Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 12.2057
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Avvertenza: Il pannello solare è molto delicato. Prestate atten-
zione a non sottoporlo l’apparecchio a eccessivi urti, vibrazioni o
temperature estreme.
4.Uso / Note
•
Per la messa in funzione, svitare la parte superiore del termometro
e impostare l'interruttore ON/OFF su “ON” al fine di inserire l'illumi-
nazione solare. Avvitare saldamente la barra.
•
Per la scelta della posizione, tenere presente che il pannello solare
deve ricevere la luce per almeno 6 ore al giorno al fine di garantire
un'alimentazione sufficiente e di lunga durata.
•
Il termometro dispone di un sensore luminoso che avvia automati-
camente l'illuminazione in caso di oscurità. Pertanto, evitare la pre-
senza nelle vicinanze di luce artificiale (quale quella dei lampioni
stradali).
•
La batteria ricaricabile viene alimentata dall'energia solare e ha
una durata minima di 18 mesi. Per la sostituzione della batteria, svi-
tare la parte superiore del termometro ed aprire il vano batteria
(Batteria: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA).
•
I LED ha una durata minima di circa 20.000 ore.
5.Cura e manutenzione
•
Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il pannello
solare sempre pulito. Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un
panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o
abrasivi.
•
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolunga-
to
.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 02/14
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 12.2057
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 12.2057
SOLINO
Termómetro de jardín con iluminación solar
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
ciones y componentes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2.Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
•
Termómetro de jardín con iluminación solar
•
Iluminación automática en la oscuridad
•
De metal y plexiglás
•
Barra para pinchar en tierra
•
Resistente a la intemperie
•
Ø 138 x 1090 mm, barra 510 mm
3.Para su seguridad
•
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
•
Este dispositivo sino que está destinado únicamente para uso
privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
•
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas.
•
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
•
Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer el aparato
ni tampoco lo exponga a golpes fuertes, vibraciones o tempera-
turas extremas.
4.Manejo / Observaciones
•
Desatornille la parte superior del termómetro para ponerlo en fun-
cionamiento y conecte la iluminación solar llevando el interruptor
ON/OFF a la posición “ON”. Atornille firmemente la barra.
•
Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente suficiente
a largo plazo, seleccione por favor un lugar de ubicación del ter-
mómetro en el que el panel solar pueda captar como mínimo 6
horas de luz diarias.
•
El termómetro dispone de un sensor de luz y conecta la ilumina-
ción automáticamente en la oscuridad. Por esta razón es reco-
mendable instalarlo lejos de fuentes de luz artificial (por ejemplo
farolas etc…).
•
La pila recargable se alimenta de energía solar y dispone de un
tiempo de vida útil mínimo de 18 meses. Para cambio de la pila
desatornille la parte superior del termómetro y abra el comparti-
miento de la pila (Pila: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA).
•
Vida útil de LED: aprox. 20.000 horas.
5.Cuidado y mantenimiento
•
Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar
siempre limpio. Limpie el dispositivo con un paño suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
•
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
6. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 02/14
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 12.2057
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 12.2057
SOLINO
Tuinthermometer met zonneverlichting
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid.
•
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2.Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
•
Tuinthermometer met zonneverlichting
•
Schakelt automatisch aan bij donker
•
Uit metaal en plexiglas
•
Met staaf voor plaatsing in de aarde
•
Weerbestendig
•
Ø 138 x 1090 mm, staaf 510 mm
3.Voor uw veiligheid
•
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
•
Het apparaat is maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
•
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
deren.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen.
•
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
•
Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het apparaat niet
vallen en vermijd heftige schokken, trillingen of extreme tempe-
raturen.
4.Bediening / Opmerkingen
•
Ingebruikstelling: schroef de bovenzijde van de thermometer af
en zet de schakelaar ON/OFF op „ON” om de zonneverlichting
aan te zetten. Schroef de staaf vast.
•
Kies de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag minstens 6
uur licht kan opnemen zodat langdurig voor voldoende stroom
wordt gezorgd.
•
De thermometer beschikt over een lichtsensor en zet bij duister-
nis de verlichting automatisch aan. Vermijd daarom de nabijheid
van kunstlicht (bijv. straatlantaarns).
•
De batterij laadt zich met zonne-energie op en heeft een levens-
duur van minstens 18 maanden. Batterijwissel: schroef de
bovenzijde van de thermometer af en maak het batterijvak open
(batterij: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA)
•
Levensduur LED: ongeveer 20.000 uren.
5.Schoonmaken en onderhoud
•
Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale functie te
waarborgen. Maak het apparaat met een zachte, enigszins voch-
tige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
6. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 02/14
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 12.2057
SOLINO
j
Zahradní teploměr se solárním osvětlením
•
samosvítící ve tmě
•
vyroben z plexiskla
•
s tyčkou k zapíchnutí do země
•
klimaticky odolný
•
rozměr 138 x 1090 mm, tyčka 510 mm
Pokyny
•
Na začátku odšroubujte vrch na teploměru a stlačte “On/Off” sjeď-
te na ON a přepne se na solární osvětlení. Našroubujte teploměr
na tyčku.
•
Prosím opatrně, když volíte umístění, jelikož solární panel vyžaduje
min. 6 hodin denního světla, aby se garantovala dlouhodobá,
dostačující dodávka světla.
•
Teploměr je vybaven světelným snímačem s automatickým rozsví-
cením ve tmě. Vyhýbejte se těsné blízkosti umělého osvětlení jako
např. světlo z ulice.
•
Baterie je dobíjena pomocí solární energie a její životnost je min. 18
měsíců. Chcete-li baterii vyměnit, pak odšroubujte vršek teplomě-
ru a otevřete kryt baterie (baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA).
•
Životnost LED lampy je cca 20.000 hodin.
SOLINO
A
Kerti hőmérő szolár világítással
•
Sötétedéskor automatikusan bekapcsol
•
Anyaga fém és plexiüveg
•
Földbe szúrható rúddal
•
Időjárásálló
•
Ø 138 x 1090 mm, 510 mm rúd
Útmutató
•
Beüzemeléshez csavarja le a hőmérő felső részét és a szolár világí-
tás bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „ON” állásba
•
A felállítási hely kiválasztásakor gondoljon rá, hogy a megfelelő
áramellátás érdekében a szolár-panelnak naponta legalább 6 óra
fényre van szüksége.
•
Sötétedéskor a hőmérő világítása egy fényérzékelő segítségével
automatikusan bekapcsol. Kerülje ezért a fényforrások (pl. utcai
lámpa) közelébe való felállítást!
•
A napenergiával működő újratölthető elem élettartama 18 hónap.
Elemcseréhez csavarja le a hőmérő felső részét és nyissa ki az
elemtartót! (Elem: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA))
•
A LED - izzó élettartama kb. 20 000 üzemóra.
SOLINO
Termometr ogrodowy z oświetleniem solarowym
•
w ciemności swieci samoczynnie
•
wykonany z metalu i tworzywa plexi
•
posiada statyw do osadzenia w podłozu
•
odporny na warunki atmosferyczne
•
Ø 138 x 1090 mm, podstawa - 510 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
W górnej części termometru znajduje się włącznik, który w celu
właczenia należy przekrecić do pozycji „ON“. Następnie dokreca-
my statyw.
•
Prosze zwrócić uwagę przy wyborze miejsca ustawienia aby przy-
najmiej przez 6 godziny dziennie panel solara był wystawiony na
działanie promieni słonecznych. Co zapewni dotateczną ilość pro-
mieni słonecznych na wytworzenie energii.
•
Termometr wyposazony jest w fotokomórkę, która samoczynnie
uruchomi światło w ciemnosci.
•
Akumulator ładowany jest z wykorzystaniem energii słonecznej i
posiada żywotność co najmniej 18 miesięcy. Dla wymiany baterii
należy odkręcić górną część termometru i otworzyć zasobnik na
baterie (baterie: 1x 1,2 V Ni-MH, typ AAA, 600 mA).
•
LED-żarówka trwa 20.000 godzin.
SOLINO
Q
Termometru de grădină cu iluminare solară
•
Dispune de lumină proprie în întuneric
•
Fabricat din metal i plexiglas
•
Are tijă pentru amplasare în sol
•
Rezistent la intemperii
•
Ø 138 x 1090 mm, tijă de 510 mm
Instruciuni de folosire
•
Pentru a folosi termometrul deurubai partea de sus i poziionai
întrerupătorul „ON/OFF” pe „ON” pentru a porni iluminarea solară.
Înurubai tija complet.
•
La alegerea locului de amplasare a termometrului luai în conside-
raie că panoul solar necesită lumină timp de cel puin 6 ore pe zi
pentru a asigura energie suficientă pe o durată îndelungată.
•
Termometrul este prevăzut cu un senzor de lumină care pornete
automat iluminarea pe întuneric. De aceea trebuie evitată apropie-
rea de lumină artificială (de ex. lumină stradală).
•
Bateria se reîncarcă la lumina soarelui i are o durată de viaă de
minim 18 luni. Pentru înlocuirea bateriei deurubai partea supe-
rioară a termometrului i deschidei compartimentul bateriei.
(Baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA)
•
Durata de viaă a lămpii LED este de aproximativ 20.000 ore.
SOLINO
Trädgårdstermoter med solcellsbelysning
•
Självlysande i mörker
•
Gjord av metall och plexiglas
•
Har en stav som kan tryckas ner i marken
•
För utomhusbruk
•
Ø 138 x 1090 mm, stav 510 mm
Instruktioner
•
För att termometern ska starta tar du bort locket på toppen och
trycker på ON-knappen, då startas solcellsbelysningen. Skruva
sedan på staven.
•
När du väljer plats till termometern, tänk på att solljuspanelen
behöver minst 6 timmar sol per dag för att garantera en tillräcklig
laddning av batteriet.
•
Termometern är utrustad med en ljussensor så att lampan börjar
lysa automatiskt när det börjar skymma. Undvik skuggiga platser
och konstgjort ljus, då batteriet inte får tillräcklig laddning.
•
Batteriet laddas av solceller och har en livslängd på ca 18 måna-
der. För att byta batteri skruvar du av locket på termometern och
öppnar batterilocket. (batterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mA).
•
Hållbarheten på LED-lampan är ca 20.000 timmar.
Kat. Nr. 12.2057 Kat. Nr. 12.2057
TFA_No. 12.2057_Anleitung_02_14 05.03.2014 09:16 Uhr Seite 2