EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Operating Instructions Manual
Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
17 415121002089 piston
22 415121002094 regulation
27 415121002099 electronic
32 415121002104 cylinder head
33 415121002105 cylinder head gasket A
34 415121002106 cylinder head gasket B
46 415121002118 Air Guiding Pipe Ass.
68 415121002138 cover
69 415121002139 cover
76 415121002072 fuel tank
77 415121002147 cap comp,fuel feller
78 415121002148 petrol filter
901 415121002901 piston ring complete
STE 800/1
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dèmploi
Générateur
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Istruzioni per l’uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning til
elektrisk generator
H
Használati utasítás
áramfejlesztô
Naputak za uporabu
Generátor
Instrukcja obsługi
Generator prądu
Art.-Nr.: 41.512.10 I.-Nr.: 01024
®
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 1
I
1. Descrizione dell’apparecchio
1 Tappo del serbatoio
2 Maniglia
3 Presa 230 V ~
4 Rubinetto della benzina
5 Levetta della valvola dell’aria
6 Protezione dal sovraccarico
7 Interruttore On/Off
8 Avviatore autoavvolgente
2. Elementi forniti
Gruppo elettrogeno
3. Uso corretto
I gruppi elettrogeni servono agli scopi più vari.
Possono azionare elettroutensili o alimentare fonti di
illuminazione.
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osser-
vatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni
per l’uso informatevi bene su ciò che riguarda l’appa-
recchio, l’uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Installazione del gruppo elettrogeno
Installare il generatore a una distanza di almeno 1
m da edifici o apparecchi collegati.
Nelle dirette vicinanze non ci devono essere
materiali infiammabili o altre sostanze
combustibili.
Se l’installazione avviene in locali chiusi si devono
rispettare ulteriori disposizioni di protezione
antincendio e antiesplosione.
Mettere il generatore di corrente in un posto sicuro
e piano. Evitare un capovolgimento, ribaltamento
o spostamento durante l’esercizio.
Il motore non deve mai venire azionato in un
ambiente chiuso visto che i gas di scarico provo-
cano nell’arco di breve tempo la perdita di
coscienza e possono causare la morte.
Spegnere sempre il motore durante il trasporto o il
rifornimento di benzina.
Fare attenzione che durante il rifornimento non sia
versata della benzina sul motore o sull’impianto di
scarico.
Non usare mai i gruppi elettrogeni se piove o nevi
ca.
Non toccare mai il gruppo elettrogeno con le mani
bagnate.
Attenzione! Come carburante usate esclusiva-
mente miscela, cioè benzina senza piombo e olio
per motore a due tempi nel rapporto di miscela
50:1 (2%).
5. Prima della messa in esercizio
Controllare il livello del carburante, rabboccarlo se
necessario.
Provvedere a una ventilazione sufficiente
dell’apparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato
alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro-
geno.
Staccate degli apparecchi elettrici eventualmente
collegati al gruppo elettrogeno.
6. Uso
6.1 Avviare il motore
Aprire il rubinetto della benzina (4) ruotandolo
verso destra.
Portare l’interruttore ON/OFF (7) in posizione “1”.
Portare la levetta dell’aria (5) in posizione IØI.
Avviare il motore con l’avviatore autoavvolgente
(8), tirando con forza l’impugnatura; se il motore
non dovesse avviarsi tirare ancora una volta
l’impugnatura.
Dopo l’avvio del motore riportare la levetta
dell’aria (5) di nuovo verso destra.
6.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegare l’apparecchio da alimentare alla presa da
230V~ (3).
Attenzione! Non superare il limite di sollecitazio-
ne indicato di 800 W.
Il gruppo elettrogeno è adatto solo per apparecchi
a corrente alternata.
Non collegate il generatore alla rete elettrica di
casa, perché ne possono derivare dei danni al
generatore o ad altre apparecchiature elettriche in
casa.
11
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 11
I
Avvertenza
Le apparecchiature elettriche (seghetti alternativi a
motore, trapani ecc.) hanno un assorbimento di cor-
rente maggiore di quello indicato sulla targhetta (watt
o ampere) se vengono impiegati in condizioni difficili.
6.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettrogeno
senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo
che possa “raffreddarsi”.
Portare l’interruttore ON/OFF (7) in posizione “0”.
Portare il rubinetto della benzina (4) in posizione
“0”.
Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una
protezione contro i sovraccarichi.
Esso disinserisce la presa da 230V~ (3). Premendo
la protezione contro i sovraccarichi (6) si può riattiva-
re la presa (3).
Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, dovete
ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al
gruppo elettrogeno.
6.4 Messa a terra
Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa-
recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve
essere collegato a terra. Collegare un pezzo di cavo
fra l’attacco di terra del generatore ed una massa
esterna.
7. Manutenzione
L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla
polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la
pulizia con un panno o una spazzola fine.
Non usate sostanze caustiche per la pulizia della
parte in plastica.
Svuotare la miscela di benzina dal gruppo elettro-
geno se non viene usato per un certo tempo.
Attenzione
Spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al
servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti
se il motore sembra sottoposto a sollecitazioni o
spesso non si accende
in caso di gas di scarico troppo chiari o troppo
scuri
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Generatore: sincrono
Tipo di protezione: IP 23
Potenza continua S1: 650 VA / 650 W
Potenza massima S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Tensione nominale: 230 V / 1
Corrente nominale: 2,8 A / 1
Frequenza: 50 Hz
Tipo motore azionamento:
1 cil., 2 tempi, raffredd. aria
Cilindrata: 63 cm
3
Potenza max.: 0,95 KW / 1,3 PS
Carburante: miscela 1:50 (2%)
Volume serbatoio: 4,0 l
Consumo con carico 3/4: ca. 0,7 l/h
Peso: 20,5 kg
Livello di potenza acustica LWA: 92 dB(A)
Livello di pressione acustica LPA: 88 dB(A)
Candel di accensione NGK BPR5ES
12
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 12
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover-
ing defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for-
mål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá-
sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás-
nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs-
zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons-
kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne
servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
23
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez kli-
enta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser-
wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących
lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pra-
cownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres
serwisu technicznego.
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde servi-
ceadres te wenden.
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue