Nakayama EC1400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 053088
EN
IT
BG
HU
v2.2
EC1400
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
CONTENTS
1. Tool case
2. Electric pruning shears
3. Lithium baery
4. Charger
5. Toolkit
2
34 5
TECHNICAL DATA
The products are baery-driven electric pruning shears, composed of a xed blade, a movable blade, a lithium baery, a charger, a tool case and an accessories
kit. The charging voltage is AC 110V-240V. The products can be used for shearing, fruit branch graing, harvesng in orchards etc. They are easy to use and easy
to handle. The branch shearing quality is signicantly higher than tradional manual shears.
Cung Diameter (2 STEPS) 0-30/0-40 mm
Pruner weight 970 g
Baery weight 330 g
Motor (BRUSHLESS) 1050 W
Li-baery 21V/2Ah
Working me 2-3 hours
Charging me 2-2.5 hours
Other features Power display
Progressive cutting
PRODUCT OVERVIEW
1. Please read this manual carefully.
2. Only charge the baery indoors.
3. With double insulaon, no ground connecon needed.
4. Fault safety transformer included.
5. In case of overheang during charging, it will be automacally switched o. .
6. Do not dispose of chargers like household waste.
7. Do not dispose of baeries like household waste.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may
also concern other models of the manufacturers product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury
or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
MECHANICAL PARTS DIAGRAM
1. Moving blade
2. Fixed blade
5. Lithium baery 6. Charger
7. Power switch
PROPER USE AND MAINTENANCE
1. Remove the tool, install the lithium battery, turn on the power switch. After hearing a ''beep'', it means that the battery is powered up properly.
2.Quickly pull the trigger 3/4 times, the speed with which you pull should be very fast, the machine will start. (This function is designed to protect the operator in
case the trigger is pulled accidentally)
3. Before doing any work, press the trigger to operate the blade blank for several mes and listen for any unusual noise or observe if the blade runs unusually
slow or fast. If everything appears to be running properly, start working.
5.
To switch off, press the trigger and release it after you hear the sound of three drops. The blade will close automatically.
Notes
When using the tool connuously for a long me, there is a possibility of overheang. Make sure that you use the tool correctly.
Aer compleng any seasonal pruning work or when replacing the blade, you should remove the blade and add lubricang oil between the blade for
maintenance.
Baery charging
The baery of the new product is not fully charged. To charge it, insert the baery into the charger and plug the charger into a power outlet. The chargers
indicator light turns red, which shows that the baery is charging. When the charger indicator light turns green, the baery is fully charged and you can then
use it.
Precauons
1. While charging, it is normal for the charger and/or baery to heat up slightly.
2. If the baeries are not used for a long me, they should be recharged every 3 months for a longer lifespan.
3. New baeries or baeries that have not been used for a long me require 5 mes longer charging me to reach maximum capacity.
4. Do not charge baeries repeatedly aer a few minutes of operaon, as this can reduce baery life and eciency
5. Do not use damaged baeries and do not disassemble the charger or baeries.
6. Baeries contain ammable materials, keep away from ame/heat. (Risk of explosion!)
7.
8. With the gradual reducon of the baery load, it is normal for the maximum cung diameter to decrease.
9. Do not use the electric pruning shears while charging.
Blade oiling
Re-apply lubricant before using the blades or aer using them for more than 4 hours.
1. Keep the blades open and add 1-2 drops of lubricant to the connecon between the moving and xed
blade (as shown in the picture)
2. Open and close the blade several mes to evenly distribute the lubricant.
Disconnect the power to the scissors before such a task
Refueling
point
Blade tension adjustment
Keep the blades open and check for lateral swings. Lateral swing is an abnormal condion, which creates a gap between the two blades, leading to the gear
teeth not being able to bite properly, which can damage the mechanical structure. The blade needs to be locked (not too ght).
Disconnect the power to the scissors before such a task
4. In order to adjust the size of the blade opening: Press the trigger and when you hear a ''beep'', release the trigger immediately and the blade opening size
will automatically be adjusted.
Do not charge batteries outdoors or in a humid environment.
3. Dowel
4. Trigger
Check the tension of the blade before use. Properly tensioned blades will not swing from side to side. The tool will operate as intended as long as the tension
of the blade is normal.
1. Loosen the screw counter-clockwise with a screwdriver, as shown in figure 1 and then remove the screw as shown in figure 2.
2. Use an Allen wrench to adjust the lock nut until it is tight but not too tight, as shown in figure 3.
3. Tighten the screws as shown in figure 4 and ensure that the blades close as intended.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
Blade replacement
Remove the baery to ensure safe working condions and replace the blade step by step as shown below.
Disconnect the power to the scissors before such a task
Aer replacement, clean the tool, turn it on to test it and close the blade to nish.
MAINTENANCE
1. Do not use the tool for cuts outside the cung range or for non-plant materials such as metals, stones, etc. Do not use it as a vise clamp for clamping tools.
Replace a cung blade immediately if it is worn out or damaged.
2. Please keep all equipment clean, use a dry, clean cloth to clean the blades, baeries and chargers (do not use corrosive or solvent detergents) and use a so
brush or dry cloth to remove dust from the top of the scissors.
3. Do not soak electric pruning shears, baeries or chargers in water or any other liquids.
4. Please use equipment correctly, as instructed. Immediately stop using if there is any damage on the electric shears, baeries or charger.
5. If the switch does not work properly, do not use the electric pruning shears. Using the electric pruning shears without a switch can be extremelly dangerous
and the tool must be placed under repair.
6. Make sure that the switch is turned o while replacing parts or when storing the electric pruning shears. Such a prevenve measure will reduce the risk of
the accidental starng of the tool.
7. Store and keep the electric pruning shears away from children to avoid accidents. It is also dangerous to let inexperienced or untrained users to operate the
electric pruning shears.
8. When using the electric pruning shears, follow the appropriate operang instrucons and make sure that the weather condions are suitable for work.
Damage or injury can result from improper use of the tool.
9. Aer each use, remove any dirt from the moving blade and shim, add lubricang oil to the contact point and follow all blade maintenance instrucons to
ensure the shears are ready for each subsequent use and to extend their lifespan.
Baery maintenance
1. Do not charge the baeries in an environment below 0°C and above 45°C, damage to the baeries and/or chargers may occur.
2. Make sure the switch is turned o before connecng the baery. If the switch is on, an accident may occur.
3. Use only the chargers specied by the manufacturer to charge the baeries. Chargers with non-compable baeries pose a re hazard when charging.
4. When baeries are unused, please move them away from ny metal objects such as paper clips, coins, keys, nails and screws, which can shorten their
lifespan.
5. Short-circuing a baery may result in a burn injury and present a re hazard.
6. Do not disassemble or rebuild baeries.
7. Do not use short-circuit baeries.
8. Do not charge around a heat source.
Tool maintenance
1. Use a Philips screwdriver to loosen the two screws on the top cover and remove the top cover, as shown in the figure.
2. Use the provided special tools to loosen the screws as well as an anti-loosening washer, as shown in figure 2.
3. Use a special tool to loosen the locknut and remove the stop washer, as shown in figure 3.
4. Remove the old movable blade and replace it with a new one, as shown in figure 4.
5. If necessary, oil the blade, as shown in figure 5.
6. If necessary, clean the gears (warning: do not use chemical reagents), and grease them, as shown in figure 6.
7. Install the blade and gear on the scissors, as shown in figure 7.
8. Put on the stop washer and lock the lock nut, as shown in figure 8.
9. Tighten the lock screw and anti-loosening washer, close the upper cover, and tighten the screw, as shown in figure 9.
Note: The fixed and movable blades can be replaced separately, so there is no need to worry about the blade opening
size when replacing. The normal opening size will be automatically restored after powering on the tool.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
9. Do not put baeries in water.
10. Do not charge near re or directly under the sun.
11. Do not drive nails into the baeries, do not hit the baeries with a hammer, do not step on or throw away the baeries.
12. Do not use baeries with severe visible damage or deformaon.
13. Do not weld baeries directly.
14. Do not charge baeries reversly, connect them in an an-polar posion or discharge them excessively.
15. Do not plug baeries into a vehicle’s recharge or cigaree lighter socket.
16. Do not use the baeries on non-assigned equipment.
17. Do not make direct contact with lithium baeries.
18. Do not put baeries in high-temperature or high-pressure containers, such as microwave ovens, etc.
19. Do not use leaking baeries.
20. Do not let children to come into contact with baeries
21. Do not place baeries under direct sunlight (or in cars under direct sunlight), it may cause overheang, damage the baery funcon and shorten its lifespan.
22. Do not use baeries in stac spaces (exceeding 64V).
23. Do not use the baeries if there is corrosion, unpleasant smell or any other irregularies.
24. If there is baery contact with skin or clothing, rinse with clean water.
25. If electric pruning shears are not used for a long period of me, recharge it fully before using.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Always work in a clean and bright space. Chaoc and/or dark workplaces may lead to accidents.
2. Do not operate the electric pruning shears under humid or ammable condions.
3. Operate the tool away from children or other audience to avoid distracons that may lead to damages or other accidents.
Workplace condions
1. The baery socket of the electric pruning shears must be compable with the baery connecng plug. Do not disassemble or rebuild socket or plug in any
way.
2. Do not expose the electric pruning shears to rain or any humid environment. Water or other liquids may increase the danger of short-circuit or electric shock
and cause damage or other harm.
3. Do not abuse electric wires. Do not use the wires to li or pull the electric pruning shears in any way. Do not pull on the plug. Keep the electric pruning
shears away from any sharp edges or moving parts. Do not use chargers when wires or plugs are damaged. Damaged and intertwined wires will increase the
risk of electric shock.
Electric safety
1. Be alert. When operang the electric pruning shears, concentrate only on the work. Do not operate when red, aer consuming alcohol or under medicaon.
While operang, any distracons may lead to serious injury.
2. Use appropriate safety gear. Αlways wear safety goggles, face mask, non-slip safety shoes, helmet and earplugs to reduce chance of damage or injury.
3. Before starng the electric pruning shears, remove all adjustable keys or wrenches. Wrenches or keys le on the rotang parts may cause damage or injury.
4. Do not overstretch your hands when operang. Keep you hands away from the shearing areas. Make sure that any material or surface under the shearing
area will not be damaged by the blades. Stand on rm ground and keep good balance while working to avoid accidents.
5. Dress suitably. Do not wear loose clothing or accessories that can get tangled in moving parts. Keep your hair, clothing and sleeves away from any moving
parts.
Personal safety
1. When non-shearing objects are placed in the opening, immediately release the trigger. The moving blade will automacally return to the open posion.
2. When shearing objects are too tough to cut, release the trigger promptly and the moving blade will automacally return to open posion.
3. When baeries will not charge, rst check whether the charger is correctly aached to the product. Then check that the charging voltage is in accordance
with the voltage on the type plate.
4. In case of electric or mechanical faults, close the switch o immediately.
5. In cases of not operang under present instrucons, the baeries may leak liquid. Keep away from such liquids. If it comes to contact with skin by accident,
rinse with clean water. If it comes to contact with eyes, rinse with clean water and immediately seek medical advice. Liquid discharged from baeries may
cause irritaon or burns.
Other safety measures
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
FR
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DONNÉES TECHNIQUES
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
*
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception du produit et aux spécifications techniques sans préavis, sauf si ces
modifications affecter de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que
vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques
similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
*Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement,
y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire
des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation
d'un équipement non conforme.
1. Mallette d'outils
2. Sécateur électrique
3. Batterie au lithium
4. Chargeur
5. Boîte à outils
2
3
Diamètre de coupe (2 ÉTAPES) 0-30/0-40 mm
Poids du sécateur 970 g
Poids de la batterie 330 g
Moteur (sans balais)1050 W
Batterie au lithium 21V/2Ah
Temps de travail 2-3 heures
Temps de charge 2-2.5 heures
Autres caractéristiques Affichage
Coupe progressive
Les produits sont des sécateurs électriques à batterie, composés d'une lame fixe, d'une lame mobile, d'une batterie au lithium, d'un chargeur, d'une mallette
à outils et d'un kit d'accessoires. La tension de charge est de 110V-240V. Les produits peuvent être utilisés pour la tonte, la greffe de branches fruitières, la
récolte dans les vergers, etc. Ils sont faciles à utiliser et à manipuler. La qualité de cisaillement des branches est nettement supérieure à celle des cisailles
manuelles traditionnelles.
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Ne chargez la batterie qu'à l'intérieur.
3. Grâce à la double isolation, aucune connexion à la terre n'est nécessaire.
4. Transformateur de sécurité inclus.
5. En cas de surchauffe pendant la charge, il s'éteindra automatiquement .
6. Ne jetez pas les chargeurs comme des déchets ménagers.
7. Ne pas jeter les piles comme des chets ménagers.
SOMMAIRE
4
5
1
APERÇU DU PRODUIT
FR
7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DIAGRAMME DES PIÈCES MÉCANIQUES
1. Lame mobile
2. Lame fixe
3. Cheville
4. Déclencheur
5. Batterie au lithium 6. Chargeur
7. Interrupteur d'alimentation
1.
Retirez l'outil, installez la batterie au lithium, allumez l'interrupteur d'alimentation. Après avoir entendu un ''bip'', cela signifie que la batterie est
correctement alimentée.
2.
Appuyez rapidement sur la gâchette 3/4 fois, la vitesse à laquelle vous tirez doit être très rapide, la machine démarrera. (Cette fonction est destinée à
protéger l'opérateur en cas d'appui accidentel sur la gâchette).
3. Avant tout travail, appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour actionner la lame à blanc et écoutez tout bruit inhabituel ou observez si la lame tourne
anormalement lentement ou rapidement. Si tout semble fonctionner correctement, commencez à travailler.
5. Pour éteindre, appuyez sur la gâchette et relâchez-la après avoir entendu le son de trois gouttes. La lame se ferme automatiquement.
Notes
Si vous utilisez l'outil de façon continue pendant une longue période, il y a un risque de surchauffe. Veillez à utiliser l'outil correctement.
Après avoir terminé les travaux de taille saisonnière ou lors du remplacement de la lame, vous devez retirer la lame et ajouter de l'huile lubrifiante entre la
lame pour l'entretien.
Chargement de la batterie
La batterie du nouveau produit n'est pas complètement chargée. Pour la charger, insérez la batterie dans le chargeur et branchez le chargeur sur une prise
de courant. Le témoin lumineux du chargeur devient rouge, ce qui indique que la batterie est en cours de chargement. Lorsque le moin lumineux du
chargeur devient vert, la batterie est entièrement chargée et vous pouvez alors l'utiliser.
Précautions à prendre
1. Pendant la charge, il est normal que le chargeur et/ou la batterie chauffent légèrement.
2. Si les piles ne sont pas utilisées pendant une longue période, elles doivent être rechargées tous les 3 mois pour une durée de vie plus longue.
3. Les nouvelles piles ou les piles qui n'ont pas été utilisées pendant une longue période nécessitent un temps de charge 5 fois plus long pour atteindre leur
capacité maximale.
4. Ne pas recharger les batteries de façon répétée après quelques minutes de fonctionnement, car cela peut réduire leur durée de vie et leur efficacité.
5. N'utilisez pas de piles endommagées et ne démontez pas le chargeur ou les piles.
6. Les piles contiennent des matériaux inflammables, tenez-les à l'écart des flammes et de la chaleur (risque d'explosion).
7. Ne chargez pas les piles à l'extérieur ou dans un environnement humide.
8. Avec la réduction progressive de la charge de la batterie, il est normal que le diamètre de coupe maximal diminue.
9. N'utilisez pas le sécateur électrique pendant qu'il est en charge.
Huilage des lames
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Réappliquez le lubrifiant avant d'utiliser les lames ou après les avoir utilisées pendant plus de 4 heures.
1. Maintenez les lames ouvertes et ajoutez 1 ou 2 gouttes de lubrifiant à la connexion entre la lame
mobile et la lame fixe (comme indiqué sur la photo).
2. Ouvrez et fermez la lame plusieurs fois pour répartir uniformément le lubrifiant.
Ravitaillement en carburant
point
Réglage de la tension de la lame
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Maintenez les lames ouvertes et vérifiez l'absence de balancement latéral. Le balancement latéral est une condition anormale, qui crée un espace entre les
deux lames, ce qui fait que les dents de l'engrenage ne peuvent pas mordre correctement, ce qui peut endommager la structure mécanique. La lame doit être
verrouillée (pas trop serrée).
UTILISATION ET ENTRETIEN CORRECTS
4.
Pour régler la taille de l'ouverture de la lame : Appuyez sur la gâchette et lorsque vous entendez un ''bip'', relâchez immédiatement la gâchette et la taille de
l'ouverture de la lame sera automatiquement ajustée.
Vérifiez la tension de la lame avant de l'utiliser. Les lames correctement tendues ne se balancent pas d'un côté à l'autre. L'outil fonctionnera comme prévu
tant que la tension de la lame sera normale.
1. Desserrez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec un tournevis, comme indiqué sur la figure 1, puis retirez la vis comme indiqué sur la
figure 2.
2. Utilisez une clé Allen pour régler le contre-écrou jusqu'à ce qu'il soit serré mais pas trop, comme indiqué sur la figure 3.
3. Serrez les vis comme indiqué sur la figure 4 et assurez-vous que les lames se ferment comme prévu.
FR
8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Remplacement des lames
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Retirez la batterie pour garantir des conditions de travail sûres et remplacez la lame étape par étape comme indiqué ci-dessous.
Après le remplacement, nettoyez l'outil, mettez-le en marche pour le tester et fermez la lame pour terminer.
MAINTENANCE
Entretien des outils
1. N'utilisez pas l'outil pour des coupes en dehors de la plage de coupe ou pour des matériaux non végétaux tels que les métaux, les pierres, etc. Ne l'utilisez
pas comme étau pour serrer des outils. Remplacez immédiatement une lame de coupe si elle est usée ou endommagée.
2. Veuillez garder tout l'équipement propre, utilisez un chiffon sec et propre pour nettoyer les lames, les piles et les chargeurs (n'utilisez pas de détergents
corrosifs ou solvants) et utilisez une brosse douce ou un chiffon sec pour enlever la poussière sur le dessus des ciseaux.
3. Ne pas faire tremper les sécateurs électriques, les batteries ou les chargeurs dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veuillez utiliser l'équipement correctement, conformément aux instructions. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil s'il présente des dommages sur les
cisailles électriques, les batteries ou le chargeur.
5. Si l'interrupteur ne fonctionne pas correctement, n'utilisez pas le sécateur électrique. L'utilisation du sécateur électrique sans interrupteur peut être
extrêmement dangereuse et l'outil doit être réparé.
6. Veillez à ce que l'interrupteur soit éteint lors du remplacement des pièces ou du rangement du sécateur électrique. Cette mesure préventive réduira le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
7. Rangez et gardez le sécateur électrique hors de portée des enfants pour éviter les accidents. Il est également dangereux de laisser des utilisateurs
inexpérimentés ou non formés utiliser le sécateur électrique.
8. Lorsque vous utilisez le sécateur électrique, suivez les instructions d'utilisation appropriées et assurez-vous que les conditions météorologiques sont
propices au travail. Des dommages ou des blessures peuvent résulter d'une utilisation inappropriée de l'outil.
9. Après chaque utilisation, enlevez toute saleté de la lame mobile et de la cale, ajoutez de l'huile lubrifiante au point de contact et suivez toutes les
instructions d'entretien de la lame pour vous assurer que les ciseaux sont prêts pour chaque utilisation ultérieure et pour prolonger leur durée de vie.
Entretien des batteries
1. Ne chargez pas les piles dans un environnement dont la température est inférieure à 0°C et supérieure à 45°C, sous peine d'endommager les piles et/ou les
chargeurs.
2. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de connecter la batterie. Si l'interrupteur est allumé, un accident peut se produire.
3. Utilisez uniquement les chargeurs spécifiés par le fabricant pour charger les batteries. Les chargeurs dont les batteries ne sont pas compatibles présentent
un risque d'incendie lors de la charge.
4. Lorsque les piles ne sont pas utilisées, veuillez les éloigner des petits objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous et
les vis, qui peuvent réduire leur durée de vie.
5. Le court-circuit d'une batterie peut entraîner des brûlures et présenter un risque d'incendie.
6. Ne pas démonter ou reconstruire les piles.
7. N'utilisez pas de piles en court-circuit.
8. Ne pas charger à proximité d'une source de chaleur.
1. Utilisez un tournevis Philips pour desserrer les deux vis du capot supérieur et retirez ce dernier, comme indiqué sur la figure.
2. Utilisez les outils spéciaux fournis pour desserrer les vis ainsi qu'une rondelle anti-desserrage, comme indiqué sur la figure 2.
3. Utilisez un outil spécial pour desserrer le contre-écrou et retirer la rondelle d'arrêt, comme indiqué sur la figure 3.
4. Retirez l'ancienne lame mobile et remplacez-la par une nouvelle, comme le montre la figure 4.
5. Si nécessaire, huilez la lame, comme indiqué sur la figure 5.
6. Si nécessaire, nettoyez les engrenages (attention : n'utilisez pas de réactifs chimiques), et graissez-les, comme indiqué sur la figure 6.
7. Installez la lame et l'engrenage sur les ciseaux, comme indiqué sur la figure 7.
8. Mettez en place la rondelle d'arrêt et verrouillez l'écrou de blocage, comme le montre la figure 8.
9. Serrez la vis de blocage et la rondelle anti-desserrage, fermez le couvercle supérieur et serrez la vis, comme indiqué sur la figure 9.
Remarque: Les lames fixes et mobiles peuvent être remplacées séparément. Il n'est donc pas nécessaire de se soucier de la taille de l'ouverture de la lame
lors du remplacement. La taille d'ouverture normale sera automatiquement rétablie après la mise sous tension de l'outil.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9. Ne pas mettre les piles dans l'eau.
10. Ne pas charger près d'un feu ou directement sous le soleil.
11. Ne plantez pas de clous dans les piles, ne frappez pas les piles avec un marteau, ne marchez pas sur les piles et ne les jetez pas.
12. N'utilisez pas de piles présentant des dommages visibles importants ou des formations.
13. Ne soudez pas les batteries directement.
14. Ne chargez pas les batteries à l'envers, ne les connectez pas dans une position anti-polaire et ne les déchargez pas excessivement.
15. Ne branchez pas les batteries dans la prise de recharge ou d'allume-cigare d'un véhicule.
16. Ne pas utiliser les batteries sur des équipements non attribués.
17. Ne pas entrer en contact direct avec les piles au lithium.
18. Ne mettez pas les piles dans des récipients à haute température ou à haute pression, comme les fours à micro-ondes, etc.
19. N'utilisez pas de piles qui fuient.
20. Ne laissez pas les enfants entrer en contact avec les piles.
21.
Ne placez pas les piles sous la lumière directe du soleil (ou dans des voitures sous la lumière directe du soleil), cela peut provoquer une surchauffe, endommager le
fonctionnement de la pile et réduire sa durée de vie.
22. N'utilisez pas les piles dans des espaces statiques (dépassant 64V).
23. N'utilisez pas les piles si elles présentent de la corrosion, une odeur désagréable ou toute autre irrégularité.
24. En cas de contact de la pile avec la peau ou les vêtements, rincer à l'eau claire.
25. Si le sécateur électrique n'est pas utilisé pendant une longue période, rechargez-le complètement avant de l'utiliser.
MESURES DE SÉCURITÉ
Conditions de travail
1. Travaillez toujours dans un espace propre et lumineux. Les lieux de travail chaotiques et/ou sombres peuvent entraîner des accidents.
2. N'utilisez pas le sécateur électrique dans des conditions humides ou inflammables.
3. Utilisez l'outil à l'écart des enfants ou de tout autre public afin d'éviter les distractions qui pourraient entraîner des dommages ou d'autres accidents.
Sécuriélectrique
1. La prise de batterie du sécateur électrique doit être compatible avec la fiche de connexion de la batterie. Ne pas démonter ou reconstruire la prise ou la
fiche de quelque façon que ce soit.
2. N'exposez pas le sécateur électrique à la pluie ou à un environnement humide. L'eau ou d'autres liquides peuvent augmenter le risque de court-circuit ou de
choc électrique.
et causer des dommages ou d'autres préjudices.
3. Ne pas abuser des fils électriques. N'utilisez pas les fils pour soulever ou tirer le sécateur électrique de quelque manière que ce soit. Ne tirez pas sur la
fiche. Maintenez le sécateur électrique à l'écart de tout bord tranchant ou de toute pièce mobile. N'utilisez pas les chargeurs lorsque les fils ou les fiches
sont endommagés. Des fils endommagés et entrelacés augmentent le risque de choc électrique.
Sécuripersonnelle
1. Soyez vigilant. Lorsque vous utilisez le sécateur électrique, concentrez-vous uniquement sur votre travail. N'utilisez pas le sécateur si vous êtes fatigué, si vous
avez consommé de l'alcool ou si vous prenez des médicaments. Pendant l'utilisation, toute distraction peut entraîner des blessures graves.
2. Utilisez un équipement de sécurité approprié. Αlways porter des lunettes de sécurité, un masque facial, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque et des bouchons d'oreille pour réduire les risques de dommages ou de blessures.
3. Avant de mettre le sécateur électrique en marche, retirez toutes les clés réglables ou les clés à molette. Les clés ou les clavettes laissées sur les pièces
rotatives peuvent provoquer des dommages ou des blessures.
4. Ne tendez pas trop vos mains lors de l'utilisation. Gardez vos mains éloignées des zones de cisaillement. Assurez-vous que le matériau ou la surface se
trouvant sous la zone de cisaillement ne sera pas endommagé par les lames. Tenez-vous sur un sol ferme et gardez un bon équilibre pendant le travail pour
éviter les accidents.
5. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ou d'accessoires qui pourraient s'emmêler dans les pièces mobiles. Tenez vos cheveux,
vos vêtements et vos manches à l'écart des pièces mobiles.
Autres mesures de sécurité
1. Lorsque des objets non cisaillants sont placés dans l'ouverture, relâchez immédiatement la gâchette. La lame mobile revient automatiquement en position
ouverte.
2. Lorsque les objets à cisailler sont trop durs à couper, relâchez rapidement la gâchette et la lame mobile reviendra automatiquement en position ouverte.
3. Lorsque les batteries ne se chargent pas, vérifiez d'abord si le chargeur est correctement fixé au produit. Vérifiez ensuite que la tension de charge est
conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
4. En cas de défaillance électrique ou mécanique, fermez immédiatement l'interrupteur.
5. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les piles peuvent laisser échapper du liquide. Tenir à l'écart de tels liquides. En cas
de contact accidentel avec la peau, rincez à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Le
liquide déchargé par les piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'outil sont marqués en fonction de leur
matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers !
9
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à une
installation de recyclage compatible avec l'environnement.
IT
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DATI TECNICI
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
*
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design del prodotto e alle specifiche tecniche senza preavviso, a meno che tali modifiche
non siano state apportate influiscono in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del
manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non
essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa
la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti
o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
1. Valigetta portautensili
2. Cesoie elettriche per potatura
3. Batteria al litio
4. Caricabatterie
5. Kit di strumenti
2
3
Diametro di taglio (2 FASI) 0-30/0-40 mm
Peso del potatore 970 g
Peso della batteria 330 g
Motore (senza spazzole)1050 W
Batteria al litio 21V/2Ah
Tempo di lavoro 2-3 ore
Tempo di ricarica 2-2.5 ore
Altre caratteristiche Schermo digitale
Taglio progressivo
ecc. Sono facili da usare e da maneggiare. La qualità della tosatura dei rami è notevolmente superiore a quella delle cesoie manuali tradizionali.
1. Leggere attentamente questo manuale.
2. Caricare la batteria solo in ambienti chiusi.
3. Grazie al doppio isolamento, non è necessario il collegamento a terra.
4. Trasformatore di sicurezza per i guasti incluso.
5. In caso di surriscaldamento durante la carica, si spegne automaticamente. .
6. Non smaltire i caricabatterie come rifiuti domestici.
7. Non smaltire le batterie come rifiuti domestici.
CONTENUTI
1
4 5
I prodotti sono forbici elettriche a batteria, composte da una lama fissa, una lama mobile, una batteria al litio, un caricabatterie, una valigetta e un kit di
accessori. La tensione di ricarica è di 110V-240V CA. I prodotti possono essere utilizzati per la cesoiatura, l'innesto di rami di frutta, la raccolta nei frutteti,
PANORAMICA DEL PRODOTTO
IT
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DIAGRAMMA DELLE PARTI MECCANICHE
1. Lama mobile
2. Lama fissa
3.
4. Innesco
5. Batteria al litio 6. Carica batterie
7. Interruttore di alimentazione
USO E MANUTENZIONE CORRETTI
1. Rimuovere l'utensile, installare la batteria al litio e accendere l'interruttore di alimentazione. Dopo aver sentito un ''bip'', significa che la batteria è alimentata
correttamente.
2.
Premere rapidamente il grilletto per 3/4 volte; la velocità con cui si preme deve essere molto rapida, la macchina si avvierà. (Questa funzione è stata
progettata per proteggere l'operatore nel caso in cui il grilletto venga premuto accidentalmente).
3. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, premere il grilletto per azionare la lama vuota per diverse volte e ascoltare eventuali rumori insoliti o osservare se la
lama scorre in modo insolitamente lento o veloce. Se tutto sembra funzionare correttamente, iniziare a lavorare.
4.
Note
Se si utilizza l'utensile in modo continuativo e prolungato, è possibile che si verifichi un surriscaldamento. Assicurarsi di utilizzare l'utensile in modo corretto.
Dopo aver completato i lavori di potatura stagionale o quando si sostituisce la lama, è necessario rimuovere la lama e aggiungere olio lubrificante tra la
lama per manutenzione.
Ricarica della batteria
La batteria del nuovo prodotto non è completamente carica. Per caricarla, inserire la batteria nel caricatore e collegare quest'ultimo a una presa di corrente.
La spia del caricabatterie diventa rossa, a indicare che la batteria è in carica. Quando la spia del caricabatterie diventa verde, la batteria è completamente
carica e può essere utilizzata.
Precauzioni
1. Durante la carica, è normale che il caricatore e/o la batteria si riscaldino leggermente.
2. Se le batterie non vengono utilizzate per lungo tempo, è necessario ricaricarle ogni 3 mesi per prolungarne la durata.
3. Le batterie nuove o che non sono state utilizzate per molto tempo richiedono un tempo di ricarica 5 volte superiore per raggiungere la massima capacità.
4. Non caricare ripetutamente le batterie dopo pochi minuti di funzionamento, per non ridurne la durata e l'efficienza.
5. Non utilizzare batterie danneggiate e non smontare il caricabatterie o le batterie.
6. Le batterie contengono materiali infiammabili, tenere lontano da fiamme e calore (rischio di esplosione!).
7. Non caricare le batterie all'aperto o in un ambiente umido.
8. Con la graduale riduzione del carico della batteria, è normale che il diametro di taglio massimo diminuisca.
9. Non utilizzare le forbici elettriche durante la carica.
Oliatura della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Riapplicare il lubrificante prima di utilizzare le lame o dopo averle utilizzate per più di 4 ore.
1. Tenere le lame aperte e aggiungere 1-2 gocce di lubrificante al collegamento tra la lama mobile e
quella fissa (come mostrato nell'immagine).
2. Aprire e chiudere la lama più volte per distribuire uniformemente il lubrificante.
Rifornimento di carburante
punto
Regolazione della tensione della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Tenere le lame aperte e controllare che non vi siano oscillazioni laterali. L'oscillazione laterale è una condizione anomala che crea uno spazio tra le due lame,
con la conseguenza che i denti dell'ingranaggio non sono in grado di mordere correttamente e possono danneggiare la struttura meccanica. La lama deve
essere bloccata (non troppo stretta).
Vite
5. Per spegnere, premere il grilletto e rilasciarlo dopo aver sentito il suono di tre gocce. La lama si chiuderà automaticamente.
Per regolare la dimensione dell'apertura della lama: Premere il grilletto e quando si sente un ''bip'', rilasciare immediatamente il grilletto e la dimensione
dell'apertura della lama verrà regolata automaticamente.
Controllare la tensione della lama prima dell'uso. Le lame correttamente tese non oscillano da un lato all'altro. L'utensile funziona come previsto finché la
tensione della lama è normale.
1. Allentare la vite in senso antiorario con un cacciavite, come illustrato nella figura 1, e quindi rimuovere la vite come illustrato nella figura 2.
2. Utilizzare una chiave a brugola per regolare il dado di bloccaggio fino a quando non è stretto, ma non troppo, come mostrato nella figura 3.
3. Serrare le viti come mostrato nella figura 4 e verificare che le lame si chiudano come previsto.
IT
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Sostituzione della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Rimuovere la batteria per garantire condizioni di lavoro sicure e sostituire la lama passo dopo passo come mostrato di seguito.
Dopo la sostituzione, pulire l'utensile, accenderlo per testarlo e chiudere la lama per finire.
MANUTENZIONE
Manutenzione degli strumenti
1. Non utilizzare l'utensile per tagli al di fuori del campo di taglio o per materiali non vegetali come metalli, pietre, ecc. Non utilizzarlo come morsa per il
bloccaggio di utensili. Sostituire immediatamente una lama di taglio se è usurata o danneggiata.
2. Mantenere pulita tutta l'attrezzatura, utilizzare un panno asciutto e pulito per pulire le lame, le batterie e i caricabatterie (non utilizzare detergenti
corrosivi o solventi) e utilizzare un pennello morbido o un panno asciutto per rimuovere la polvere dalla parte superiore delle forbici.
3. Non immergere le forbici elettriche, le batterie o i caricabatterie in acqua o altri liquidi.
4. Utilizzare l'apparecchiatura in modo corretto, secondo le istruzioni. Interrompere immediatamente l'uso in caso di danni alle cesoie elettriche, alle batterie
o al carica batterie.
5. Se l'interruttore non funziona correttamente, non utilizzare le forbici elettriche. L'uso delle forbici elettriche senza interruttore può essere estremamente
pericoloso.
e lo strumento deve essere messo in riparazione.
6. Assicurarsi che l'interruttore sia spento durante la sostituzione di parti o quando si ripone la forbice elettrica. Questa misura preventiva ridurrà il rischio di
avviamento accidentale dell'utensile.
7. Conservare e tenere le forbici elettriche lontano dalla portata dei bambini per evitare incidenti. È inoltre pericoloso lasciare che utenti inesperti o non
addestrati utilizzino le forbici elettriche.
forbici elettriche per potatura.
8. Quando si utilizzano le forbici elettriche, seguire le istruzioni per l'uso e assicurarsi che le condizioni atmosferiche siano adatte al lavoro. L'uso improprio
dell'utensile può causare danni o lesioni.
9. Dopo ogni utilizzo, rimuovere la sporcizia dalla lama mobile e dallo spessore, aggiungere olio lubrificante al punto di contatto e seguire tutte le istruzioni
per la manutenzione della lama per garantire che le cesoie siano pronte per ogni utilizzo successivo e per prolungarne la durata.
Manutenzione della batteria
1. Non caricare le batterie in un ambiente con temperatura inferiore a 0°C e superiore a 45°C, per evitare di danneggiare le batterie e/o i caricabatterie.
2. Prima di collegare la batteria, accertarsi che l'interruttore sia spento. Se l'interruttore è acceso, può verificarsi un incidente.
3. Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente i caricabatterie specificati dal produttore. I caricabatterie con batterie non compatibili comportano un
rischio di incendio durante la carica.
4. Quando le batterie sono inutilizzate, allontanarle da piccoli oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti, che possono ridurne la durata.
5. Il cortocircuito di una batteria può causare ustioni e costituire un rischio di incendio.
6. Non smontare o ricostruire le batterie.
7. Non utilizzare batterie in cortocircuito.
8. Non caricare in prossimità di una fonte di calore.
1. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare le due viti del coperchio superiore e rimuoverlo, come mostrato in figura.
2. Per allentare le viti e la rondella antiallentamento, utilizzare gli strumenti speciali forniti in dotazione, come mostrato nella figura 2.
3. Utilizzare un attrezzo speciale per allentare il controdado e rimuovere la rondella di arresto, come mostrato nella figura 3.
4. Rimuovere la vecchia lama mobile e sostituirla con una nuova, come mostrato nella figura 4.
5. Se necessario, lubrificare la lama, come mostrato nella figura 5.
6. Se necessario, pulire gli ingranaggi (attenzione: non utilizzare reagenti chimici) e ingrassarli, come illustrato nella figura 6.
7. Installare la lama e l'ingranaggio sulla forbice, come mostrato nella figura 7.
8. Inserire la rondella di arresto e bloccare il controdado, come mostrato nella figura 8.
9. Serrare la vite di bloccaggio e la rondella antiallentamento, chiudere il coperchio superiore e serrare la vite, come mostrato nella figura 9.
Nota: Le lame fisse e mobili possono essere sostituite separatamente, quindi non è necessario preoccuparsi delle dimensioni dell'apertura della lama durante
la sostituzione. La dimensione di apertura normale verrà ripristinata automaticamente dopo l'accensione dell'utensile.
IT
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9. Non mettere le batterie in acqua.
10. Non caricare in prossimità di fiamme o direttamente sotto il sole.
11. Non inserire chiodi nelle batterie, non colpire le batterie con un martello, non calpestare o gettare le batterie.
12. Non utilizzare batterie con danni visibili o deformazioni gravi.
13. Non saldare direttamente le batterie.
14. Non caricare le batterie in modo inverso, non collegarle in posizione antipolare e non scaricarle eccessivamente.
15. Non collegare le batterie alla presa di ricarica o alla presa accendisigari del veicolo.
16. Non utilizzare le batterie su apparecchiature non assegnate.
17. Non entrare in contatto diretto con le batterie al litio.
18. Non mettere le batterie in contenitori ad alta temperatura o ad alta pressione, come forni a microonde, ecc.
19. Non utilizzare batterie che perdono.
20. Non lasciare che i bambini entrino in contatto con le batterie.
21.
Non collocare le batterie sotto la luce diretta del sole (o in auto sotto la luce diretta del sole), in quanto ciò potrebbe causare un surriscaldamento, danneggiare il
funzionamento della batteria e ridurne la durata.
22. Non utilizzare le batterie in spazi statici (superiori a 64 V).
23. Non utilizzare le batterie in presenza di corrosione, odore sgradevole o altre irregolarità.
24. In caso di contatto della batteria con la pelle o gli indumenti, sciacquare con acqua pulita.
25. Se le forbici elettriche non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo, ricaricarle completamente prima dell'uso.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Condizioni del luogo di lavoro
1. Lavorare sempre in uno spazio pulito e luminoso. Luoghi di lavoro caotici e/o bui possono causare incidenti.
2. Non utilizzare le forbici elettriche in condizioni di umidità o infiammabilità.
3. Utilizzare l'utensile lontano da bambini o da altre persone per evitare distrazioni che potrebbero causare danni o altri incidenti.
Sicurezza elettrica
1. La presa della batteria delle forbici elettriche deve essere compatibile con la spina di collegamento della batteria. Non smontare o ricostruire la presa o la
spina in alcun modo.
2. Non esporre le forbici elettriche alla pioggia o a un ambiente umido. L'acqua o altri liquidi possono aumentare il pericolo di cortocircuiti o scosse elettriche.
e causare danni o altri pregiudizi.
3. Non abusare dei fili elettrici. Non utilizzare i fili per sollevare o tirare le forbici elettriche in alcun modo. Non tirare la spina. Tenere le forbici elettriche
lontano da bordi taglienti o parti mobili. Non utilizzare i caricabatterie se i fili o le spine sono danneggiati. I fili danneggiati e intrecciati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
Sicurezza personale
1. Fare attenzione. Quando si utilizzano le forbici elettriche, concentrarsi solo sul lavoro. Non operare quando si è stanchi, dopo aver consumato alcolici o sotto
l'effetto di farmaci. Qualsiasi distrazione durante il lavoro può causare gravi lesioni.
2. Utilizzare un'attrezzatura di sicurezza adeguata. Indossare sempre occhiali di sicurezza, mascherina, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco e tappi per le
orecchie per ridurre la possibilità di danni o lesioni.
3. Prima di avviare le forbici elettriche, rimuovere tutte le chiavi regolabili o le chiavi. Le chiavi o le chiavi lasciate sulle parti rotanti possono causare danni o
lesioni.
4. Non allungare eccessivamente le mani durante l'operazione. Tenere le mani lontane dalle aree di taglio. Assicurarsi che il materiale o la superficie sotto
l'area di taglio non vengano danneggiati dalle lame. Stare in piedi su un terreno stabile e mantenere un buon equilibrio durante il lavoro per evitare
incidenti.
5. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o accessori che possano impigliarsi nelle parti in movimento. Tenere i capelli, gli abiti e le maniche
lontano da qualsiasi parte in movimento.
Altre misure di sicurezza
1. Quando nell'apertura vengono inseriti oggetti non taglienti, rilasciare immediatamente il grilletto. La lama mobile tornerà automaticamente in posizione di
apertura.
2. Quando gli oggetti da tagliare sono troppo duri, rilasciare prontamente il grilletto e la lama mobile tornerà automaticamente in posizione aperta.
3. Se le batterie non si caricano, verificare innanzitutto che il caricabatterie sia collegato correttamente al prodotto. Quindi verificare che la tensione di
carica sia conforme a quella indicata sulla targhetta.
4. In caso di guasti elettrici o meccanici, chiudere immediatamente l'interruttore.
5. In caso di mancato funzionamento secondo le presenti istruzioni, le batterie potrebbero perdere liquido. Tenere lontano da tali liquidi. In caso di contatto
accidentale con la pelle, sciacquare con acqua pulita. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Il liquido fuoriuscito dalle batterie può causare irritazioni o ustioni.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità alla
legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Θήκη εργαλείων
2. Ψαλίδι κλάδου μπαταρίας
3. Μπαταρία λιθίου
4. Φορτιστής
5. Kit συντήρησης
2.
3. 4. 5.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Τα προϊόντα είναι ηλεκτρικά ψαλίδια κλαδέματος που λειτουργούν με μπαταρία και αποτελούνται από μια σταθερή λεπίδα, μια κινητή λεπίδα, μια μπαταρία
λιθίου, έναν φορτιστή, μια θήκη εργαλείων και ένα σετ αξεσουάρ. Η τάση φόρτισης είναι AC 110V-240V. Τα ψαλίδια μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
κλάδεμα, “μπόλιασμα” κλαδιών δέντρων, συγκομιδή σε οπωρώνες κ.λπ. Είναι εύχρηστα και εύκολα στο χειρισμό. Η ποιότητα κλαδέματος κλαδιών είναι
σημαντικά υψηλότερη σε σύγκριση παραδοσιακά χειροκίνητα ψαλίδια.
Διάμετρος κοπής (2 σκάλες) 0-22/0-28mm
Βάρος ψαλιδιού κλάδου 690g
Βάρος μπαταρίας 220g
Kινητήρας (χωρίς ψήκτρες) 500W
Μπαταρία λιθίου (Li) 16.8V/2Ah
Χρόνος λειτουργίας 2-3 ώρες
Χρόνος φόρτισης 1.5-2 ώρες
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
2. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
3. Με διπλή μόνωση, δεν απαιτείται σύνδεση γείωσης.
4. Συμπεριλαμβάνεται μετασχηματιστής ασφαλείας έναντι σφάλματος.
5. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ακολουθεί άμεση απενεργοποίηση.
6. Μην πετάτε τους φορτιστές όπως τα οικιακά απορρίμματα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε μικρές αλλαγές στο σχεδιασμό και τις τεχνικές προδιαγραφές των προϊόντων χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός
εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και την ασφάλεια των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που
κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή με παρόμοια χαρακτηριστικά και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο
προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος και η ισχύς της εγγύησης, όλες οι εργασίες επισκευής, επιθεώρησης, επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης,
συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος σέρβις του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη παρεχόμενο εξοπλισμό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή ακόμη και
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας δεν ευθύνονται για τραυματισμούς και ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση μη συμβατού εξοπλισμού.
Άλλα χαρακτηριστικά Ψηφιακή οθόνη
Προοδευτική κοπή
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
Eπί μέρους εξαρτήματα
1. Kινούμενη λάμα
2. Κάτω τμήμα
3. Bίδα
4. Σκανδάλη
5. Mπαταρία λιθίου 6. Φορτιστής
7. Διακόπτης ενεργοποίησης
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.
2.
Τραβήξτε γρήγορα τη σκανδάλη 3/4 φορές, η ταχύτητα με την οποία τραβάτε πρέπει να είναι πολύ γρήγορη. Η λεπίδα θα ανοίξει αυτόματα. (Αυτή η
λειτουργία έχει σχεδιαστεί για την προστασία του χειριστή σε περίπτωση που η σκανδάλη τραβηχτεί κατά λάθος)
3. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, πατήστε τη σκανδάλη για να λειτουργήσει η λεπίδα κενή για αρκετές φορές και δώστε ιδιαίτερη προσοχή για τυχόν
ασυνήθιστο θόρυβο ή παρατηρήστε αν η λεπίδα λειτουργεί ασυνήθιστα αργά ή γρήγορα. Εάν όλα φαίνονται να λειτουργούν σωστά, μπορείτε να ξεκινήσετε
με την εργασία σας.
4.
Για να ρυθμίσετε την έκταση του ανοίγματος της λεπίδας: Όταν ακούσετε ένα ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και η έκταση
του ανοίγματος της λεπίδας θα ρυθμιστεί αυτόματα.
λεπίδα θα κλείσει ακολούθως αυτόματα.
Σημείωση
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο συνεχώς για μεγάλο χρονικό διάστημα, υπάρχει πιθανότητα υπερθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σωστά.
Μετά την ολοκλήρωση οποιασδήποτε εποχιακής εργασίας κλαδέματος ή κατά την αντικατάσταση της λεπίδας, θα πρέπει να αφαιρείτε τη λεπίδα και να
προσθέτετε λιπαντικό λάδι στην περιοχή της λεπίδας για λόγους συντήρησης.
Φόρτιση μπαταρίας
Η μπαταρία του νέου προϊόντος δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Προκειμένου να τη φορτίσετε, τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή και συνδέστε το
φορτιστή σε μια πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία του φορτιστή ανάβει με κόκκινο χρώμα, γεγονός που δείχνει ότι η μπαταρία φορτίζεται. Όταν η ενδεικτική λυχνία
του φορτιστή γίνει πράσινη, η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως και μπορείτε στη συνέχεια να τη χρησιμοποιήσετε.
Προφυλάξεις
1. Κατά τη φόρτιση, είναι φυσιολογικό ο φορτιστής ή/και η μπαταρία να θερμαίνονται ελαφρώς.
2. Εάν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να επαναφορτίζονται κάθε 3 μήνες για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.
3. Οι νέες μπαταρίες ή οι μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα απαιτούν 5 φορές μεγαλύτερο χρόνο φόρτισης για να
φτάσουν στη μέγιστη χωρητικότητα.
4. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες επανειλημμένα μετά από λίγα λεπτά λειτουργίας, καθώς αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής και την απόδοση της
μπαταρίας
5. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες μπαταρίες και μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή τις μπαταρίες.
6. Οι μπαταρίες περιέχουν εύφλεκτα υλικά, κρατήστε τις μακριά από φλόγα/θερμότητα (κίνδυνος έκρηξης!).
7. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον.
8. Με τη σταδιακή μείωση φόρτισης της μπαταρίας, είναι φυσιολογικό να μειώνεται η μέγιστη διάμετρος κοπής.
9. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Λίπανση λεπίδας
Εφαρμόστε ξανά λιπαντικό πριν χρησιμοποιήσετε τις λεπίδες ή αφού τις χρησιμοποιήσετε για
περισσότερες από 4 ώρες.
1. Κρατήστε τις λεπίδες ανοιχτές και προσθέστε 1-2 σταγόνες λιπαντικού στη σύνδεση μεταξύ της
κινούμενης και της σταθερής λεπίδας (όπως φαίνεται στην εικόνα)
2. Ανοίξτε και κλείστε τη λεπίδα αρκετές φορές για να διανεμηθεί ομοιόμορφα το λιπαντικό.
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
Σημείο
ανεφοδιασμού
Ρύθμιση τάνυσης λεπίδας
Κρατήστε τις λεπίδες ανοιχτά και ελέγξτε για πλευρικές ταλαντώσεις. Η πλευρική ταλάντωση είναι μια μη φυσιολογική κατάσταση, η οποία δημιουργεί ένα
κενό μεταξύ των δύο λεπίδων, με αποτέλεσμα τα δόντια του γραναζιού/των γραναζιών να μην μπορούν να κάνουν καλή συναρμογή, γεγονός που μπορεί να
προκαλέσει κατασκευαστική βλάβη. Η λεπίδα πρέπει να είναι ασφαλισμένη (όχι πολύ σφιχτά).
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
Bγάλτε το εργαλείο από το κουτί, τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης. Αφού ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ηχητικό
σήμα, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία έχει τροφοδοτηθεί σωστά.
5. Προκειμένου να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε τη σκανδάλη και αφήστε την αφού ακούσετε το χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα τρεις φορές. Η
Ελέγξτε την τάνυση της λεπίδας πριν από τη χρήση. Οι σωστά τανυσμένες λεπίδες δεν θα ταλαντεύονται από τη μία πλευρά στην άλλη. Το εργαλείο θα
λειτουργεί όπως προβλέπεται, εφόσον η τάνυση της λεπίδας είναι σωστή.
1. Ξεβιδώστε τη βίδα με ένα κατσαβίδι, όπως φαίνεται στην εικόνα 1 και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βίδα όπως φαίνεται στην εικόνα 2.
2. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί Allen για να ρυθμίσετε το παξιμάδι ασφάλισης μέχρι να είναι σφιχτό αλλά όχι πολύ σφιχτό, όπως φαίνεται στην εικόνα 3.
3. Σφίξτε τις βίδες όπως φαίνεται στην εικόνα 4 και βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες κλείνουν όπως προβλέπεται.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
Αντικατάσταση λεπίδας
Αφαιρέστε την μπαταρία για να εξασφαλίσετε ασφαλείς συνθήκες εργασίας και αντικαταστήστε την λεπίδα βήμα προς βήμα ως ακολούθως:
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
Μετά την αντικατάσταση, καθαρίστε το εργαλείο, ενεργοποιήστε το για να το δοκιμάσετε και κλείστε τη λεπίδα για να
ολοκληρώσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για κοπές εκτός του εύρους κοπής ή για μη φυτικά υλικά, όπως μέταλλα, πέτρες κ.λπ. Μην το χρησιμοποιείτε ως σφιγκτήρα
μέγγενης για τη σύσφιξη εργαλείων. Αντικαταστήστε αμέσως μια λεπίδα κοπής εάν έχει φθαρεί ή έχει υποστεί ζημιά.
2. Διατηρήστε όλο τον εξοπλισμό καθαρό, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, καθαρό πανί για να καθαρίσετε τις λεπίδες, τις μπαταρίες και τους φορτιστές (μη
χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή διαλυτικά απορρυπαντικά) και χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα ή ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε τη σκόνη από το
πάνω μέρος του ψαλιδιού.
3. Μην μουλιάζετε τα ηλεκτρικά ψαλίδια κλαδέματος, τις μπαταρίες ή τους φορτιστές σε νερό ή άλλα υγρά.
4. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σωστά, σύμφωνα με τις οδηγίες. Σταματήστε αμέσως τη χρήση εάν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στο
ηλεκτρικό ψαλίδι, τις μπαταρίες ή το φορτιστή.
5. Εάν ο διακόπτης δεν λειτουργεί σωστά, μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος. Η χρήση του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος χωρίς διακόπτη
μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και το εργαλείο πρέπει να τεθεί υπό επισκευή.
6. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή κατά την αποθήκευση του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος.
Ένα τέτοιο προληπτικό μέτρο θα μειώσει τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του εργαλείου.
7. Αποθηκεύστε και φυλάξτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος μακριά από παιδιά για την αποφυγή ατυχημάτων. Είναι επίσης επικίνδυνο να αφήνετε άπειρους
ή μη εκπαιδευμένους χρήστες να χειρίζονται το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος.
8. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, ακολουθήστε τις κατάλληλες οδηγίες λειτουργίας και βεβαιωθείτε ότι οι καιρικές συνθήκες είναι
κατάλληλες για εργασία. Από την ακατάλληλη χρήση του εργαλείου μπορεί να προκληθεί ζημιά ή τραυματισμός.
9. Μετά από κάθε χρήση, απομακρύνετε τυχόν ρύπους από την κινούμενη λεπίδα και το στέλεχος, προσθέστε λιπαντικό λάδι στο σημείο επαφής και
ακολουθήστε όλες τις οδηγίες συντήρησης της λεπίδας για να διασφαλίσετε ότι το ψαλίδι είναι έτοιμο για κάθε επόμενη χρήση και να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής του.
Συντήρηση μπαταριών
1. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε περιβάλλον κάτω από 0°C και πάνω από 45°C, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στις μπαταρίες ή/και στους φορτιστές.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος πριν συνδέσετε την μπαταρία. Εάν ο διακόπτης είναι ενεργοποιημένος, ενδέχεται να προκληθεί
ατύχημα.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που καθορίζονται από τον κατασκευαστή για τη φόρτιση των μπαταριών. Οι φορτιστές με μη συμβατές μπαταρίες
ενέχουν κίνδυνο πυρκαγιάς κατά τη φόρτιση.
4. Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται, παρακαλούμε να τις απομακρύνετε από μικροσκοπικά μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα,
κλειδιά, καρφιά και βίδες, τα οποία μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής τους.
5. Το βραχυκύκλωμα μιας μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα και να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
6. Μην αποσυναρμολογείτε ή ανακατασκευάζετε μπαταρίες.
7. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με βραχυκύκλωμα.
8. Μην φορτίζετε κοντά σε πηγή θερμότητας.
Συντήρηση εργαλείων
1. Χρησιμοποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να χαλαρώσετε τις δύο βίδες στο επάνω κάλυμμα και αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, όπως φαίνεται στην
εικόνα.
2. Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα ειδικά εργαλεία για να χαλαρώσετε τις βίδες καθώς και μια ροδέλα, όπως φαίνεται στην εικόνα 2.
3. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό εργαλείο για να χαλαρώσετε το παξιμάδι ασφάλισης και να αφαιρέσετε τη ροδέλα, όπως φαίνεται στην εικόνα 3.
4. Αφαιρέστε την παλιά κινητή λεπίδα και αντικαταστήστε την με μια νέα, όπως φαίνεται στην εικόνα 4.
5. Εάν είναι απαραίτητο, λιπάνετε τη λεπίδα, όπως φαίνεται στην εικόνα 5.
6. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τα γρανάζια (προειδοποίηση: μην χρησιμοποιείτε χημικά μέσα καθαρισμού) και λιπάνετε τα γρανάζια, όπως φαίνεται
στο σχήμα 6.
7. Τοποθετήστε τη λεπίδα και το γρανάζι στο ψαλίδι, όπως φαίνεται στην εικόνα 7.
8. Τοποθετήστε τη ροδέλα και σφίξτε το παξιμάδι, όπως φαίνεται στην εικόνα 8.
9. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης και τη ροδέλα, κλείστε το επάνω κάλυμμα και σφίξτε τη βίδα, όπως φαίνεται στην εικόνα 9.
Σημείωση: Οι σταθερές και οι κινητές λεπίδες μπορούν να αντικατασταθούν ξεχωριστά, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για την έκταση του
ανοίγματος της λεπίδας κατά την αντικατάσταση. Η κανονική έκταση ανοίγματος θα αποκατασταθεί αυτόματα μετά την ενεργοποίηση του εργαλείου.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
9. Μην βάζετε τις μπαταρίες στο νερό.
10. Μην φορτίζετε κοντά σε φωτιά ή απευθείας κάτω από τον ήλιο.
11. Μην καρφώνετε καρφιά στις μπαταρίες, μην χτυπάτε τις μπαταρίες με σφυρί, μην πατάτε και μην πετάτε τις μπαταρίες.
12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σοβαρές ορατές ζημιές ή παραμορφώσεις.
13. Μην συγκολλάτε τις μπαταρίες απευθείας.
14. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες ανάποδα, μην τις συνδέετε σε αντιπολική θέση και μην τις αποφορτίζετε υπερβολικά.
15. Μην συνδέετε τις μπαταρίες στην πρίζα επαναφόρτισης ή στον αναπτήρα του οχήματος.
16. Μην χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σε μη αντιστοιχισμένο εξοπλισμό.
17. Μην έρχεστε σε άμεση επαφή με τις μπαταρίες λιθίου.
18. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες σε δοχεία υψηλής θερμοκρασίας ή υψηλής πίεσης, όπως σε φούρνους μικροκυμάτων κ.λπ.
19. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν διαρροή.
20. Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με τις μπαταρίες
21. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες κάτω από άμεσο ηλιακό φως σε αυτοκίνητα κάτω από άμεσο ηλιακό φως), μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση, να
καταστραφεί η λειτουργία της μπαταρίας και να μειωθεί η διάρκεια ζωής της.
22. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες σε στατικούς χώρους (που υπερβαίνουν τα 64V).
23. Μην χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες εάν υπάρχει διάβρωση, δυσάρεστη οσμή ή οποιαδήποτε άλλη παρατυπία.
24. Εάν υπάρξει επαφή της μπαταρίας με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
25. Εάν το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε το πλήρως πριν το χρησιμοποιήσετε.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Να εργάζεστε πάντα σε καθαρό και φωτεινό χώρο. Οι χαοτικοί ή/και σκοτεινοί χώροι εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
2. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος σε συνθήκες υγρασίας ή εύφλεκτες συνθήκες.
3. Λειτουργείτε το εργαλείο μακριά από παιδιά ή άλλο κοινό για να αποφύγετε περισπασμούς που μπορεί να οδηγήσουν σε ζημιές ή άλλα ατυχήματα.
Συνθήκες εργασίας
1. Η υποδοχή της μπαταρίας του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος πρέπει να είναι συμβατή με το βύσμα σύνδεσης της μπαταρίας. Μην αποσυναρμολογείτε
ή ανακατασκευάζετε την υποδοχή ή το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο.
2. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος στη βροχή ή σε οποιοδήποτε υγρό περιβάλλον. Το νερό ή άλλα υγρά μπορεί να αυξήσουν τον κίνδυνο
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας και να προκαλέσουν βλάβη ή άλλες ζημιές.
3. Μην κάνετε κατάχρηση των ηλεκτρικών καλωδίων. Μην χρησιμοποιείτε τα καλώδια για να σηκώσετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος
με οποιονδήποτε τρόπο. Μην τραβάτε το φις από το φις. Κρατήστε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος μακριά από αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Μην
χρησιμοποιείτε φορτιστές όταν τα καλώδια ή τα βύσματα έχουν υποστεί ζημιά. Τα κατεστραμμένα και μπλεγμένα καλώδια θα αυξήσουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Ηλεκτρική ασφάλεια
1. Να είστε σε εγρήγορση. Όταν χειρίζεστε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, να επικεντρώνεστε μόνο στην εργασία. Μην το χειρίζεστε όταν είστε κουρασμένοι,
μετά από κατανάλωση αλκοόλ ή υπό φαρμακευτική αγωγή. Κατά τη λειτουργία, οποιαδήποτε απόσπαση της προσοχής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό.
2. Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο εξοπλισμό ασφαλείας. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας, μάσκα προσώπου, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος
και ωτοασπίδες για να μειώσετε την πιθανότητα ζημιάς ή τραυματισμού.
3. Πριν ξεκινήσετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, αφαιρέστε όλα τα ρυθμιζόμενα κλειδιά ή γενικότερα κλειδιά. τα κλειδιά που παραμένουν στα
περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν ζημιά ή τραυματισμό.
4. Μην τεντώνετε υπερβολικά τα χέρια σας κατά τη λειτουργία. Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τις περιοχές του κλαδέματος. Βεβαιωθείτε ότι οποιοδήποτε
υλικό ή επιφάνεια κάτω από την περιοχή κουρέματος δεν θα υποστεί ζημιά από τις λεπίδες. Σταθείτε σε σταθερό έδαφος και διατηρήστε καλή ισορροπία
κατά την εργασία για να αποφύγετε ατυχήματα.
5. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή αξεσουάρ που μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα μανίκια
σας μακριά από τα κινούμενα μέρη.
Προσωπική ασφάλεια
1. Όταν στο άνοιγμα τοποθετούνται αντικείμενα που δεν κόβονται, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη. Η κινούμενη λεπίδα θα επιστρέψει αυτόματα στην ανοικτή
θέση.
2. Όταν τα αντικείμενα κοπής είναι πολύ σκληρά για να κοπούν, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και η κινούμενη λεπίδα θα επιστρέψει αυτόματα στην ανοικτή
θέση.
3. Όταν οι μπαταρίες δεν φορτίζουν, ελέγξτε πρώτα αν ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος στο προϊόν. Στη συνέχεια, ελέγξτε ότι η τάση φόρτισης είναι
σύμφωνη με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου.
4. Σε περίπτωση ηλεκτρικών ή μηχανικών βλαβών, κλείστε αμέσως τον διακόπτη απενεργοποίησης.
5. Σε περιπτώσεις μη λειτουργίας σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν υγρό. Κρατήστε τις μακριά από τέτοια υγρά.
Εάν έρθει σε επαφή με το δέρμα κατά λάθος, ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Εάν έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή. Το υγρό που εκλύεται από τις μπαταρίες μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Mη κανονική λειτουργία και επιδιόρθωση
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.
BG
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
*
Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна на продукта и в техническите спецификации без предварително
уведомление, освен ако тези промени значително да повлияе на експлоатационните характеристики и безопасността на продуктите. Частите,
описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия
на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
*За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта, както и валидността на гаранцията, всички дейности по ремонт, проверка, поправка
или замяна, включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на
производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с неосигурено оборудване може да доведе до неизправности или
дори до сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на
използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
1. Кутия за инструменти
2. Електрически ножици за кастрене
3. Литиева батерия
4. Зарядно устройство
5. Набор от инструменти
2
3
Диаметър на рязане (2 Стъпки) 0-30/0-40 мм
Тегло на ножицата 970 g
Тегло на батерията 330 g
Двигател (безчетков)1050 W
Литиева батерия 21V/2Ah
Работно време 2-3 часа
Време за зареждане 2-2.5 часа
Други функции Цифров екран
Прогресивно рязане
1. Моля, прочетете внимателно това ръководство.
2. Зареждайте батерията само на закрито.
3. С двойна изолация не е необходима заземяваща връзка.
4. Включен трансформатор за безопасност при повреда.
5. В случай на прегряване по време на зареждане, той ще се изключи автоматично.
6. Не изхвърляйте зарядните устройства като битови отпадъци.
7. Не изхвърляйте батериите като битови отпадъци.
СЪДЪРЖАНИЕ
1
4 5
Продуктите са електрически ножици за клони, задвижвани от батерия, състоящи се от фиксирано острие, подвижно острие, литиева батерия, зарядно
устройство, куфарче за инструменти и комплект аксесоари. Напрежението за зареждане е 110V-240V. Продуктите могат да се използват за срязване,
присаждане на клони на плодове, събиране на реколтата в овощни градини и др. Те са лесни за използване и удобни за работа. Качеството на
срязване на клони е значително по-високо от това на традиционните ръчни ножици.
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА
BG
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
СХЕМА НА МЕХАНИЧНИТЕ ЧАСТИ
1. Движещо се острие
2. Долно острие
3.
4. Спусък
5. Литиева батерия 6. Зарядно устройство
7. Превключвател на захранването
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
1.
Извадете инструмента, поставете литиевата батерия и включете превключвателя за захранване. След като чуете "звуков сигнал", това означава, че
батерията е включена правилно.
2.
Бързо натиснете спусъка 3/4 пъти, като скоростта, с която дърпате, трябва да е много висока, и машината ще заработи. (Тази функция е предназначена за
защита на оператора, в случай че спусъкът бъде дръпнат случайно)
3. Преди да извършите каквато и да е работа, натиснете няколко пъти спусъка, за да задействате празния диск на ножа, и се ослушайте за
необичаен шум или наблюдавайте дали ножът работи необичайно бавно или бързо. Ако всичко изглежда, че работи правилно, започнете работа.
4.
За да регулирате размера на отвора на острието: Натиснете спусъка и когато чуете "звуков сигнал", незабавно отпуснете спусъка и размерът на отвора на
острието ще се регулира автоматично.
Бележки
При продължително използване на инструмента има вероятност от прегряване. Уверете се, че използвате инструмента правилно.
След приключване на сезонната резитба или при смяна на острието трябва да извадите острието и да добавите смазочно масло между острието за
поддръжка.
Зареждане на батерията
Батерията на новия продукт не е напълно заредена. За да я заредите, поставете батерията в зарядното устройство и включете зарядното устройство
в електрически контакт. Индикаторът на зарядното устройство светва в червено, което показва, че батерията се зарежда. Когато индикаторната
светлина на зарядното устройство светне в зелено, батерията е напълно заредена и след това можете да я използвате.
Предпазни мерки
1. По време на зареждането е нормално зарядното устройство и/или батерията да се нагряват леко.
2. Ако батериите не се използват дълго време, те трябва да се зареждат на всеки 3 месеца, за да имат по-дълъг живот.
3. Новите батерии или батериите, които не са били използвани дълго време, се нуждаят от 5 пъти по-дълго време за зареждане, за да достигнат
максимален капацитет.
4. Не зареждайте батериите многократно след няколко минути работа, тъй като това може да намали живота и ефективността на батерията.
5. Не използвайте повредени батерии и не разглобявайте зарядното устройство или батериите.
6. Батериите съдържат запалими материали, дръжте ги далеч от пламък/топлина. (Опасност от експлозия!)
7. Не зареждайте батериите на открито или във влажна среда.
8. С постепенното намаляване на натоварването на батерията е нормално максималният диаметър на рязане да намалява.
9. Не използвайте електрическата ножица за клони, докато се зарежда.
Омасляване на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Нанесете отново смазка преди да използвате остриетата или след като сте ги използвали повече
от 4 часа.
1. Дръжте остриетата отворени и добавете 1-2 капки смазка към връзката между подвижното и
неподвижното острие (както е показано на снимката).
2. Отворете и затворете острието няколко пъти, за да разпределите равномерно смазката.
Зареждане с гориво
точка
Регулиране на напрежението на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Дръжте лопатките отворени и проверявайте за странични колебания. Страничното люлеене е необичайно състояние, при което се създава празнина
между двете лопатки, което води до това, че зъбите на зъбните колела не могат да се захапят правилно, което може да повреди механичната
структура. Острието трябва да бъде застопорено (да не е прекалено стегнато).
Винт
5.За да се изключите, натиснете спусъка и го отпуснете, след като чуете звука от три капки. Острието ще се затвори автоматично.
Проверете напрежението на острието преди употреба. Правилно опънатите остриета не се люлеят от една страна на друга. Инструментът ще работи
по предназначение, докато напрежението на острието е нормално.
1. Разхлабете винта в посока, обратна на часовниковата стрелка, с помощта на отвертка, както е показано на фигура 1, и след това отстранете винта,
както е показано на фигура 2.
2. С помощта на гаечен ключ регулирайте блокиращата гайка, докато се затегне, но не прекалено, както е показано на фигура 3.
3. Затегнете винтовете, както е показано на фигура 4, и се уверете, че остриетата се затварят по предназначение.
BG
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Смяна на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Извадете батерията, за да осигурите безопасни условия на работа, и сменете острието стъпка по стъпка, както е показано по-долу.
След подмяната почистете инструмента, включете го, за да го тествате, и затворете острието, за да завършите.
ПОДДЪРЖАНЕ
Поддръжка на инструменти
1. Не използвайте инструмента за срезове извън обхвата на рязане или за нерастителни материали като метали, камъни и др. Не го използвайте
като стяга за затягане на инструменти. Незабавно сменете режещия диск, ако е износен или повреден.
2. Моля, поддържайте цялото оборудване чисто, използвайте суха, чиста кърпа за почистване на остриетата, батериите и зарядните устройства (не
използвайте корозивни препарати или разтворители) и използвайте мека четка или суха кърпа за отстраняване на праха от горната част на
ножицата.
3. Не потапяйте електрическите ножици, батериите или зарядните устройства във вода или други течности.
4. Моля, използвайте оборудването правилно, съгласно инструкциите. Незабавно прекратете използването, ако има някакви повреди по
електрическите ножици, батериите или зарядното устройство.
5. Ако превключвателят не работи правилно, не използвайте електрическата ножица за клони. Използването на електрическите ножици
без превключвател може да бъде изключително опасно и инструментът трябва да се ремонтира.
6. Уверете се, че превключвателят е изключен, когато сменяте части или съхранявате електрическата ножица за клони. Тази превантивна мярка ще
намали риска от случайно стартиране на инструмента.
7. Съхранявайте и пазете електрическите ножици далеч от деца, за да избегнете инциденти. Също така е опасно да се позволява на неопитни
или необучени потребители да работят с електрически градински ножици.
8. Когато използвате електрическата ножица за клони, следвайте съответните инструкции за работа и се уверете, че метеорологичните условия са
подходящи за работа. При неправилна употреба на инструмента може да се стигне до повреда или нараняване.
9. След всяка употреба отстранете всички замърсявания от движещото се острие и шайбата, добавете смазочно масло в контактната точка и
следвайте всички инструкции за поддръжка на острието, за да сте сигурни, че ножиците са готови за всяка следваща употреба и да удължите
живота им.
Поддръжка на батерията
1. Не зареждайте батериите в среда с температура под 0°C и над 45°C, защото може да се стигне до повреда на батериите и/или зарядните
устройства.
2. Уверете се, че превключвателят е изключен, преди да свържете батерията. Ако превключвателят е включен, може да възникне инцидент.
3. За зареждане на батериите използвайте само зарядните устройства, посочени от производителя. Зарядните устройства с несъвместими батерии
създават опасност от пожар при зареждане.
4. Когато батериите не се използват, моля, поставете ги далеч от малки метални предмети, като щипки за хартия, монети, ключове, пирони и
винтове, които могат да съкратят живота им.
5. Късото съединение на батерията може да доведе до изгаряне и да представлява опасност от пожар.
6. Не разглобявайте и не възстановявайте батериите.
7. Не използвайте батерии с късо съединение.
8. Не зареждайте около източник на топлина.
1. Използвайте отвертка Philips, за да разхлабите двата винта на горния капак и свалете горния капак, както е показано на фигурата.
2. Използвайте предоставените специални инструменти, за да разхлабите винтовете, както и противооткапващата шайба, както е показано на
фигура 2.
3. Използвайте специалния инструмент, за да разхлабите контрагайката и да отстраните спирателната шайба, както е показано на фигура 3.
4. Извадете стария подвижен нож и го заменете с нов, както е показано на фигура 4.
5. Ако е необходимо, намажете острието с масло, както е показано на фигура 5.
6. Ако е необходимо, почистете зъбните колела (предупреждение: не използвайте химически реактиви) и ги смажете, както е показано на фигура 6.
7. Монтирайте острието и зъбната предавка на ножицата, както е показано на фигура 7.
8. Поставете ограничителната шайба и застопорете гайката, както е показано на фигура 8.
9. Затегнете фиксиращия винт и противоразхлабващата шайба, затворете горния капак и затегнете винта, както е показано на фигура 9.
Забележка: Неподвижните и подвижните остриета могат да се сменят поотделно, така че не е необходимо да се притеснявате за размера на
отвора на острието, когато го сменяте. Нормалният размер на отвора ще се възстанови автоматично след включване на инструмента.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Nakayama EC1400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente