Bosch PST 670 Scheda dati

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Scheda dati
Italiano | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
it
Avvertenze generali di pericolo
per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta al-
la presa. Evitare assolutamente di appor-
tare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettrouten-
sili dotati di collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un
cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di di-
strazione durante l’uso dell’elettroutensile
può essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti protet-
tivi. Indossando abbigliamento di prote-
zione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e dell’ap-
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il
rischio di incidenti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-354-005.book Page 65 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
66 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di pren-
derlo oppure prima di iniziare a traspor-
tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una chia-
ve che si trovi in una parte rotante della
macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in
caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e
catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusi-
vamente l’elettroutensile esplicitamente
previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più
sicuro nell’ambito della sua potenza di
prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli elettrou-
tensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate
di sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-
neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
sati da elettroutensili la cui manutenzione è
stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni spe-
cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre-
senti istruzioni. Così facendo, tenere sem-
pre presente le condizioni di lavoro e le
operazioni da eseguire. L’impiego di elet-
troutensili per usi diversi da quelli consen-
titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializza-
to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-
ginali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 66 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Italiano | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la macchina
Avvertenze per seghetti alternativi
f Tenere le mani sempre lontane dalla zona
operativa. Mai afferrare con le mani la parte
inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando
la lama vi è un serio rischio di incidente.
f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie
in lavorazione soltanto quando è in azione.
In caso contrario vi è il pericolo di provocare
un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione.
f Accertarsi che durante l’operazione di
taglio il piedino 5 sia ben posato. Una lama
con un’angolatura impropria può rompersi
oppure provocare un contraccolpo.
f Una volta terminata l’operazione di lavoro,
spegnere l’elettroutensile ed estrarre la
lama dal taglio eseguito soltanto quando si
sarà fermata completamente. In questo
modo si evita di provocare un contraccolpo e
si può posare l’elettroutensile senza nessun
pericolo.
f Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in
perfetto stato. Lame piegate oppure non af-
filate possono rompersi oppure provocare un
contraccolpo.
f Dopo aver spento la macchina, non cercare
di fermare la lama esercitando pressione la-
teralmente. La lama può subire dei danni,
rompersi oppure provocare un contraccolpo.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
colo di provocare una scossa elettrica.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol-
vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
le ed esplosiva.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
Avvertenze per apparecchiature laser
f Mai rendere illeggibili le targhette di perico-
lo applicate all’elettroutensile.
Radiazione laser Classe 2M
Non rivolgere mai lo sguardo ver-
so il raggio né guardarlo diretta-
mente tramite strumenti ottici di
precisione.
Non dirigere mai il raggio verso
altre persone oppure animali, né
rivolgere lo sguardo in direzione
del raggio laser. Questo elettro-
utensile sviluppa radiazione laser
della Classe laser 2M conforme
alla norma IEC EN 60825-1. Non rivolgere mai lo
sguardo direttamente sul raggio laser
in modo
particolare utilizzando strumenti ottici di preci-
sione come cannocchiali ecc.
perché vi è il pe-
ricolo di arrecare danni all’occhio.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 67 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
68 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali di protezione. Gli occhia-
li visori per raggio laser servono a riconoscere
meglio il raggio laser e non hanno la proprietà
di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali da sole e neppure alla
guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per
raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione ai raggi UV e riducono la
percezione delle variazioni cromatiche.
f Non permettere mai a bambini di utilizzare
l’elettroutensile senza custodia. Vi è il peri-
colo che essi abbaglino involontariamente
altre persone.
f Rimuovere il modulo laser dall’elettrouten-
sile quando si utilizza l’elettroutensile sta-
zionariamente oppure quando si taglia un
pezzo in lavorazione dalla parte inferiore.
Nel corso di tali lavori è facilmente possibile
essere abbagliati dal raggio laser.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea
per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli
dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel me-
tallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa
è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo
obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indica-
zioni relative alle lame.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Blocco dell’interruttore di avvio/arresto
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Tubo di aspirazione*
4 Innesto per aspirazione
5 Piedino
6 Levetta di regolazione dell’oscillazione
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
7 Interruttore per dispositivo soffiatrucioli
8 Attacco per la lama
9 Rullo di guida
10 Lama*
11 Paratrucioli per aspirazione*
12 Frontalino di protezione
13 Interruttore di inserimento/disinserimento
del raggio lineare (PST 670 L/PST 700 PEL)
14 Modulo laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
15 Batterie (PST 670 L/PST 700 PEL)
16 Coperchio del vano batterie
(PST 670 L/PST 700 PEL)
17 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
(PST 670 L/PST 700 PEL)
18 Targhetta di indicazione di pericolo del
raggio laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
19 Uscita del raggio laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
20 Occhiali visori per raggio laser*
21 Dispositivo antistrappo*
22 Supporto del rullo di guida (PST 670 L)
23 Vite
24 Supporto del piedino
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
25 Scala angolo obliquo
26 Guida per la guida parallela
27 Vite di fissaggio della guida parallela*
28 Guida parallela con guida per tagli circolari*
29 Punta di centraggio della guida parallela*
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 68 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Italiano | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparec-
chio ammonta normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K=
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
1,5
87
98
3
87
98
3
Valori totali delle oscillazioni (somma di
vettori in tre direzioni) misurati conforme-
mente alla norma EN 60745:
Taglio di legname:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
Incertezza della misura K
Taglio di lamiera metallica:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
Incertezza della misura K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10
1,5
11
3
7,5
1,5
9,0
1,5
7,5
1,5
9,0
1,5
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettrouten-
sili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elet-
troutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manu-
tenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la
sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle
vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizza-
zione dello svolgimento del lavoro.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 69 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
70 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
PST 700 PE: Assumendone la piena responsabi-
lità, dichiariamo che il prodotto descritto nei
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normati-
ve ed ai relativi documenti: EN 60745 in base
alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE,
98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE
(a partire dal 29.12.2009).
PST 670 L/PST 700 PEL: Assumendone la piena
responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti:
EN 60745, EN 60825-1 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Seghetto alternativo PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
Codice prodotto
3 603 D13 1.. 3 603 D13 4.. 3 603 D13 5..
Modulo laser
z z
Controllo del numero di corse
zz
Oscillazione
zz
Potenza nominale assorbita
W500530 530
Potenza resa
W270290 290
Numero di corse a vuoto n
0
min
-1
3100 5003100 5003100
Corsa
mm 20 20 20
Max. profondità di taglio
– nel legno
– nell’alluminio
– nell’acciaio (non legato)
mm
mm
mm
67
10
3
70
12
4
70
12
4
Angolo di inclinazione del taglio
(sinistra/destra) max.
°4545 45
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 2,0 2,0
Classe di sicurezza
/ II / II / II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Modulo laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Fonte laser
nm
mW
650
<1
Classe laser
2M
Temperatura di esercizio
e di magazzinaggio
°C 0...+40
Batterie
3x1,5V
(LR44)
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-354-005.book Page 70 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Italiano | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Montaggio
Inserimento/sostituzione della lama
f Prima di qualunque intervento sull’elettro-
utensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
di incidenti.
Selezione della lama
Una vista generale relativa alle lame consigliate è
riportata alla fine delle presenti istruzioni. Impie-
gare esclusivamente lame con gambo ad una
camma (gambo a T) oppure con gambo universa-
le 1/4" (gambo a U). La lama non dovrebbe esse-
re più lunga del necessario per il taglio previsto.
Per il taglio di curve strette utilizzare una lama
stretta.
Inserimento della lama (vedere figura A1)
f Prima dell’inserimento pulire il gambo della
lama di taglio. Un gambo sporco non può es-
sere fissato in modo sicuro.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Se necessario, to-
gliere il paratrucioli 11 (vedere «Paratrucioli»).
Spingere l’attacco per la lama 8 verso l’alto in
direzione della freccia. Spingere la lama 10, con
i denti in direzione del taglio, fino all’arresto
nell’attacco per la lama.
Inserendo la lama accertarsi che il dorso della
lama si trovi bene nella scanalatura del rullo di
guida 9.
f Controllare che la lama sia inserita corretta-
mente. Una lama allentata può cadere fuori
dalla sede e ferire l’operatore.
Rimozione della lama (vedere figura A2)
Spingere l’attacco per la lama 8 verso l’alto in
direzione della freccia e rimuovere la lama 10.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-
sono causare reazioni allergiche e/o malattie
delle vie respiratorie dell’operatore oppure
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Paratrucioli (PST 700 PE/PST 700 PEL)
(vedi figura B)
Montare il paratrucioli 11 prima di collegare
l’elettroutensile ad un sistema di aspirazione
polvere.
Applicare il paratrucioli 11 sull’elettroutensile in
modo che il supporto centrale sul frontalino di
protezione 12 ed entrambi i supporti esterni
scattino in posizione nelle rientranze del corpo.
Togliere il paratrucioli 11 per lavori senza aspi-
razione polvere e per tagli obliqui. Per la rimo-
zione comprimere il paratrucioli all’altezza dei
supporti esterni ed estrarlo in avanti.
Collegamento dell’aspirazione polvere
Inserire un tubo di aspirazione 3 (accessorio op-
zionale) sul montante di aspirazione 4. Collega-
re il tubo di aspirazione 3 con un aspirapolvere
(accessorio opzionale). Una visione d’insieme
relativa al collegamento con diversi tipi di aspi-
rapolvere si trova alla fine di queste istruzioni.
Disattivare il dispositivo soffiatrucioli se è stata
collegata l’aspirazione polvere (vedere «Disposi-
tivo soffiatrucioli»).
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
riale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
te, cancerogene oppure polveri asciutte.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 71 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
72 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Modulo laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Applicazione/sostituzione delle batterie
modulo laser
Prima di mettere in esercizio la macchina per la
prima volta, inserire le batterie in dotazione 15
nel modulo laser 14.
Per aprire il coperchio del vano batterie 16 tira-
re al bloccaggio 17 e togliere il coperchio del
vano batterie. Inserire le batterie, facendo at-
tenzione alla corretta polarizzazione, conforme-
mente all’illustrazione sul vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte e
tre le batterie 15. Utilizzare esclusivamente bat-
terie del tipo LR44 della stessa casa costruttrice
e con la stessa capacità.
Applicazione/rimozione del modulo laser
Inserire il modulo laser 14 con le camme del lato
interno nelle rientranze del corpo dell’elettro-
utensile e spingerlo verso il basso fino alla bat-
tuta di arresto.
Per smontare il modulo laser, spingerlo verso
l’alto e rimuoverlo dal corpo dell’elettroutensile.
f Rimuovere il modulo laser dall’elettrouten-
sile quando si utilizza l’elettroutensile sta-
zionariamente oppure quando si taglia un
pezzo in lavorazione dalla parte inferiore.
Nel corso di tali lavori è facilmente possibile
essere abbagliati dal raggio laser.
Dispositivo antistrappo (vedi figura C)
Il dispositivo antistrappo 21 (accessorio opzio-
nale) può evitare strappi alla superficie durante
l’operazione di taglio di legname. Il dispositivo
antistrappo può essere utilizzato solo in caso di
determinati tipi di lame e solo in caso di angolo
di inclinazione del taglio pari a 0°. In caso di
operazioni di taglio con il dispositivo antistrap-
po, il piedino 5 non può essere spostato poste-
riormente per effettuare tagli in prossimità di
bordi.
Premere il dispositivo antistrappo 21 dalla parte
inferiore nel piedino 5.
Uso
Modi operativi
f Prima di qualunque intervento sull’elettro-
utensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Regolazione dell’oscillazione
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
L’oscillazione regolabile in quattro stadi per-
mette un adattamento ottimale della velocità di
taglio, della prestazione di taglio e dei risultati di
taglio al materiale da sottoporre a lavorazione.
Tramite la levetta di regolazione 6 è possibile
regolare l’oscillazione anche durante la fase di
funzionamento.
Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive
applicazione deve essere rilevata eseguendo
delle prove pratiche. Per tale operazione si
tenga presente quanto segue:
Quanto più fine e pulito deve essere il taglio
richiesto, tanto minore deve essere il livello
di oscillazione regolato event. fino a disatti-
varlo completamente.
In caso di lavorazione di materiali sottili co-
me (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione.
In caso di materiali duri (p.es. acciaio) lavo-
rare con una bassa oscillazione.
In caso di materiali teneri e durante l’opera-
zione di taglio di legname nella direzione
delle fibre è possibile lavorare al massimo
livello di oscillazione.
Impostazione dell’angolo obliquo
(vedi figure D
F)
In caso di tagli obliqui fino a 45°, il piedino 5 può
essere spostato verso destra o verso sinistra.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Se necessario, toglie-
re il paratrucioli 11 (vedere «Paratrucioli»).
PST 670 L: Inserire una lama 10.
Allentare la vite 23 e spingere il piedino 5 legger-
mente in direzione del montante di aspirazione 4.
senza oscillazione
oscillazione piccola
oscillazione media
oscillazione alta
OBJ_BUCH-354-005.book Page 72 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Italiano | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo,
sul lato destro e su quello sinistro del piedino
sono disponibili punti di scatto in posizione a
0°, 22,5° e 45°. Basandosi sulla scala 25 gra-
duata ribaltare il piedino 5 alla posizione richie-
sta. Altri angoli obliqui possono essere regolati
utilizzando un goniometro.
Una volta conclusa questa operazione, spingere
il piedino 5 fino alla battuta di arresto in direzio-
ne della lama 10.
PST 670 L: Spostare il supporto 22 in modo tale
che il rullo di guida 9 arrivi ad aderire al dorso
della lama. Tagli precisi sono possibili solo se il
rullo di guida aderisce bene al dorso della lama.
Avvitare di nuovo bene la vite 23.
In caso di tagli obliqui non è possibile impiegare
né la cuffia di copertura 11 né il dispositivo an-
tistrappo 21.
Spostamento del piedino (vedi figure DE)
Per effettuare tagli in prossimità di bordi è pos-
sibile spostare posteriormente il piedino 5.
PST 670 L/PST 700 PEL: Se il caso, togliere il
modulo laser 14.
PST 670 L: Inserire una lama 10.
Allentare la vite 23 e spingere il piedino 5 fino al-
la battuta di arresto in direzione del montante di
aspirazione 4.
PST 670 L: Spostare il supporto 22 in modo tale
che il rullo di guida 9 arrivi ad aderire al dorso
della lama. Tagli precisi sono possibili solo se il
rullo di guida aderisce bene al dorso della lama.
Avvitare di nuovo bene la vite 23.
Operazioni di taglio con piedino spostato 5 sono
possibili solo con un angolo obliquo di 0°. Inol-
tre non possono essere utilizzati né la guida pa-
rallela con guida per tagli circolari 28 (accesso-
rio opzionale) né il dispositivo antistrappo 21.
Dispositivo soffiatrucioli
Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatru-
cioli 7 è possibile mantenere la linea di taglio
libera da trucioli.
Attivazione del dispositivo soffiatrucioli: Per la-
vori con grande asportazione di trucioli in legno,
plastica o altro spostare l’interruttore 7 in posi-
zione «I».
Disattivazione del dispositivo soffiatrucioli: Per
lavori nel metallo ed in caso di aspirazione della
polvere inserita, spostare l’interruttore 7 in
posizione «0».
Messa in funzione dell’elettroutensile
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-
ruttore di avvio/arresto 2.
Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto 2
tenerlo premuto e spingere il bloccaggio 1 verso
destra oppure verso sinistra.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-
ruttore di avvio/arresto 2. In caso di interruttore
di avvio/arresto 2 bloccato, premerlo prima e ri-
lasciarlo poi subito.
PST 700 PE/PST 700 PEL: In caso di lavori lun-
ghi con numero di corse basso, l’elettroutensile
si può riscaldare notevolmente. Togliere la lama
e per il raffreddamento far funzionare l’elettrou-
tensile ca. 3 minuti al numero di corse massimo.
Controllo del numero di corse
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
Aumentando oppure diminuendo la pressione
sull’interruttore di avvio/arresto 2 è possibile
controllare in continuo il numero corse dell’elet-
troutensile acceso.
In caso di interruttore di avvio/arresto 2 blocca-
to, non è possibile una riduzione del numero di
corse.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo
di materiale in lavorazione e dalle specifiche
condizioni operative e può essere dunque deter-
minato a seconda del caso eseguendo delle pro-
ve pratiche.
Si consiglia una riduzione del numero corse
all’atto di applicare la lama sul pezzo in lavora-
zione nonché tagliando materiale in plastica ed
alluminio.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 73 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
74 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Messa in funzione del modulo laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
f Non dirigere mai il raggio laser su persone
oppure su animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser anche da distanze
maggiori.
Per attivare il laser premere sulla parte superio-
re dell’interruttore 13 («on»).
Per disattivare il laser premere sulla parte infe-
riore dell’interruttore 13 («off»).
f Disattivare il laser immediatamente subito
dopo ogni utilizzo. Operando con il modulo
laser (separato oppure montato) è possibile
che si venga abbagliati dal raggio laser.
f Rimuovere il modulo laser dall’elettrouten-
sile quando si utilizza l’elettroutensile sta-
zionariamente oppure quando si taglia un
pezzo in lavorazione dalla parte inferiore.
Nel corso di tali lavori è facilmente possibile
essere abbagliati dal raggio laser.
Dopo ca. 10 min di durata dell’esercizio, il laser
si disattiva automaticamente.
Indicazioni operative
f In caso di pezzi in lavorazione di piccolo
spessore o di piccole dimensioni utilizzare
sempre un stabile base di sostegno oppure
un tavolo per troncare multiuso (accessorio
opzionale).
Modulo laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Si consiglia di montare il modulo laser 14
all’elettroutensile quando si intendono eseguire
tagli lungo una linea di taglio già marcata. Appli-
care il modulo laser sull’elettroutensile (vedere
«Applicazione/rimozione del modulo laser») e
mentre si esegue l’operazione di taglio, seguire
con la linea laser la linea di taglio marcata.
In caso di operazioni di taglio in condizioni sfa-
vorevoli (p.es. forti radiazioni solari) è possibile
migliorare la visibilità del raggio lineare utiliz-
zando occhiali visori per raggio laser (accesso-
rio opzionale) 20.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali di protezione. Gli occhia-
li visori per raggio laser servono a riconoscere
meglio il raggio laser e non hanno la proprietà
di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali da sole e neppure alla
guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per
raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione ai raggi UV e riducono la
percezione delle variazioni cromatiche.
Taglio dal centro (vedere figure G
H)
f Seguendo il procedimento di taglio dal cen-
tro possono essere lavorati solo materiali
teneri con legno, lastre di carton gesso o
simili!
Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare
esclusivamente lame corte. Tagli dal centro sono
possibili soltanto con un angolo obliquo di 0°.
Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore
del piedino 5 sul pezzo in lavorazione evitando
che la lama di taglio 10 tocchi il pezzo in lavora-
zione ed accenderlo. In caso di elettroutensili
dotati di controllo del numero di corse, selezio-
nare il numero massimo di corse. Spingere forte
l’elettroutensile contro il pezzo in lavorazione
ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.
Non appena il piedino 5 arriva a poggiare com-
pletamente sul pezzo in lavorazione, continuare
a tagliare lungo la linea di taglio richiesta.
Guida parallela con guida per tagli circolari
(accessori)
Per lavori con la guida parallela con guida per
tagli circolari 28 (accessorio opzionale) lo spes-
sore del pezzo in lavorazione può essere al mas-
simo di 30 mm.
Tagli paralleli (vedi figura I): Allentare la vite di
fissaggio 27 e spingere la scala della guida paral-
lela attraverso la guida 26 nel piedino. Regolare
la larghezza del taglio richiesta come valore
della scala al bordo interno del piedino. Avvitare
bene la vite di arresto 27.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 74 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Italiano | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Tagli circolari (vedi figura J): Applicare la vite di
arresto 27 sull’altro lato della guida parallela.
Spingere la scala della guida parallela attraverso
la guida 26 nel piedino. Eseguire nel pezzo in la-
vorazione un foro nel centro della parte in cui è
richiesto il taglio dal pieno. Applicare la punta di
centraggio 29 attraverso l’apertura interna della
guida parallela e nel foro eseguito. Regolare il
raggio come valore della scala al bordo interno
del piedino. Avvitare bene la vite di arresto 27.
Liquido refrigerante/lubrificante
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine
di evitare il riscaldamento del materiale si do-
vrebbe applicare liquido refrigerante oppure
lubrificante lungo la linea di taglio.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettro-
utensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama.
A tal fine, estrarre la lama dall’elettroutensile e
battere leggermente l’elettroutensile su un
piano orizzontale.
Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile
può implicare disturbi del funzionamento. Per
questo motivo, non eseguire tagli dalla parte
inferiore oppure sovra testa in caso di materiali
che producono molta polvere.
f In caso di estreme condizioni d’uso è possi-
bile che lavorando metalli si depositi polve-
re conduttrice all’interno dell’elettroutensi-
le. Lo stato dell’isolamento di sicurezza
dell’elettroutensile ne può risultare com-
promesso. In questi casi si consiglia di uti-
lizzare un impianto di aspirazione staziona-
rio, di soffiare spesso sulle feritoie di venti-
lazione e di preinstallare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI).
Lubrificare il rullo di guida 9 occasionalmente
con una goccia di olio.
Controllare il rullo di guida 9 ad intervalli regola-
ri. In caso dovesse essere usurato, deve essere
sostituito da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettro-
utensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
OBJ_BUCH-354-005.book Page 75 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
76 | Italiano
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili
dismessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sia il tipo di batteria consumata,
essa non deve essere gettarla tra i rifiuti dome-
stici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria
consumata deve essere messa da parte, riciclata
oppure smaltita rispettando rigorosamente le
esigenze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consuma-
ta deve essere riciclata secondo la direttiva
CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 76 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Bosch PST 670 Scheda dati

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Scheda dati