoco, movimento laterale), sport (passo o
tiro calibrato, forza del colpo o salto, velocità di corsa), ecc.
ALCUNI ESEMPI E CONSIGLI:
- Esistono diverse configurazioni possibili, a seconda del gioco utilizzato.
- In alcuni giochi (come quelli di guida), ti consigliamo di testare entrambe le modalità di sensibilità della
tua rotella ottica (Normale o Alta), in modo da ottimizzarne la precisione e la risposta.
9/12
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI IN ACCORDO CON IL TIPO DI GIOCO
Sport (Genere "giochi con la palla")
Sport (Genere "golf")
Guida (Genere "simulazione")
Guida (Genere "arcade/rally")
Volo (Genere "simulazione")
Volo (Genere "arcade/azione")
10/12
USO CONTEMPORANEO DI PIU’ GAMEPAD “Ferrari Wireless
(in modalità Multigiocatore)
Puoi usare fino ad un Massimo di 4 gamepad Ferrari Wirelesscontemporaneamente (modalità in
multigiocatore).
La procedura di individuazione del canale viene effettuata automaticamente
Per forzare la connessione in caso di errore: premi il pulsante CONNECT del ricevitore, quindi premi
simultaneamente i pulsanti L2 + R2 + MAPPING del tuo gamepad.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI
Il mio gamepad non funziona correttamente o sembra non essere correttamente calibrato:
- In caso di malfunzionamenti dovuti ad emissioni elettrostatiche, esci dal gioco, spegni il tuo gamepad e
scollega il ricevitore dalla tua console o dal tuo PC.
Per tornare a giocare, ricollega il ricevitore, riaccendi il tuo gamepad back e riavvia il tuo gioco.
- Mentre colleghi il tuo gamepad, non muovere mai i mini-stick, la rotella ottica o i trigger (eviterai così
qualsiasi problema di calibrazione).
- Su PC, qualora il gioco non accettasse la modalità a “7 assi (generando effetti indesiderati), porta il tuo
gamepad in modalità a “4 assi(la modalità predefinita del gamepad).
Non riesco a configurare il mio gamepad in un particolare gioco:
- Nel menu Opzioni/ Controller / Gamepad” del tuo gioco, seleziona la configurazione appropriata.
- Per ulteriori informazioni, consulta il manuale d’uso o l’aiuto online del tuo gioco.
- Per risolvere questi tipi di problemi, puoi anche utilizzare la funzione di “programmazionedel tuo
gamepad.
Su PC o PS3, il mio gamepad non funziona correttamente:
- Esci dal tuo gioco, scollega il tuo gamepad, verifica che il selettore USB “PC/PS3” USB (11) si trovi nella
posizione corretta, quindi ricollega tutto.
Il LED MAPPING lampeggia lentamente e continuamente:
- è consigliata la sostituzione delle batterie.
Una volta terminato di utilizzare il gamepad, ti consigliamo di spostare sempre l’interruttore
POWER ON/OFF (14) del tuo gamepad in posizione OFF (per non consumare le batterie).
11/12
ASSISTENZA TECNICA
Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su
Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più
Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo
problema. Qualora il problema persistesse, puoi contattare il servizio di assistenza tecnica Thrustmaster
(“Technical Support”):
Tramite e-mail:
Per poter usufruire del servizio di assistenza tecnica tramite e-mail, dovrai prima registrarti online. Le
informazioni che fornirai aiuteranno i nostri esperti a risolvere più rapidamente il tuo problema. Fai clic su
Registrazione nella parte sinistra della pagina di Assistenza Tecnica e segui le istruzioni che appariranno
sullo schermo. Se sei già registrato, riempi i campi Username e Password e clicca quindi su Login.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto
Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni dalla prima
data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente
il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà la procedura da seguire. Se il difetto viene confermato, il
prodotto dovrà essere riconsegnato al luogo di acquisto (o a qualsiasi altra destinazione indicata
dall’assistenza tecnica).
Contestualmente a tale garanzia, il prodotto difettoso potrà essere riparato o sostituito, secondo il parere
del servizio di Assistenza Tecnica. Dove ciò è concesso dalle leggi vigenti, gli obblighi di Guillemot e delle
sue controllate sono limitati alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster (compresi
eventuali danni indiretti). I diritti legali del consumatore, stabiliti dalla legge riguardante la vendita di beni di
consumo, non vengono intaccati da tale garanzia.
Questa garanzia non è applicabile se: (1) il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito danni
derivati da un uso improprio o non corretto, da negligenza, da un incidente, dalla normale usura o da
qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell’assemblaggio; (2) non vengono rispettate
le istruzioni fornite dal servizio di Assistenza Tecnica; (3) si stia utilizzando un software non pubblicato da
Guillemot, ossia un software soggetto ad una specifica garanzia offerta dal suo distributore.
12/12
COPYRIGHT
© 2009 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation. Ferrari® è un marchio registrato di proprietà di Ferrari S.p.A.
PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft®
Windows® è un marchio registrato di proprietà di Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Tutti gli altri marchi registrati o nomi di prodotti vengono qui citati previa autorizzazione ed appartengono
ai legittimi proprietari. Illustrazioni non comprese. I contenuti, il design e le caratteristiche possono essere
oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro.
RACCOMANDAZIONI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato
assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta
destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il
riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è
possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali
competenti.
FAQ, consigli e driver disponibili sul sito www.thrustmaster.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Thrustmaster F1 WIRELESS GAMEPAD FERRARI F60 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per