Endres+Hauser Dipfit CPA111 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Dipfit CPA111
Armatura di immersione e di installazione per misure di
pH/redox
BA00112C/16/IT/13.15-00
71620111
2015-09-30
Indice Dipfit CPA111
2 Endress+Hauser
Indice
1 Informazioni sul documento ......... 3
1.1 Informazioni sulla sicurezza ............... 3
1.2 Simboli .............................. 3
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 4
2.1 Requisiti per il personale ................. 4
2.2 Uso previsto .......................... 4
2.3 Sicurezza sul lavoro ..................... 4
2.4 Sicurezza operativa ..................... 5
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 5
3 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ......... 6
3.1 Controllo alla consegna .................. 6
3.2 Identificazione del prodotto ............... 6
3.3 Fornitura ............................. 7
4 Installazione ....................... 8
4.1 Condizioni di installazione ................ 8
4.2 Installazione dell'armatura ............... 11
4.3 Installazione del sensore ................ 14
4.4 Installazione del sistema di pulizia attraverso
un ugello CPR31 ...................... 16
4.5 Verifica finale dell'installazione ........... 17
5 Manutenzione .................... 18
5.1 Manutenzione dell'armatura ............. 18
5.2 Pulizia del sensore ..................... 19
6 Riparazioni ....................... 19
6.1 Restituzione ......................... 19
6.2 Smaltimento ......................... 19
7 Accessori ......................... 20
7.1 Accessori per l'installazione .............. 20
7.2 Guarnizioni .......................... 20
7.3 Sensori ............................. 21
7.4 Cavo di estensione ..................... 22
7.5 Accessori di taratura ................... 23
7.6 Chemoclean .......................... 24
8 Dati tecnici ........................ 25
8.1 Ambiente ........................... 25
8.2 Processo ............................ 25
8.3 Costruzione meccanica .................. 25
Indice analitico ......................... 26
Dipfit CPA111 Informazioni sul documento
Endress+Hauser 3
1 Informazioni sul documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli
Simbolo Significato
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentito o consigliato
Non consentito o non consigliato
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
Istruzioni di sicurezza base Dipfit CPA111
4 Endress+Hauser
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti per il personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di
misura devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni non descritte nelle presenti istruzioni di funzionamento devono essere
eseguite esclusivamente e direttamente dal costruttore o dal servizio assistenza.
2.2 Uso previsto
L'armatura è adatta per l'uso universale in applicazioni con acque potabili e reflue. Grazie
alla sua costruzione, può essere utilizzata nei sistemi pressurizzati (→  25).
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza
delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
2.3 Sicurezza sul lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Dipfit CPA111 Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 5
2.4 Sicurezza operativa
1. Prima della messa in servizio dell'intero punto di misura, verificare la correttezza di
tutte le connessioni. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano
danneggiati.
2. Non utilizzare prodotti danneggiati e fare in modo che non vengano utilizzati
accidentalmente. Etichettare il prodotto danneggiato come difettoso.
3. Se i guasti non possono essere riparati:
Mettere il dispositivo fuori servizio e fare in modo che non venga utilizzato
accidentalmente.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Sono state osservate tutte le regolamentazioni e le norme europee applicabili.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Dipfit CPA111
6 Endress+Hauser
3 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
3.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Notificare al fornitore gli eventuali danni dell'imballaggio.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino a quando la situazione non viene
chiarita.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Notificare al fornitore gli eventuali danni al contenuto.
Conservare i prodotti danneggiati fino a quando il problema non sarà stato
risolto.
3. Verificare che la consegna sia completa.
Confrontare il contenuto con quanto riportato sui documenti di consegna e
sull'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballi originali forniscono la protezione ottimale.
Le condizioni ambientali devono essere quelle indicate nella sezione "Dati tecnici".
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
3.2 Identificazione del prodotto
3.2.1 Targhetta
Sulla targhetta, sono riportate le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d’ordine
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Condizioni ambiente e di processo
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Confrontare i dati riportati sulla targhetta con quelli indicati nell'ordine.
3.2.2 Identificazione del prodotto
Pagina del prodotto
www.endress.com/cpa111
Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere alla pagina del prodotto richiesto sul sito Internet.
Dipfit CPA111 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 7
2. Nell'area di navigazione, sulla destra sotto "Servizi", selezionare "Controllare le
caratteristiche del dispositivo".
Si apre un'altra finestra.
3. Inserire il codice d'ordine riportato sulla targhetta nel campo di ricerca.
Si ottengono le informazioni su ogni caratteristica (opzione selezionata) del
codice d'ordine.
3.3 Fornitura
La fornitura comprende:
Armatura nella versione ordinata
Istruzioni di funzionamento
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
Installazione Dipfit CPA111
8 Endress+Hauser
4 Installazione
4.1 Condizioni di installazione
4.1.1 Dimensioni
140(5.51)
117(4.61) 68
(2.68)
Ø63
(2.48)
Ø76
(2.99)
Ø55
(2.17)
35
(1.38)
151 (5.94)
220 (8.66)
194 (7.64)
x = 1000, 2000, 500 ... 3000 (x = 39.4, 78.7, 19.7 to 118)
A0007039
 1 CPA111-A o -C
140(5.51)
36
117(4.61)
Ø76
(2.99)
68
(2.68)
Ø55
(2.17)
35
(1.38)
151(5.94)
150(5.91)
180(7.09)
(1.42)
A0007040
 2 CPA111-B
205 (8.07)
85
(3.35)
Ø90
(3.54)
1000 (39.4)
A0007050
 3 CPA111-D
Tutte le dimensioni sono espresse in mm (inch)
Dipfit CPA111 Installazione
Endress+Hauser 9
Ø18(0.71)
24(0.94)
133(5.24)
180(7.09)
220(8.66)
A0007041
 4 Flangia in pressione DN
100 per CPA111-C
a
a
194(7.64)
133(5.24)
180(7.09)
220(8.66)
Ø18(0.71)
24(0.94)
A0007046
 5 Flangia DN 100 per
CPA111-A/B
Tutte le dimensioni sono espresse in
mm (inch)
a = fori per viti formate a croce
Installazione Dipfit CPA111
10 Endress+Hauser
4.1.2 Sistema di misura
5
A0027136
 6 Esempio di sistema di misura
1 Supporto armatura CYH112 (con catena) 4 Sensore CPS11D (pH)
2 Cavo del sensore CYK10 5 Sensore CPS12D (redox)
3 Trasmettitore CM442 con tettuccio di
protezione dalle intemperie
6 Armatura CPA111-D (con staffa di
sospensione)
Dipfit CPA111 Installazione
Endress+Hauser 11
4.2 Installazione dell'armatura
4.2.1 Versioni con una flangia
1 2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14
15
16
17
A0007047
 7 Versione A e C con flangia DN 100
1 Vite a croce (x 4)
2 Perforazione per recipiente elettrolita CPY7
3 Pressacavo Pg 13.5
4 Raccordo rapido per pulizia Chemoclean
5 Tubo armatura
6 Foro per tazza di bagnatura
7 Tappo cieco
8 O-ring per installazione elettrodo
9 Accessorio Chemoclean CPR30
10 Spina di equalizzazione del potenziale
11 Portaelettrodo (3 slot di montaggio)
12 O-ring
13 Connettore AMP per collegamento PML
14 Flangia DN 100, A: standard C: flangia in
pressione
15 Viti formate a croce M10 (non per versione in
pressione)
16 Testa dell'armatura
17 Tappo cieco Pg 16
1 2
3
4
5
6
A0007048
 8 Versione B con flangia regolabile DN 100
1 Adattatore per flangia regolabile (2 semigusci)
2 O-ring per compensazione tolleranza
3 Viti di tensionamento (x 2)
4 Flangia DN 100
5 Portasensore
6 Chiusura a baionetta
Installazione dell'armatura con flangia DN 100 (versione A e C)
Utilizzare il disegno come guida (→  7).
Installazione Dipfit CPA111
12 Endress+Hauser
Installazione dell'armatura con flangia regolabile DN 100 (versione B)
A0007049
 9 Adattatore flangia regolabile
1
2
3
4
Viti a croce
Semigusci
Tubo armatura
Indicatore "posizione finale"
1. Montare la flangia DN 100 sul telaio.
2. Montare i semigusci (→  9, rif. 2) dell'adattatore nella posizione desiderata sul
tubo.
3. Serrare i semigusci con le due viti a croce (rif. 1).
4. Inserire l'O-ring nella relativa scanalatura (all'esterno dell'adattatore per flangia
regolabile).
5. Inserire l'armatura nella flangia DN 100 già montata.
6. Tenendo l'armatura dalla testa, avvitarla in senso orario nella chiusura a baionetta,
fino all'indicatore "posizione finale" (rif. 4).
Smontaggio dell'armatura
1. Lasciare la flangia DN 100 montata sul telaio.
2. Tenendo l'armatura dalla testa, svitarla in senso orario dalla chiusura a baionetta ed
estrarre l'armatura dal fluido.
Dipfit CPA111 Installazione
Endress+Hauser 13
4.2.2 Versione con staffa sospesa
1 2
3
4
56
7
8
A0027122
1
2
3
4
5
6
7
8
Staffa sospesa
Tappo cieco Pg 16
Testa dell'armatura
Peso (semigusci)
Manicotto
Portasensore
Clamp del cavo per fissaggio semigusci
Pressacavo Pg 13.5
Installazione dell'armatura nel punto di misura
1. L'armatura può essere installata sulla vasca.
A tal fine, fissare l'armatura in sospensione dall'elemento di fissaggio a catena
CYH112.
La catena di montaggio consente una profondità di immersione flessibile.
2. Il peso (4) è necessario per stabilizzare l'armatura.
Premere il peso verso il basso fino al manicotto (rif. 5).
3. Fissare quindi il clamp del cavo (8).
Installazione Dipfit CPA111
14 Endress+Hauser
4.3 Installazione del sensore
Preparazione del sensore
È possibile installare sensori che soddisfano i seguenti requisiti:
Testa a innesto filettata Pg 13.5
Lunghezza del corpo del sensore 120 mm
Diametro del corpo del sensore di 12 mm
2
1
A0007392
 10
1. Togliere il cappuccio di protezione dal sensore.
2. Verificare la presenza dell'O-ring (→  10, rif. 2) e del collare di spinta (rif. 1) sul
corpo del sensore.
3. Inumidire il corpo del sensore con acqua.
In questo modo si semplifica l'avvitamento nel sensore.
Installazione del sensore nel portasensore
1.
2.
3.
4.
1. Svitare il portasensore dalla chiusura a baionetta.
2. Svitare il dado cieco superiore dal portasensore.
3. Espellere il dado cieco inferiore dal portasensore.
4. Avvitare il sensore nel portasensore serrandolo manualmente (3 Nm).
Dipfit CPA111 Installazione
Endress+Hauser 15
Montaggio del cavo del sensore
1.
2.
3.
100
(3.94)
1. Svitare il coperchio dalla testa dell'armatura.
2. Spingere il lato connettore del cavo di misura attraverso il tubo dell'armatura.
3. Avvitare il connettore del cavo di misura sulla testa del sensore.
4. Solo per sensori analogici con PML:
Fissare il connettore del cavo di collegamento di equipotenzialità al connettore AMP.
5. Avvitare il portaelettrodo nella chiusura a baionetta.
6. Spingere l'altra estremità del cavo di misura attraverso il pressacavo Pg 13.5. Lasciare
circa 10 cm di cavo di misura nel tubo dell'armatura (necessario per la rimozione del
sensore).
7. Avvitare il coperchio sulla testa dell'armatura.
8. Stringere il pressacavo Pg.
Per le informazioni sulla modalità di collegamento del sensore al trasmettitore fare
riferimento alle Istruzioni di funzionamento del sensore.
Installazione Dipfit CPA111
16 Endress+Hauser
4.4 Installazione del sistema di pulizia attraverso un
ugello CPR31
Preparazione del sistema di pulizia attraverso un ugello
1 2
3
4
A0007418
 11 Sistema di pulizia attraverso un ugello CPR31
1 Attacco tubo flessibile
2 Testa spray
3 Perno di posizionamento
4 Vite cava esagonale
L'armatura non presenta una scanalatura di riferimento.
Estrarre il perno di riferimento (3) utilizzando una pinza.
Installazione del sistema di pulizia attraverso un ugello nel portasensore
1.
2.
3.
1. Svitare il portasensore dalla chiusura a baionetta.
2. Svitare il dado cieco superiore dal portasensore.
3. Espellere il dado cieco inferiore dal portasensore.
4. Avvitare il sistema di pulizia attraverso un ugello nel portasensore serrandolo
manualmente (3 Nm).
Disporlo in modo da orientare le aperture della testa spray verso i sensori.
Dipfit CPA111 Installazione
Endress+Hauser 17
Collegamento del tubo flessibile dell'acqua
1.
1. Svitare il coperchio dalla testa dell'armatura.
2. Sostituire un tappo cieco Pg 16 con un pressacavo Pg 16.
3. Inserire il tubo flessibile nel pressacavo Pg 16 agendo dal basso e facendolo passare
nel tubo dell'armatura.
4. Montare il tubo flessibile sul relativo attacco del sistema di pulizia attraverso un
ugello.
Fissare il tubo flessibile con una fascetta stringitubo.
5. Avvitare il portaelettrodo nella chiusura a baionetta.
6. Avvitare il coperchio sulla testa dell'armatura.
7. Serrare il pressacavo Pg 16.
4.5 Verifica finale dell'installazione
1. Al termine dell'installazione, verificare che tutti i collegamenti siano eseguiti
correttamente e che non vi siano perdite.
2. Verificare che il tubo flessibile del sistema di pulizia attraverso un ugello (opzionale)
non possa essere rimosso se non si applica la forza. Questo tubo è in contatto diretto
con il fluido e deve essere fissato adeguatamente.
3. Controllare che i tubi flessibili siano integri.
Manutenzione Dipfit CPA111
18 Endress+Hauser
5 Manutenzione
LAVVERTENZA
Rischio di lesioni personali in caso di fuoriuscite di fluido
Prima di ogni intervento di manutenzione, verificare che il tubo di processo o il
serbatoio siano vuoti e risciacquati.
Prevedere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sicurezza operativa e l'affidabilità
dell'intero sistema di misura.
AVVISO
Effetti su processo e controllo di processo
Prima di eseguire qualsiasi intervento sul sistema, considerare le possibili ripercussioni
su processo e relativo sistema di controllo.
Per la sicurezza dell'operatore, utilizzare solo accessori originali. Il funzionamento,
l'accuratezza e l'affidabilità, anche dopo una riparazione, sono garantiti solo da
accessori originali.
5.1 Manutenzione dell'armatura
L'armatura deve essere sottoposta a manutenzione a intervalli regolari. La frequenza e il
tipo di manutenzione dipendono dal fluido.
1. Rimuovere periodicamente i depositi sull'armatura.
2. Tenere puliti O-ring o e superfici di tenuta.
3. Sostituire gli O-ring danneggiati.
Applicare un sottile strato di lubrificante (ad es. Syntheso Glep) sugli O-ring
asciutti.
4. Sostituire le parti danneggiate dell'armatura.
Tipi di sporco più comuni e detergenti adatti
Inquinamento Detergente adatto
Grassi ed oli Sostanze contenenti tensioattivi (agenti alcalini) o solventi
organici idrosolubili (privi di alogeni, ad es. etanolo)
1)
Depositi biologici liofobi, di idrossidi di
metalli e calcare
3% HCl
Depositi solforici Miscela di acido cloridrico (3%) e tiocarbamide (disponibile in
commercio)
Depositi proteici Miscela di acido cloridrico (al 3%) e pepsine (disponibile in
commercio)
Fibre, sostanze sospese Acqua pressurizzata, con agenti tensioattivi se necessario
Leggeri depositi di origine biologica Acqua pressurizzata
1) Non utilizzare agenti contenenti tensioattivi (agenti alcalini) per il sensore Tophit ISFET! Utilizzare invece
detergenti acidi disponibili in commercio per l'industria alimentare (ad esempio P3-horolith CIP, P3-
horolith FL, P3-oxonia attivo).
LAVVERTENZA
Solventi contenenti alogeni e acetone
Pericolo per la salute, se inalati. Possono essere cancerogeni (ad es. cloroformio) e
distruggere parti di plastica dell'armatura o del sensore (acetone).
Non utilizzare mai acetone o solventi contenenti alogeni.
Dipfit CPA111 Riparazioni
Endress+Hauser 19
5.2 Pulizia del sensore
Pulire gli elettrodi di redox solo meccanicamente e utilizzare sempre acqua. Non pulire
mai con detergenti chimici. Questi detergenti creano un potenziale sull'elettrodo che
richiede diverse ore per dissiparsi. Questo potenziale è causa di errori di misura.
Non utilizzare detergenti abrasivi. Possono danneggiare irreparabilmente il sensore.
Se necessario, dopo il processo di pulizia eseguire una nuova taratura.
Occorre pulire il sensore:
Prima di ogni taratura
a intervalli regolari durante il funzionamento
prima di restituirlo in conto riparazione
Il sensore può essere smontato e pulito manualmente. In alternativa, si può utilizzare il
sistema di pulizia spray automatico Chemoclean per pulire ciclicamente il sensore. Il
sistema di pulizia completo comprende:
testa per pulizia spray CPR30
iniettore per la pulizia CYR10
Controllo della pulizia, ad es. internamente mediante trasmettitore Liquisys
CPM223/253 con un pacchetto Plus.
6 Riparazioni
6.1 Restituzione
Il prodotto deve essere reso se richiede riparazioni e tarature di fabbrica o se è stato
ordinato/consegnato il dispositivo non corretto. Endress+Hauser quale azienda certificata
ISO e anche in base alle disposizioni di legge deve attenersi a specifiche procedure per la
gestione di tutti i prodotti resi, che sono stati a contatto con fluidi.
Per garantire una resa del dispositivo semplice, sicura e professionale, consultare le
procedure e le condizioni di reso all'indirizzo www.endress.com/support/return-material.
6.2 Smaltimento
Lo strumento contiene componenti elettronici, pertanto lo smaltimento deve essere
effettuato in conformità con le norme in vigore in materia di smaltimento dei rifiuti
elettronici.
Rispettare le normative locali.
Accessori Dipfit CPA111
20 Endress+Hauser
7 Accessori
Di seguito sono descritti gli accessori principali, disponibili alla data di pubblicazione
di questa documentazione. Per quelli non presenti in questo elenco, contattare l'Ufficio
vendite Endress+Hauser locale.
7.1 Accessori per l'installazione
Flexdip CYH112
Sistema di supporto modulare per sensori e armature in vasche, canali e serbatoi aperti
Per armature Flexdip CYA112, per acque potabili e reflue
Può essere fissato ovunque: pavimento, parte superiore di un muro, parete o
direttamente su ringhiere.
Versione in acciaio inox
Configuratore on-line sulla pagina del prodotto: www.it.endress.com/cyh112
Informazioni tecniche TI00430C
Telaio di montaggio
Per CPA111, CPA510, CPA530 e CLA111
Materiale: acciaio inox 1.4301 (AISI 304)
Codice d’ordine: 50066561
300 (11.8)
300 (11.8)
165 (6.50)
52.5 (2.07)
30 (1.18)
40 (1.57)
10 (0.39) 10 (0.39)
10 (0.39)
30 (1.18)
2 x M10
144 (5.67)
4 x Ø9 (0.35)
150 (5.91)
35 (1.38)
150 (5.91)
10 (0.39)
10 (0.39)
7.5 (0.30)
15 (0.59)
A0007060
 12 Telaio di montaggio in mm (inch)
Adattatore per flangia regolabile DN 100
Per CPA111 e CLA111 per profondità di immersione variabili
Codice d’ordine: 50070514
Flangia DN 100, non in pressione
Per CPA111 e CLA111 adatto per adattatore flangia regolabile
Codice d’ordine: 50066632
7.2 Guarnizioni
Set di O-ring per CPA111
Materiale: EPDM
Codice d’ordine: 50091993
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Endres+Hauser Dipfit CPA111 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso