Dynamic 551030 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Dynajuicer PA96
Notice d’utilisation
et d’entretien
User Guide
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Istruzioni d’uso e
manutenzione
Instrucciones de
utilización
y mantenimiento
*551. 0 3 0
551030 G21EFD 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción :
Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión : 115 / 230 V.
Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia : 200 W.
Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità /Revoluciones : 1 500 trs / mn - 1 500 RPM
Hauteur totale / Total height / Gesamthöhe / Altezza totale / Altura total : 330 mm - 13”
Diamètre de l'appareil / Diameter / Gesamtlänge / Diametro dell’apparecchio /
Diámetro del aparato : 220 mm - 8,6”
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 6,3 Kg - 13,9 Lbs
Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello del rumore / Ruído : 60 dBA
Godet
Citrus extractor ring
Spritzschutz
Vaschetta
Cubo
Moteur
Motor
Motor
Motore
Motor
Interrupteur
Switch
Schalter
Interruttore
Interruptor
Notice d’utilisation et d’entretien Dynajuicer PA96
User Guide for Dynajuicer PA96
Bedienungs und Wartungsanleitung Dynajuicer PA96
Istruzioni d’uso e manutenzione del Dynajuicer PA96
Instrucciones de utilización y mantenimiento Dynajuicer PA96
Dynajuicer PA96
551030 G21EFD 3
Dynajuicer PA96
Sécurité / Utilisation et mise en marche Dynajuicer PA96
Safety / Operating the mixer Dynajuicer PA96
Sicherheit / Inbetriebnahme Dynajuicer PA96
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Dynajuicer PA96
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha Dynajuicer PA96
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
Brancher la prise du PA 96.
Le démarrage se fait en appuyant
sur l’interrupteur.
Couper le fruit en deux parties
égales, présenter une moitié sur
le cône du centrifugeur après
vous être assuré que le verre
est en place et que la réhausse
destinée à éviter les projections
couvre bien le centrifugeur.
Pour les pamplemousses, il faut
enlever la rehausse avant de
présenter le fruit et la remettre
ensuite.
Cet appareil n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance sauf si elles
ont pu bénéficier par l'intermé-
diaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instruction préalable concer-
nant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cet appareil est utilisé uni-
quement pour des préparations
alimentaires. Pour tout autre
utilisation, nous consulter.
Plug in the PA96. Start up is done
by pressing the “on” switch.
Cut the lemon or orange into two
equal parts.
Put one half on the centrifuge
cone.
(Only after you are sure that the
glass is in place and that the
upper ring is in place to avoid
splash back. )
For grapefruits, due to their size,
remove the upper ring. Place half
sliced grapefruit on the centrifuge
cone. Then put back to the upper
ring to avoid splash back.
This machine is not intended
to be used by people (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities nor
people without any experience
or knowledge unless they could
have benefit from a supervision or
training regarding the use of the
device by a person responsible for
their safety.
Children must be supervised to
ensure that they do not play with
the machine.
This machine must only be
used for food. For any other
use, please contact factory.
PA96 an Steckdose anschließen
Das Gerät mit Schalter einschal-
ten.
Die Frucht in zwei gleichgroße
Stücke teilen, dann eine Hälfte
auf den Presskegel legen,
nachdem Sie sichergestellt
haben, dass das Glas am Abfluss
steht und dass der Spritzschutz
montiert ist.
Für Grapefruits zuerst die halbe
Frucht auf den Presskegel legen,
dann den Spritzschutz montie-
ren.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen bedient werden, die
unter einer körperlichen und/ oder
geistigen Beeinträchti-gung(en)
leiden, auch selbstverständlich
keine Kinder, oder von Personen
die nicht über die Erfahrung
oder notwendigen Kenntnisse
verfügen, um ihre Sicherheit zu
gewährleisten.
Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
Dieses Gerät ist einzig für die
Zubereitung von Lebensmit-
teln geeignet.
Für jede andere Benutzung las-
sen Sie sich von uns beraten.
Inserire la spina dello spremia-
grumi PA 96.
Per avviare la macchina premere
sull’interruttore.
Tagliare la frutta in due parti
uguali, metterne una metà sul
cono estrattore della centrifuga
dopo esservi assicurati che il
bicchiere sia al suo posto e che
l’anello paraspruzzi sia ben sis-
temato.
Per i pompelmi, levare l’anello
paraspruzzi prima di mettere il
frutto e rimetterlo in seguito.
Questo apparecchio non è adatto
per essere utilizzato dalle per-
sone (ivi compreso i bambini) le
cui le capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o delle
persone prive di esperienza o di
conoscenza salvo se possono
beneficiare di una persona res-
ponsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzione
preliminare concernente l'utilizza-
zione dell'apparecchio. È neces-
sario sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio."
Questo apparecchio è da uti-
lizzarsi unicamente per prepa-
razioni alimentari, per altri usi
consultare la fabbrica.
Enchufe el PA 96.
Poner en marcha presionando el
interruptor.
Cortar la fruta en dos mitades.
Colocar una mitad en el cono del
exprimidor. Asegúrese de que el
vaso está en su lugar y que el
ajustador cubre completamente
el exprimidor con el fin de evitar
las salpicaduras.
Para los pomelos, hay que retirar
el ajustador antes de poner la fruta
y volverlo a colocar después.
Este aparato no ha sido concebido
para ser utilizado por personas
(incluido los niños) cuyas capaci-
dades físicas, sensorias o men-
tales están reducidas. Tampoco
no ha sido concebido para ser
utilizado por personas carentes
de experiencia o conocimiento,
excepto si dicha persona ha reci-
bido previamente instrucciones de
551030 G21EFD 4
Entretien / Nettoyage
Preparation / Maintenance
Anwendungen / Wartung / Reinigung
Manutenzione / Pulizia
Preparación / Mantenimiento
Dynajuicer PA96
uso de parte de un responsable de
seguridad.
Sobretodo vigilar a los niños, para
asegurarse que no juegan con el
aparato.
    
   
  

Entretien :
    
   

    
    
    

Maintenance:
    


     


 



Wartung:
    
     


     

Manutenzione :
      
    

      
    

Mantenimiento :

     

     
    

Nettoyage :

   
     
  
     

    
     





Cleaning:
    


     








Reinigung:

   
   
  
  
    
  






Pulizia :
    






    






Limpieza :

    
    

      







551030 G21EFD 5
Dynajuicer PA96
Déclaration de conformité - Service après-vente et garanties
Certificate of conformity - Customer Service and warranty
Konformitätsbescheinigung CE - Kundendienst und Garantie
Dichiarazione di conformità - Servizio assistenza e garanzia
Declaración de conformidad - Servicio postventa y garantia
Godet
Citrus extractor ring
Auffangschale
Vaschetta
Cubo
Filtre
Pulp filter
Filter
Filtro
Filtro
Noyau centrifugeur
Centrifuge cone
Presskegel
Cono estrattore
Cono
Réhausse
Upper ring
Spritzschutz
Anello paraspruzzi
Ajustador
1
2
3
4
551030 G21EFD 6
Déclaration de conformité - Service après-vente et garanties
Certificate of conformity - Customer Service and warranty
Konformitätsbescheinigung CE - Kundendienst und Garantie
Dichiarazione di conformità - Servizio assistenza e garanzia
Declaración de conformidad - Servicio postventa y garantia
Dynajuicer PA96
Attestation de conformité aux
règles d’hygiène et de sécu-
rité du travail :
Attestons que l’appareil PA 96 est
conforme aux exigences essen-
tielles de la directive 89/392/CEE
et aux normes suivantes :
EN 60335-2-64 - EN 1672-2
Attestons que cet appareil est
conforme aux normes de compa-
tibilité éléctro-magnétique (CEM).
EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN
61000-3-2 - EN 61000-3-3
Service après-vente et garantie :
Si votre appareil ne fonctionne
plus normalement ou s’il pré-
sente des anomalies, contactez
votre revendeur ou expédiez-le à
l’adresse suivante :
Dynamic France S.A.S.
518 rue Léo Baekeland – B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex
- FRANCE
Tél.
+33 (0)
2 51 63 02 72
Fax :
+33 (0)
2 51 63 02 73
e-mail :
Canada Service Centre
Dynamic International Ltd.
3227 Boul. pitfield
Saint-Laurent - Québec H4S-1H3
Toll free phone : 1-800-267-7794
Toll free fax : 1-877- 668-6623
Local Phone : (514) 956 0127
Local Fax : (514) 956 8983
Cet appareil est garanti un an à
partir de la date d’achat, contre
tout vice de fabrication.
La garantie DYNAMIC couvre tota-
lement pièces et main d’œuvre.
La garantie concerne le remplace-
ment de toute pièce défectueuse,
mais ne saurait couvrir les bris par
chute ou choc, les détériorations
provoquées par un emploi anor-
mal, les erreurs de branchement
ou le non respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la
notice d’emploi.
Pour être valable, le bon de garan-
tie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et
cachet).
2- joint à l’appareil en cas de
réparation sous garantie.
Instructions pour la réparation
de votre appareil :
Si votre appareil ne fonctionne
plus normalement, veuillez
demander conseil à votre reven-
deur qui, souvent, pourra y porter
remède ou autrement, veuillez
expédier cet appareil, sous embal-
lage très solide à :
Dynamic France S.A.S.
518 rue Baekeland – B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre -
FRANCE
Tout retour d’appareil doit être
effectué en Port payé.
Conformity statement
for health and security :
This device is certified to comply
with standards of electro-magne-
tic compatibility (EMC).
EN 60335-2-64 - EN 1672-2 -
EN 55014-1 - EN 55014-2 -
EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
This machine is in accordance
with CE standards and :
Customer service and warranty :
Should your unit require service,
verify with your distributor for the
nearest authorized service centre
if you wish your unit to be ser-
viced at the factory, ship it to :
Canada Service Centre
Dynamic International Ltd.
3227 Boul. pitfield
Saint-Laurent - Québec H4S-1H3
Toll free phone : 1-800-267-7794
Toll free fax : 1-877- 668-6623
Local Phone : (514) 956 0127
Local Fax : (514) 956 8983
USA Service Centre
Dynamic International Ltd.
1320 route 9 # 1352 - Champlain,
NY - 12919
Toll free phone : 1-800-267-7794
Toll free fax : 1-877- 668-6623
Warranty :
Your new Dynamic product is
warranted for a period of one
year, from the date of purchase.
DYNAMIC warrants products to
be free of manufacturing defects
for a period of one year from day
of original shipment, covering all
parts and labor.
Damage caused by improper
use, accident and/or abuse are
not considered to be manufac-
turing defects. DYNAMIC will
repair or replace, at its option,
defective products returned to
an authorized warranty repair
center, freight prepaid one way.
Unauthorized work on the pro-
ducts during the warranty period
will void this warranty.
Konformitätsbescheinigung
CE :
Hiermit bescheinigen wir das
der PA96 von Dynamic folgen-
den Richtlinien für Hygiene
und Sicherheit entspricht :
EN 60335-2-64 - EN 1672-2
Wir bescheinigen, dass dieses
Gerät den EMV Normen
EN 55014-1 - EN 55014-2
- EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
entspricht.
Kundendienst und Garantie :
Im Falle einer Funktionsstörung
des PA 96 wenden Sie sich bitte an
den Fachhändler bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, oder senden
Sie das Gerät direkt an uns zur
Reparatur.
Dynamic Professional
Groupe Nadia GmbH
Robert Koch Straße 7
77694 Kehl Auenheim
Tel. : +49 (0)7851 / 886 45-0
Fax: +49 (0)07851 / 886 45-32
551030 G21EFD 7
Dynajuicer PA96
Déclaration de conformité - Service après-vente et garanties
Certificate of conformity - Customer Service and warranty
Konformitätsbescheinigung CE - Kundendienst und Garantie
Dichiarazione di conformità - Servizio assistenza e garanzia
Declaración de conformidad - Servicio postventa y garantia


Garantie :


    
  


    
   

   

    
   
   




Dichiarazione di conformità
alle regole di igiene e di sicu-
rezza sul lavoro :
  
    
    


    
  
     

Garanzia :
    
     
     
      
   

      
     
    
      
    


     

1- certificato dal venditore (data
e timbro)
2- unito all’apparecchio in caso di
riparazione in garanzia.
Istruzioni per la riparazione
del vostro apparecchio :

   

   


MELCOM s.r.l.





    


Atestado de conformidad a
las normas de higiene et de
securidad del trabajo :

     
    

   
     
 


Servicio, postventa y garan-
tia :
     
    

Guerrero Claude







Garantia :
   
    

      
   


     
    
      

    
     


     

1- certificado por el vendedor
(fecha y sello)
2- junto al aparato en caso de
reparación en garantia.
Instrución para la reparación
de su aparato :
       
   
     
    
     
    
      

Guerrero Claude







   
    

551030 G21EFD 8
Shéma électrique
Electrical diagram
Elektroplan
Schema elettrico
Esquema eléctrico
Dynajuicer PA96
Raccordement électrique :
Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est
antiparasité.
L’installation devra être protégée
par un disjoncteur différentiel et
un fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant
10/16 A monophasée normali-
sée.
Vérifier la concordance entre la
tension du réseau électrique et
la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l’appareil.
Electrical requirements :
The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by
a single phase alternating cur-
rent and does not require a “u”
ground plug.
A differential circuit breaker and
one (1) 10A fuse is required. You
must provide a 10/16A single
phase current socket.
Always verify that your power
supply corresponds to the indi-
cation written on the motor unit
and that it can take the ampe-
rage.
Elektrischer Anschluß :
Der Mixer ist in Klasse II, dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich. Der
Motor ist entstört.
Die elektrische Vorsicherung
muß durch einen Leistungs-
schutzschalter / Sicherung 10 A
abgesichert werden. Benutzen
Sie einen einphasigen norma-
lisierten FI-Schutzschalter 10/16
A. Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem
Typenschild.
Collegamento elettrico :
Questo apparecchio di classe II
(doppio isolamento) è alimen-
tato in corrente alternata mono-
fase e non necessita di presa
di terra.
Il motore di tipo universale è
antidisturbo. L’installazione
dovrà essere protetta da un dis-
giuntore differenziale e da un
fusibile da 10 Amp.
Prevedere una presa di corrente
10/16 Amp. monofase normaliz-
zata. Verificare la corrispondenza
fra la tensione della rete elettrica
e il valore indicato sulla targhetta
segnaletica dell’apparecchio.
Alimentación eléctrica :
El aparato DYNAMIC de clase
II (con doble aislamiento) es de
corriente alterna monofásica y
por lo tanto no necesita toma de
tierra. El motor de tipo universal
es antiparasitário.
Las instalaciones tienen que
ser protegidas con un disyuntor
diferencial y un fusible de calibre
10 A.
Prever enchufe 10/16 A mono-
fásico normalizado. Verificar la
compatibilidad entre la tensión
de la red eléctrica y el valor indi-
cado en la placa de característi-
cas del aparato.
Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan -
Schema elettrico - Esquema eléctrico
LN
MOTEUR
Interrupteur
Condensateur
551030 G21EFD 9
0998
0748
9604
0420
9606
9605
0702
9601
9603
9607
079929
0950
9602
(0998.1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Dynamic 551030 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per