SURE petcare SUR001 SureFlap Microchip Cat Flap Guida utente

Tipo
Guida utente
SureFlap Microchip Cat Flap
Model no. SUR001
EN: Quick Start Guide 1-5
DE: Schnellstartanleitung 6-10
ES: Guía de inicio rápido 11-15
FR: Guide de démarrage rapide 16-20
IT: Guida rapida all'utilizzo 21-25
NL: Snelstartgids 26-30
PL: Skrócona instrukcja obsługi 31-35
PT: Guia de Início Rápido 36-40
FI: Pika-aloitusopas 41-45
SV: Snabbstartsguide 46-50
CZ: Úvodní příručka 51-55
EL: Οδηό ρήορη εκκίνηση 56-60
HU: Gyors üzembehelyezési útmutató 61-65
TR: Hızlı Balangıç Kılavuzu 66-70
RO: Ghid de pornire rapidă 71-75
SK: Sprievodca rýchlym spustením 76-80
SL: Vodnik za hitri začetek 81-85
1
2
4
A
B
C
3
surepetcare.com/pdf
surepetcare.com/support
A
C
5
A
B
B
D
B
A
C
D
A
B
1
EN An introduction to your new
Microchip Cat Flap
What’s in the box?
Please make sure you have all these parts:
ACat Flap BExternal Frame C2 x Screw Caps D
3 pairs of screws
(select the best length
for your installation)
Installing the batteries
ARemove the battery cover from the front
of the cat flap. BInsert the batteries making sure the - and +
symbols are the correct way round.
How the cat flap works
A
In standard operating
mode the cat flap is
locked from the outside.
B
The cat flap unlocks when
it detects your authorised
cat's microchip or collar
tag as its head enters
the tunnel.
C
Once your cat has fully
entered the house, the
cat flap will lock again.
Manual locking modes
APosition 1
Enter and exit BPosition 2
Exit only CPosition 3
Enter only DPosition 4
Fully locked
Programming your cat flap
A
Press and hold the 'Add a Pet' button for
1 second. The light will flash red and the
catch will drop. The cat flap is now ready
to learn your cat's microchip.
B
Encourage your pet to put its head into
the tunnel of the cat flap. The catch will
raise (this can be heard) once the pet's
microchip is recognised. Repeat this
procedure separately for all pets using
the cat flap, do not try to add multiple
pets at once.
1
2
3
4
5
2
EN
Important information
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO EXERCISE DISCRETION AND OBSERVE ALL SAFETY
MEASURES REQUIRED BY LAW AND COMMON SENSE. PLEASE READ THE FOLLOWING
INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
This product is intended for use by domestic pets only.
Do not use this product if parts are missing, damaged or worn.
Your Microchip Cat Flap (SUR001) is not a toy. Do not allow children to play with the product.
Your SUR001 includes some small components. To avoid the risk of choking, take care to keep
any loose parts away from young children or pets and dispose of all packaging appropriately.
CHILD PROOFING: In households with young children, you must include the SUR001 in
childproofing considerations. Misuse of this product by a child may result in persons coming into
contact with potential dangers. Young children should be monitored at all times when in the vicinity
of the SUR001.
BATTERIES: The SUR001 requires 4 good quality 1.5 V LR6 alkaline “AA” cells to operate.
The product is not designed for use with rechargeable batteries.
Always change all 4 batteries at the same time and avoid mixing battery types or manufacturers.
To insert or change the batteries, remove the battery compartment cover on the front of the
product to access the battery compartment.
Make sure the +/- symbols on the batteries match the symbols on the SUR001.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
To avoid the risk of fire, always take care to make sure the batteries are installed the correct way
round as marked on the SUR001 and never short circuit the battery terminals.
If the batteries are exhausted, or there is a problem with how they have been inserted, the light
adjacent to the battery compartment will flash red every 5 seconds as a low battery indication.
There is a risk of explosion if a battery is replaced with an incorrect type. Always use good quality
batteries from a reputable manufacturer to be sure of the best performance.
Exhausted or out-of-date batteries must be removed and disposed of properly in accordance with
local legislation.
If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries must be removed.
In case of battery leaks, wear appropriate Personal Protective Equipment (PPE) to protect yourself
from any exposure to harmful chemicals before disposing of the batteries and cleaning any spillage.
When cleaning up a spillage, avoid contact with skin, eyes or any risk of ingestion. Contact a medical
professional immediately if this should occur.
Use only approved Sure Petcare accessories and spare parts with your SUR001.
Clean the unit with pet-friendly cleaning products and a damp cloth only. Do not immerse the
unit in water.
PETS: Sure Petcare recommends the SUR001 is used with your pet's implanted microchip, however
it may also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using a collar tag, it must be with
a safety collar which incorporates a breakaway buckle. Sure Petcare cannot accept liability for any
injury or death caused by a pet's collar.
Custom soware settings are available from customer support to alleviate most unwanted pet
behaviour. Please visit surepetcare.com/support for more information.
3
Fitting your cat flap in a wooden
or plastic door
INSTALLATION: Installing into a metal door or brick wall?
The steps in this printed manual are not suitable for installations into metal
doors or walls. Do not install the cat flap in a fire door as it will render it unfit
for purpose.
For more information about installing in glass, metal doors, or brick walls, please download
a full manual at surepetcare.com/pdf
Do not under any circumstances drill or cut the tunnel of the cat flap.
Ruler Sharp pencil Electric drill with a 6mm (") drill bit
Spirit level Electric jigsaw Cross head screwdriver
Blu Tack Protective eye-wear The screws and caps provided
1
To be sure your cat has unhindered access through the cat flap,
measure the height from their tummy to the floor. Mark this height
on your door, as this is where the bottom of the hole should be cut
through the door.
2x
Stick the external frame to the door using the mark you made for
the height of your cat's tummy to align the bottom edge of the hole.
Use a spirit level to make sure the frame is level and then run a sharp
pencil around the inside edge of the frame.
3
Prepare for cutting. We strongly advise that you drill large holes
in all corners of the outline to make it easier to cut with a jigsaw.
Make sure these holes are touching the line and they are large
enough for the blade of the jigsaw to fit through.
4
Using the jigsaw, cut around the outer edge of the line you have
marked. By doing this, the cat flap should fit through the hole first
time. However, if you cut on or inside the line, the hole is likely to be
too small. If this is the case, take the time to carefully file the hole
until the cat flap fits through easily.
4
EN
5
Now check that the cat flap fits through the hole. Remember,
the SureFlap logo must be inside the house. We advise that you
have 2 people for this, 1 inside the house and 1 outside the house,
to help hold the product firmly in place.
6
On the outside of the house, make sure the tunnel of the cat flap is
securely pushed through the hole and then slide the external frame
over it. When the external frame is in place, using a sharp pencil,
mark through the 2 holes on to the door.
7
Remove the external frame and the cat flap from the door then drill
the two screw holes using a 6mm (") drill bit, remembering to hold
the drill horizontally. We recommend that you choose the correct
length of screw to attach the cat flap to your door at this stage.
8
15 to 30mm To choose the correct length of screw, from the sets provided you
need to compare the screw lengths to the thickness of your door.
The screw needs to be between 15 to 30mm ( to 1 ") longer
than the thickness of your door.
9
Put the cat flap back through the door and slide the external frame
over the tunnel. Holding the product firmly in place, use a cross
head screwdriver and the screws you selected previously, to attach
the external frame. Fasten the first screw until it is secure, but not
too tight, then do the same to the last one. Once all the screws are
secure, tighten them.
10 Now, insert the two screw caps into the external frame.
5
Warranty and disclaimer
Warranty: The SureFlap Microchip Cat Flap carries a 3-year warranty from the date of purchase,
subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective
materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect
has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the part will be replaced free of
charge during the warranty period only. At the manufacturer's discretion, a replacement part may
be provided free of charge in the case of a more serious malfunction.
If you are a resident of a jurisdiction with consumer protection laws and regulations that contain
provisions that are more beneficial to you than the terms of this warranty, such laws and regulations
shall supersede the terms of this warranty.
Disclaimer: The SureFlap Microchip Cat Flap incorporates selective entry features which have
been designed to minimise the risk of intruder pets entering your house. However, it is not possible
to guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances.
In the rare event of an unauthorised pet gaining entry to the house, or any pets experiencing an
unintended exit, Sure Petcare cannot accept any liability for any damage, harm or inconvenience
which may be incurred.
Disposal of old Products and used Batteries: Either of these symbols on a product
indicates it is subject to the following legislation:
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/EU (WEEE Directive) and UK
regulation SI 2013/3113 (WEEE 2013) and The Battery Directive 2006/66/EC (as amended 2013/56/
EU) and the UK regulation SI 2009/890 requires households to dispose of EEE products and waste
batteries that have reached the end of their life in an environmentally responsible manner. To
reduce the impact on the environment these cannot be placed in household waste bins and must be
recycled at an appropriate recycling facility.
FCC compliance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment. This device has been designed and complies
with the safety requirements for RF exposure in accordance with FCC rule part §2.1093 and
KDB 447498 D01.
6
DE Eine Einführung in Ihre neue Mikrochip
Katzenklappe
Im Lieferumfang enthalten
Vergewissern Sie sich, dass alle diese Teile vorhanden sind:
AKatzenklappe BAußenrahmen C2 x Schrauben-
abdeckungen D
3 Schraubenpaare
(Wählen Sie die günstigste
Schraubenlänge)
Einlegen der Batterien
AEntfernen Sie die Batterieabdeckung
an der Vorderseite der Katzenklappe. BLegen Sie die Batterien ein und achten Sie darauf,
dass die Symbole - und + korrekt ausgerichtet sind.
Funktionsweise der Katzenklappe
A
Im Standardbetriebs-
modus wird die Klappe
von außen verriegelt. B
Die Katzenklappe wird entriegelt,
wenn sie den autorisierten
Mikrochip Ihrer Katze oder deren
Halsbandanhänger erkennt, sobald
die Katze durch die Önung schlüp.
C
Sobald die Katze das Haus
gänzlich betreten bzw.
verlassen hat, wird die
Klappe wieder verriegelt.
Manuelle Sperrmodi
A
Position 1
Betreten und
verlassen BPosition 2
Nur verlassen CPosition 3
Nur betreten DPosition 4
Vollverriegelt
Programmieren der Katzenklappe
A
Drücken Sie den Knopf ‚Haustier hinzufügen‘
und halten Sie ihn für eine Sekunde gedrückt.
Das Licht leuchtet rot auf und die Klappe
fällt herab. Die Katzenklappe ist jetzt bereit,
den Mikrochip Ihrer Katze einzulesen.
B
Bringen Sie das Tier dazu, den Kopf durch die
Klappenönung zu stecken. Die Klappe hebt
sich (hörbar), sobald der Mikrochip des Tieres
erkannt wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für jedes Haustier, das die Klappe benutzt.
Versuchen Sie nicht, mehrere Haustiere
gleichzeitig hinzuzufügen.
1
2
3
4
5
7
Wichtige Informationen
ES LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG, UMSICHT WALTEN ZU LASSEN UND ALLE GESETZLICHEN
UND ANGEMESSENEN SICHERHEITSMASSNAHMEN ZU BEACHTEN. LESEN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, UM AUCH
SPÄTER DORT NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
WARNUNG:
Dieses Produkt ist nur für Haustiere bestimmt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile fehlen bzw. beschädigt oder verschlissen sind.
Ihre Microchip Katzenklappe (SUR001) ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt
zu spielen.
SUR001 enthält einige Kleinteile. Um der Gefahr des Erstickens vorzubeugen, achten Sie darauf, alle losen Teile
von Kleinkindern oder Haustieren fernzuhalten, und entsorgen Sie alle Verpackungen ordnungsgemäß.
KINDERSICHERUNG: In Haushalten mit Kleinkindern müssen Sie die SUR001 in die Vorkehrungen zur
Kindersicherheit einbeziehen. Eine unsachgemäße Benutzung durch ein Kind kann dieses in Gefahr bringen.
Kleinkinder müssen stets beaufsichtigt werden, wenn sie sich in Nähe der SUR001 aufhalten.
BATTERIEN: Für den Betrieb des SUR001 sind 4 hochwertige 1,5-V-LR6-Alkalibatterien des Typs „AA“ erforderlich.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt.
Tauschen Sie stets alle 4 Batterien gleichzeitig aus und vermeiden Sie es, unterschiedliche Batterietypen bzw.
Batterien verschiedener Hersteller zu kombinieren.
Um die Batterien einzulegen oder zu wechseln, entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Vorderseite,
um das Batteriefach zu önen.
Achten Sie darauf, dass die +/- Symbole auf den Batterien entsprechend den Symbolen auf der SUR001
eingesetzt werden.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Achten Sie zur Vermeidung von Brandgefahr stets darauf, dass die Batterien entsprechend der Markierung
an der SUR001 richtig herum eingesetzt und die Batteriepole niemals kurzgeschlossen werden.
Sind die Batterien aufgebraucht oder wurden sie nicht ordnungsgemäß eingesetzt, leuchtet die LED neben
dem Batteriefach alle 5 Sekunden rot auf, um einen niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
Wird die Batterie durch eine Batterie des falschen Typs ersetzt, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie
stets Batterien guter Qualität von einem renommierten Batteriehersteller, um eine optimale Leistung zu
gewährleisten.
Verbrauchte oder überlagerte Batterien müssen entfernt und unter Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, müssen Sie die Batterien entfernen.
Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure unbedingt geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum
Schutz vor schädlichen Chemikalien, wenn Sie die Batterien entsorgen und etwaigen verschütteten Batterieinhalt
beseitigen. Batteriesäure darf nicht auf die Haut oder in die Augen gelangen oder verschluckt werden. Falls es
jedoch dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer SUR001 ausschließlich zugelassenes Sure Petcare-Zubehör und -Ersatzteile.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit tierverträglichen Reinigungsprodukten und einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
HAUSTIERE: Sure Petcare empfiehlt, SUR001 mit dem implantierten Mikrochip Ihres Haustiers zu verwenden.
Es ist jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger möglich. Der Halsband-
anhänger darf nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheits-
verschluss versehen ist. Sure Petcare kann keine Haung für Verletzungen oder Unfälle mit Todesfolge über-
nehmen, die durch das Halsband eines Haustieres verursacht werden.
Kundenspezifische Soware-Einstellungen, um die häufigsten unerwünschten Verhaltensweisen von
Haustieren zu reduzieren, erhalten Sie vom Kundensupport. Auf surepetcare.com/kundenservice finden Sie
weitere Informationen.
8
DE
Einbau der Katzenklappe in eine
Holzoder Kunststoür
MONTAGE: Einbau in eine Metalltür oder Ziegelwand
Die in dieser gedruckten Anleitung augeführten Schritte sind nicht für den Einbau in
Metalltüren bzw. -wände geeignet. Der Einbau der Katzenklappe in eine Brandschutztür
ist nicht zulässig, da diese dadurch unbrauchbar wird.
Falls Sie weitere Informationen zum Einbau in Glas- oder Metalltüren oder Ziegelwände benötigen,
laden Sie bitte eine vollständige Anleitung von surepetcare.com/pdf herunter
Schneiden oder bohren Sie auf keinen Fall in die Önung der Katzenklappe.
Lineal Spitzer Bleisti Elektrische Bohrmaschine mit
einem 6mm-Bohrer (-Zoll)
Wasserwaage Elektrische Stichsäge Kreuzschlitz-Schraubendreher
Blu-Tack (Klebsto) Augenschutz Die mitgelieferten Schrauben
und Abdeckungen
1
Damit Ihre Katze ungehinderten Zugang durch die Katzenklappe hat, messen
Sie zunächst die Höhe von ihrem Bauch bis zum Boden. Markieren Sie diese
in ihrer Tür, da die Önung der Tür diese Höhe haben sollte.
2x
Kleben Sie den Außenrahmen an die Tür mit der Höhenmarkierung ab dem
Bauch Ihrer Katze und richten Sie die Unterkante der Bohrung danach aus.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass der Rahmen
waagerecht ist, und führen Sie dann einen spitzen Bleisti an der Innenkante
des Rahmens entlang.
3
Vorbereitung zum Schneiden. Wir raten Ihnen, unbedingt große Bohrungen
in allen Ecken des Umrisses vorzunehmen, sodass Sie die Schnitte mit der
Stichsäge leichter ausführen können. Stellen Sie sicher, dass diese Bohrungen
die Linie berühren und groß genug sind, um das Stichsägeblatt passieren
zu lassen.
4
Schneiden Sie mit der Stichsäge um die Außenkante der markierten
Linie herum. So sollte die Katzenklappe gleich beim ersten Versuch in die
Önung passen. Sollten Sie auf oder innerhalb der Linie schneiden, wird die
Önung wahrscheinlich zu klein. In diesem Fall nehmen Sie sich bitte die Zeit,
das Önung sorgfältig zu feilen, bis die Katzenklappe problemlos durchpasst.
9
5
Prüfen Sie nun, ob die Katzenklappe durch die Önung passt. Denken Sie
daran, dass sich das SureFlap-Logo im Inneren des Hauses befinden muss.
Um die Vorrichtung korrekt einzupassen, empfehlen wir Ihnen, zu zweit zu
arbeiten – jeweils eine Person im Haus und die andere außerhalb.
6
Vergewissern Sie sich an der Hausaußenseite, dass der Tunnel der
Katzenklappe sicher durch die Önung geschoben werden kann. Schieben Sie
anschließend den Außenrahmen darüber. Wenn der Außenrahmen eingepasst
ist, markieren Sie mit einem spitzen Bleisti zwei Löcher in der Tür.
7
Entfernen Sie die den Außenrahmen der Katzenklappe von der Tür und
bohren Sie dann die beiden Schraubenlöcher mit einem 6mm-Bohrer ("),
den Sie unbedingt waagerecht halten sollten. Wir empfehlen Ihnen in diesem
Stadium die Verwendung einer Schraube in der für den Einbau in die Tür
geeigneten Länge.
8
15 bis 30 mm
Um die richtige Schraubenlänge aus den mitgelieferten Sets auszuwählen,
müssen Sie die diese mit der Dicke Ihrer Tür vergleichen. Die Schraube muss
zwischen 15 und 30 mm ( bis 1 ") länger sein als die Stärke der Tür.
9
Stecken Sie die Katzenklappe erneut durch die Tür und setzen Sie den
Außenrahmen über dem Tunnel wieder ein. Halten Sie das Produkt in
Position und bringen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und
den ausgewählten Schrauben den Außenrahmen an. Ziehen Sie die erste
Schrauben fest, bis der Rahmen fest, aber nicht zu fest sitzt, und wiederholen
Sie den Vorgang bei den anderen Schrauben. Sobald alle Schrauben korrekt
eingebracht wurden, ziehen Sie sie fest.
10 Bringen Sie jetzt die Schraubenabdeckungen im Außenrahmen an.
10
DE
Garantie und Haungsausschluss
Garantie: Für die SureFlap Mikrochip Katzenklappe gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, das mit
Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die auf fehlerhae Materialien, Komponenten oder die
Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung,
unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
Im Falle eines teilweisen Versagens aufgrund fehlerhaer Teile oder mangelhaer Verarbeitung werden die
betroenen Teile während der Garantiezeit kostenfrei ersetzt. Bei erheblicher Fehlfunktion liegt es im Ermessen
des Herstellers, kostenlos ein Ersatzteil zur Verfügung zu stellen.
Falls Sie Ihren Wohnsitz in einem Land haben, in dem Verbraucherschutzgesetze und -vorschrien gelten,
die für Sie vorteilhaere Bestimmungen enthalten als die Bestimmungen dieser Garantie, haben diese Gesetze
und Vorschrien Vorrang vor den Bestimmungen dieser Garantie.
Haungsausschluss: Die SureFlap Microchip Katzenklappe verfügt über spezielle Zugangselemente, die das
Risiko eines Eindringens fremder Haustiere in Ihr Haus minimieren sollen. Es ist jedoch nicht möglich, den Zugang
fremder Tiere unter allen Umständen zu verhindern.
In den seltenen Fällen, dass ein nicht registriertes Tier Zugang zum Haus erhält, oder andere Haustiere
unvorhergesehen nach draußen gelangen, kann Sure Petcare keine Haung für eventuelle Schäden, Verletzungen
oder Unannehmlichkeiten übernehmen.
Entsorgung verbrauchter Produkte und Batterien: Diese Symbole an einem Produkt
bedeuten, dass dieses der folgenden Gesetzgebung unterliegt:
Durch die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) und die Batterierichtlinie
2006/66/EG einschließlich der Änderung 2013/56/EU werden Haushalte verpflichtet, Altbatterien und Produkte, die
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, umweltgerecht zu entsorgen und dadurch die Umweltauswirkungen
solcher Abfälle zu verringern. Deshalb dürfen diese Abfälle nicht in den Hausmüll entsorgt werden und sind in
einer entsprechenden Einrichtung dem Recycling zuzuführen.
FCC-Konformität: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden
Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss empfangene Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die unerwünschte Vorgänge
auslösen können.
Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für Konformität zuständigen Partei genehmigt wurden, führen
möglicherweise dazu, dass die Befugnis des Benutzers zum Bedienen des Geräts nichtig wird. Dieses Gerät
wurde so konstruiert, dass es die Sicherheitsanforderungen für die RF-Belastung gemäß FCC-Regel Teil §2.1093
und KDB 447498 D01 erfüllt.
11
ES Introducción a su nueva gatera de
microchip
Contenido de la caja
Asegúrese de que ha recibido todos estos componentes:
AGatera BMarco externo C2 embellecedores
para tornillos D
3 pares de tornillos (elija
los de la longitud idónea
para su instalación)
Colocación de las pilas
ARetire la tapa de las pilas, en la parte frontal
de la gatera. BInserte las pilas asegurándose de que los
símbolos - y + estén en el sentido correcto.
Funcionamiento de la gatera
A
En modo estándar, la
gatera está bloqueada
en la parte exterior. B
La gatera se desbloquea
cuando detecta el microchip
o la placa identificadora del
gato autorizado cuando este
mete la cabeza en el túnel.
C
Cuando el gato haya entrado
en la casa, la gatera volverá
a bloquearse.
Modos de bloqueo manual
APosición 1
Entrada y salida BPosición 2
Solo salida CPosición 3
Solo entrada DPosición 4
Bloqueo total
Programación de la gatera
A
Mantenga pulsado 1 segundo el botón
Agregar una mascota. La luz emitirá
destellos rojos y el pestillo bajará.
La gatera está lista para aprender
a reconocer el microchip de su gato.
B
Haga que su mascota meta la cabeza
en el túnel de la gatera. El pestillo subirá
(podrá oírlo) cuando se haya reconocido
el microchip de la mascota. Repita este
procedimiento con cada mascota que vaya
a utilizar la gatera, no intente añadir varias
mascotas a la vez.
1
2
3
4
5
12
Información importante
ES SU RESPONSABILIDAD APLICAR BUEN CRITERIO Y OBSERVAR TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD REQUERIDAS POR LA LEY Y EL SENTIDO COMÚN. LEA DETENIDAMENTE
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.
ADVERTENCIA:
Este producto está destinado únicamente a mascotas domésticas.
No utilice este producto si faltan piezas o alguna de ellas está dañada o gastada.
Su gatera de microchip (SUR001) no es un juguete. No permita que jueguen con ella los niños.
SUR001 incluye piezas pequeñas. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga todas las piezas sueltas
fuera del alcance de los niños o las mascotas, y deseche el embalaje debidamente.
SEGURIDAD INFANTIL: En hogares donde hay niños pequeños, es necesario tener en cuenta SUR001
a la hora de velar por su seguridad. El uso indebido de este producto por parte de un niño puede ser
una fuente de riesgo para las personas. Se debería vigilar a los niños cuando estén cerca de SUR001.
PILAS: El producto SUR001 requiere 4 pilas alcalinas “AA” de 1,5 V LR6 de buena calidad.
Este producto no está diseñado para usar pilas recargables.
Cambie siempre las 4 pilas al mismo tiempo y evite mezclar pilas de distintos tipos o fabricantes.
Para insertar o cambiar las pilas, retire la tapa del compartimento en la parte frontal del producto.
Asegúrese de que los símbolos +/- de las pilas coinciden con las posiciones de los símbolos
en SUR001.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese siempre de que las pilas estén colocadas correctamente,
tal como se indica en el producto SUR001, y que no provoquen un cortocircuito en los bornes.
Si las pilas se han gastado o si se han colocado incorrectamente, la luz junto al compartimento
emitirá un destello rojo cada 5 segundos como indicación de carga baja.
Existe el riesgo de explosión si una pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto. Para garantizar
el mejor rendimiento, utilice siempre pilas de buena calidad, de un fabricante acreditado.
Las pilas agotadas o caducadas deben retirarse y desecharse de acuerdo con la legislación local.
Si el producto se almacena y no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se deben retirar
las pilas.
En caso de fugas de pilas, utilice prendas y accesorios protectores al manipularlas y limpiar derrames,
para evitar la exposición a sustancias químicas perniciosas. Al limpiar derrames, evite que la sustancia
entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. En caso de que ocurriese, solicite atención médica
inmediatamente.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto Sure Petcare aprobados con SUR001.
Limpie la unidad únicamente con productos de limpieza para mascotas y un paño húmedo.
No sumerja la unidad en agua.
MASCOTAS: Sure Petcare recomienda utilizar SUR001 con el microchip implantado en su mascota,
pero también se puede usar con la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare.
Si utiliza una placa identificadora, debe hacerlo con un collar de seguridad con hebilla desmontable.
Sure Petcare no acepta ninguna responsabilidad por lesiones o muertes causadas por un collar de
mascota.
El servicio de atención puede proporcionar ajustes de configuración de soware destinados a moderar
muchos malos comportamientos de las mascotas. En surepetcare.com/Asistencia encontrará
más información.
13
ES
Instalación de la gatera en una puerta
de madera o de plástico
INSTALACIÓN: ¿En una puerta metálica o una pared de ladrillo?
Los pasos detallados en este manual impreso no son aptos para instalaciones
en puertas metálicas o en paredes. No instale la gatera en una salida de incendios,
ya que la invalidaría.
Para obtener más información sobre la instalación en puertas de cristal o metal,
o en paredes de ladrillo, descargue el manual entero disponible en surepetcare.com/pdf
No perfore ni corte el túnel de la gatera bajo ninguna circunstancia.
Regla Lápiz afilado Taladro eléctrico con broca de 6 mm (")
Nivel Sierra eléctrica Destornillador con punta de cruz
Blu Tack Protección ocular Se suministran los tornillos y los embellecedores
1
Para asegurar que el gato pueda atravesar sin problemas la gatera,
mida la altura entre la tripa del gato y el suelo. Marque dicha altura
en la puerta: corresponderá a la parte inferior del agujero que abrirá
en ella.
2x
Acople el marco externo a la puerta guiándose por la marca de la
altura de la tripa de su gato, para alinear el borde inferior del agujero.
Utilice un nivel para asegurarse de que el marco está nivelado y trace
un contorno con un lápiz afilado en el borde interior del marco.
3
Prepárese para cortar el agujero. Es muy aconsejable taladrar orificios
grandes en todas las esquinas del contorno, para facilitar la acción
de la sierra. Los orificios deben tocar la línea y ser lo suficientemente
grandes para que pase por ellos la hoja de la sierra.
4
Corte con la sierra alrededor del borde exterior de la línea marcada.
Siguiendo ese procedimiento, la gatera debería encajar en el agujero
en el primer intento. Si hace el corte sobre la línea o en la parte interior
de esta, es probable que el agujero sea demasiado pequeño. De ser así,
lime con cuidado el agujero hasta que la gatera encaje fácilmente.
14
5
Compruebe si la gatera cabe en el agujero. Recuerde que el logotipo
de SureFlap debe quedar dentro de la casa. Es aconsejable realizar
este paso entre dos personas (una dentro de la casa y la otra fuera)
para sostener el producto firmemente en su sitio.
6
En el exterior, asegúrese de que el túnel de la gatera está bien
insertado en el agujero y luego deslice el marco externo sobre el túnel.
Cuando el marco externo esté colocado, utilice un lápiz afilado para
marcar 2 orificios en la puerta.
7
Quite de la puerta el marco externo y la gatera y taladre los dos
orificios para los tornillos, con una broca de 6 mm ("). Debe sujetar
el taladro horizontalmente. Es aconsejable elegir cuidadosamente
la longitud de los tornillo para acoplar la gatera a la puerta.
8
15 a 30 mm
Para elegir la longitud de tornillo correcta debe comparar las piezas
suministradas con el grosor de la puerta. Los tornillos utilizados deben
tener de 15 a 30 mm (" a 1 ") más que el grosor de la puerta.
9
Vuelva a insertar la gatera en la puerta y deslice el marco externo
en el túnel. Sosteniendo el producto firmemente en su sitio, use un
destornillador de cruz y los tornillos que seleccionó previamente para
fijar el marco externo. Apriete el primer tornillo hasta que esté seguro,
pero no demasiado apretado, luego haga lo mismo hasta el último.
Cuando estén los dos asegurados, puede apretarlos debidamente.
10 Ahora, inserte los dos embellecedores para tornillos en el
marco externo.
15
ES
Garantía y renuncia de responsabilidad
Garantía: La gatera de microchip SureFlap tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra, sujeta a la presentación de un comprobante de compra donde se indique la fecha. La garantía
se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
Esta garantía no se aplica a productos cuyo defecto se deba al desgaste normal, uso indebido,
descuido o daños intencionales.
En el caso del fallo de una pieza debido a un defecto interno o de fabricación, la pieza se sustituirá
gratuitamente solo durante el periodo de garantía. A discreción del fabricante, se podría sustituir
una pieza en caso de un fallo de funcionamiento grave.
Si reside en una jurisdicción en la que hay leyes y regulaciones de protección del consumidor cuyas
disposiciones son más beneficiosas para usted que los términos de esta garantía, dichas leyes
y regulaciones prevalecerán sobre los términos de esta garantía.
Renuncia de responsabilidad: La gatera de microchip SureFlap incorpora funciones de entrada
selectiva, diseñadas para minimizar el riesgo de que mascotas ajenas entren en su casa. No obstante,
es imposible garantizar la exclusión de cualquier animal que no sea suyo en todas las circunstancias.
En el caso improbable de que una mascota no autorizada consiga entrar en su casa, o si alguna de sus
mascotas logra salir de ella cuando no debiera, Sure Petcare no acepta ninguna responsabilidad por
cualquier desperfecto, daño o inconveniente que ello pueda causar.
Eliminación de productos usados y pilas gastadas: Cualquiera de estos símbolos
en un producto indica que está sujeto a la siguiente legislación:
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y la Directiva sobre
pilas 2006/66/CE y la Enmienda 2013/56/UE imponen a los hogares la obligación de desechar de forma
responsable para el medioambiente las pilas gastadas y los productos que han alcanzado el fin de
su vida útil, ya que eso reducirá los efectos de los desechos en el medioambiente, por lo que ni pilas
ni productos se pueden desechar con la basura doméstica y se deben reciclar en puntos de reciclaje
apropiados.
Cumplimiento de las Reglas de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
podrían causar un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el órgano encargado del control
del cumplimiento podrían invalidar la autorización otorgada al usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo se ha diseñado y cumple con los requisitos de seguridad para la exposición a energía
de radiofrecuencia (RF) conforme a la sección de las reglas de la FCC §2.1093 y KDB 447498 D01.
16
FR Présentation de votre nouvelle chatière
à puce électronique
Contenu du coret
Assurez-vous que la boîte contient toutes les pièces suivantes :
AChatière BCadre extérieur C2 x bouchons à vis D
3 paires de vis (sélectionnez
la longueur qui convient
à votre installation)
Installation des piles
ARetirez le couvercle du compartiment
des piles à l'avant de la chatière. BInsérez les piles en veillant à ce que les
symboles - et + soient dans le bon sens.
Fonctionnement de la chatière
A
En mode de fonctionnement
standard, la chatière est
verrouillée depuis l'extérieur. B
La chatière se déverrouille
lorsqu'elle détecte la puce
électronique ou le médaillon
d'identification par radiofréquence
autorisés de votre chat au moment
où sa tête pénètre dans le tunnel.
C
Une fois que le chat est
entré dans la maison,
la chatière se verrouille
de nouveau.
Modes de verrouillage manuels
APosition 1
Entrée et sortie BPosition 2
Sortie uniquement CPosition 3
Entrée uniquement DPosition 4
Fermeture complète
Programmation de votre chatière
A
Appuyez sur le bouton « Ajouter un animal »
pendant 1 seconde. Le témoin lumineux
clignote en rouge et le verrou s'enclenche.
La chatière est désormais prête à enregistrer
la puce électronique de votre chat.
B
Incitez votre animal à placer sa tête dans le
tunnel de la chatière. Les verrous se relèvent
(un son se fait entendre) une fois que la puce
électronique de l'animal est détectée. Répétez
cette procédure pour chacun des animaux qui
utilisent la chatière, n'essayez pas d'ajouter
plusieurs animaux à la fois.
1
2
3
4
5
17
Informations importantes
IL VOUS APPARTIENT DE FAIRE PREUVE DE DISCERNEMENT ET DE RESPECTER TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ REQUISES PAR LA LOI ET DICTÉES PAR LE BON SENS. LISEZ LES INFORMATIONS
SUIVANTES AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT :
Ce produit est destiné uniquement aux animaux domestiques.
N'utilisez pas ce produit si l'un des composants est usé, endommagé ou manquant.
Cette chatière à puce électronique (SUR001) n'est pas un jouet. N'autorisez pas vos enfants à jouer avec
le produit.
Votre SUR001 comprend des éléments de petite taille. Pour éviter tout risque d'étouement, veillez à placer
les pièces détachées hors de portée des jeunes enfants ou des animaux domestiques et éliminez tous les
emballages de manière appropriée.
SÉCURITÉ ENFANT : Si vous vivez avec de jeunes enfants, vous devez tenir compte des mesures de protection
concernant les enfants lors de l'installation de la SUR001. La mauvaise utilisation de ce produit par un enfant
risque d'exposer d'autres personnes à des dangers potentiels. Les enfants doivent être surveillés en permanence
lorsqu'ils se trouvent à proximité immédiate de la SUR001.
PILES : Pour son fonctionnement, votre SUR001 nécessite 4 piles alcalines « AA » LR6 de 1,5 V de bonne qualité.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables.
Changez toujours les 4 piles en même temps et évitez de mélanger les types de piles ou les fabricants.
Pour insérer ou changer les piles, retirez le couvercle situé à l'avant du produit pour accéder au compartiment
des piles.
Assurez-vous que les symboles +/- sur les piles correspondent bien aux symboles figurant sur la SUR001.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Pour éviter tout risque d'incendie, veillez toujours à ce que les piles soient installées dans le bon sens, comme
indiqué sur la SUR001, et ne risquent pas de provoquer un court-circuit.
Lorsque les piles sont épuisées ou s'il y a un problème avec la façon dont elles ont été insérées, le témoin placé
sur le côté du compartiment des piles clignotera en rouge toutes les 5 secondes indiquant que le niveau des
piles est bas.
Il existe un risque d'explosion si une pile est remplacée par un type de pile incorrect. Utilisez toujours des piles
de bonne qualité fournies par un fabricant de piles reconnu pour garantir les meilleures performances.
Les piles épuisées ou périmées doivent être retirées et éliminées de manière appropriée conformément
à la législation locale.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, vous devez retirer les piles.
En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection individuelle (PPE) approprié pour vous protéger
d'une éventuelle exposition à des substances chimiques nocives avant d'éliminer les piles et de nettoyer les
éventuels déversements. Évitez tout contact avec la peau et les yeux ou tout risque d'ingestion lorsque vous
nettoyez un déversement. Contactez immédiatement un professionnel de santé si un tel cas de figure venait
à se produire.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange Sure Pet care pour votre SUR001.
Nettoyez l'unité avec des produits d'entretien sans danger pour les animaux et un chion humide uniquement.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
ANIMAUX : Sure Petcare recommande de configurer la SUR001 afin que l'appareil fonctionne avec la puce
électronique sous-cutanée de votre animal. Elle peut également être utilisée avec le médaillon d'identification
par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon à radiofréquence, il doit s'agir d'une boucle de
sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon
de votre animal.
Des réglages personnalisés du logiciel sont disponibles auprès du service clientèle afin de limiter les éventuels
comportements indésirables de votre animal de compagnie. Visitez le site surepetcare.com/assistance pour
plus d'informations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

SURE petcare SUR001 SureFlap Microchip Cat Flap Guida utente

Tipo
Guida utente