Rotel RC-1590 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
9
English
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplier all the way down before the amplier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplicateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplicador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RC-1590, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RC-1590, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modicare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplicatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också föjlande::
4 Vrid ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость усилителя на минимум, перед тем как включать или выключать его.
56
RC‑1590 Preamplicatore Stereo
Nota
La connessione RS 232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato.
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per
l’assistenza fare riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: TPer ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica
non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare
contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità. Evitare che cadano
oggetti all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto è caduto all’interno del cabinet, staccare immediatamente
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Portare l’apparecchio ad
un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare questo manuale.
Seguire attentamente tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni d’uso.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto.
Non posizionare l’apparecchio su un letto, divano, tappeto, o superfici
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è
collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire la ventilazione ed un
adeguato raffreddamento.
Tenerlo lontano da fonti di calore come caloriferi, termoconvettori, stufe
o altri apparecchi che generano calore.
Non cercare di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se la
spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione non corrisponde allo
standard delle vostra presa consultate un elettricista per la sostituzione
di quest’ultima.
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe venir schiacciato,
pizzicato, piegato eccessivamente, esposto al calore o danneggiato. Fare
particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in
corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte
posteriore dell’apparecchio.
Usare esclusivamente accessori indicati dal produttore.
Utilizzare solo stand, scaffali o supporti abbastanza forte
per sostenere la prodotto. Prestare molta cautela nel
muoverlo quando si trova su un supporto o uno scaffale
per evitare di ferirvi o danni al la prodotto in caso di caduta.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa elettrica
durante forti temporali con fulmini e quando l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
L’apparecchio non deve più essere utilizzato e fatto ispezionare da
personale qualificato quando: il cavo di alimentazione o la spina sono
stati danneggiati; sono caduti oggetti o liquidi all’interno dell’apparecchio;
è stato esposto alla pioggia; non sembra funzionare in modo normale;
è caduto o è stato in qualche modo danneggiato.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le
normative internazionali: Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici,
ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Il simbolo del cestino con le ruote e la croce
sopra, indica la compatibilità con queste norme, e che il
prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza
a queste direttive.
Questo simbolo indica che l’apparecchio ha un doppio
isolamento. Il collegamento a terra non è richiesto.
Importanti informazioni di sicurezza
ATTENZIONE: La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore
è il mezzo principale per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
Posizionarlo quindi in modo tale che la presa sia sempre facilmente
accessibile.
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad un’alimentazione
elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore (USA:120V/60Hz,
CE: 230V/50Hz).
Collegare l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o
con un esatto equivalente. Non modificare il cavo in dotazione in alcun
modo. Non utilizzare prolunghe.
La presa del cavo di alimentazione è il mezzo principale per scollegarlo
dall’alimentazione. Per scollegare completamente l’apparecchio,
è necessario staccare fisicamente il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica e dal prodotto. Questo è l’unico modo per rimuovere
completamente l’alimentazione dal la prodotto.
Le batterie del telecomando non devono essere esposte ad eccessivo
calore come raggi di sole, fuoco o simili. Smaltire le batterie esaurite
come prescritto.
1
2
3
Piedinatura
Connessioni Audio Bilanciate
(presa XLR a 3 poli):
Pin 1: Massa / Schermo
Pin 2: in fase / +ve / polo “caldo”
Pin 3: fuori fase / ‑ve / polo “freddo”
Il fulmine inserito in un triangolo avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
57
Italiano
Alcune informazioni su Rotel
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo
abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri
prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audioli ed amanti della
musica. Proprio come voi!
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha
portato alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza
compromessi. Attraverso gli anni questa passione non si è afevolita e
l’obbiettivo di realizzare apparecchi di straordinario valore per veri audioli,
indipendentemente dal loro budget, continua ad essere condiviso da tutti
coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed afnando
ogni nuovo prodotto no a raggiungere determinati standard qualitativi. Viene
loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti per ottenere le migliori
prestazioni possibili. Non è raro quindi trovare in un Rotel condensatori di
fabbricazione inglese o tedesca, semiconduttori giapponesi o americani,
con la sola eccezione dei trasformatori di alimentazione, prodotti come
tradizione nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell’ambiente. Pensando al numero sempre
crescente di apparecchi elettronici prodotti, è molto importante per un
costruttore fare tutto il possibile afnché essi abbiano un minimo impatto
sull’ambiente.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contenuto di
piombo negli apparecchi rispettando la normativa RoHS. I nostri progettisti
sono continuamente impegnati a migliorare l’efcienza dei prodotti senza
per questo compromettere la loro qualità. Quando in standby, gli apparecchi
assorbono una minima quantità di corrente così da soddisfare i requisiti
dei più rigorosi standard di consumo energetico.
Anche le fabbriche Rotel contribuiscono ad aiutare l’ambiente attraverso
continui progressi dei metodi di assemblaggio per arrivare a processi
produttivi sempre più rispettosi dell’ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto che, siamo
sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento e soddisfazione.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il preamplicatore stereo Rotel RC-1590. Utilizzato
in un sistema di riproduzione audio di qualità vi garantirà numerosi anni
di gradevole intrattenimento.
Questo preamplicatore è un componente di alte prestazioni dotato di
innumerevoli funzioni. Ogni aspetto del suo progetto è stato ottimizzato
per conservare intatta la dinamica ed ogni più piccolo dettaglio della
musica. La sezione di alimentazione, totalmente stabilizzata, si avvale
di un generoso trasformatore toroidale progettato da Rotel stessa e di
speciali condensatori di ltro con tecnologia slit foil. La bassa impedenza
d’uscita dell’alimentazione garantisce un’ampia riserva di energia per poter
riprodurre con facilità anche i passaggi musicali più impegnativi. Benché
più costoso, un accurato progetto della sezione di alimentazione apporta
indubbi vantaggi alla qualità della riproduzione.
I circuiti stampati che ospitano le circuitazioni sono disegnati seguendo una
particolare concezione simmetrica delle piste così da garantire una perfetta
Sommario
Figura 1: Controlli e connessioni 3
Figura 2: Telecomando RR‑AX100 4
Figura 3: Collegamenti ingressi ed uscite analogici 5
Figura 4: Collegamenti ingressi ed uscite bilanciati (XLR) 6
Figura 5: Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V 7
Figura 6: Ingresso USB frontale 8
Note importanti 9
Importanti informazioni di sicurezza ....................................56
Alcune informazioni su Rotel ..........................................57
Per Cominciare ....................................................57
Alcune precauzioni 58
Posizionamento 58
Cavi di collegamento 58
Telecomando RR-AX100 .............................................58
Codice secondario telecomando amplicatori 58
Batterie del telecomando 58
Alimentazione AC e comandi ..........................................58
Ingresso alimentazione
s
58
Interruttore ed indicatore d’accensione
1
59
Uscite segnali trigger 12V
t
59
Collegamento segnali d’ingresso .......................................59
Ingresso Phono
i
e collegamento massa (GND)
u
59
Ingressi linea
io
59
Ingresso linea bilanciato (XLR)
\
59
Ingressi digitali
-
59
Collegamento uscite ................................................59
Uscite digitali
=
59
Uscita linea
p
59
Uscita MONO SUB
[
59
Uscite preamplicatore
]
59
Uscite preamplicatore bilanciate (XLR)
a
60
Uscita cufa
5
..................................................60
Sensore telecomando
2
............................................60
Display
3
......................................................60
Ingresso USB frontale
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Connessione Bluetooth aptX
0
.......................................60
Controlli audio ....................................................60
Volume
4
DE 60
Bilanciamento
9
C 60
Esclusione controlli di tono
9
C 60
Controlli di tono bassi e alti
9
C 60
Tasti selezione ingressi
8
L 61
Controllo luminosità display ..........................................61
Luminosità display
9
B 61
Rotel Link
e
....................................................61
Ingresso EXT REMOTE
t
...........................................61
Connettore RS 232
y
.............................................61
Ingresso PC-USB
w
...............................................61
Connessione alla rete
q
............................................62
Menù impostazioni .................................................62
Risoluzione dei problemi ............................................63
L’indicatore di accensione non si illumina 64
Sostituzione del fusibile 64
Nessun suono 64
Formati audio riproducibili 64
Caratteristiche tecniche ..............................................64
58
RC‑1590 Preamplicatore Stereo
corrispondenza tra i due canali. La componentistica prevede resistenze a
strato metallico e condensatori in polistirolo o polipropilene nei punti più
critici per ottenere la massima qualità. Tutti gli aspetti del progetto sono stati
accuratamente valutati per assicurare la più fedele riproduzione possibile.
L’installazione e l’utilizzo dell’RC-1590 non potrebbero essere più semplici.
Se si ha dimestichezza con questo genere di apparecchi, non rimane che
collegarlo all’impianto ed iniziare ad apprezzarne le qualità.
Alcune precauzioni
ATTENZIONE: Per evitare danni ai componenti dell’impianto,
assicurarsi sempre che siano tutti completamente spenti prima di
eseguire o modicare i collegamenti tra loro o con i diffusori. Non
riaccendere alcuno dei componenti prima di aver controllato con
attenzione i collegamenti. Prestare particolare attenzione ai cavi dei
diffusori per evitare che alcuni li lasciati liberi possano toccare un altro
cavo, il connettore adiacente o il mobile dell’amplicatore.
Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle
istruzioni d’installazione e d’uso, fornisce informazioni che aiuteranno a
sfruttare al meglio il vostro sistema. Si prega di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi. Inoltre tutti noi in Rotel
saremo lieti di rispondere ai vostri quesiti.
Conservare la scatola dell’imballo ed il materiale di protezione interno per
eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento dell’apparecchio
in qualsiasi altro contenitore che non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto ed invalidare la garanzia.
Compilare e spedire il tagliando di garanzia accluso. Conservare la ricevuta
d’acquisto originale che costituisce la miglior prova della data di acquisto
del prodotto, necessaria nell’eventualità di dovere ricorrere ad interventi
di riparazione in garanzia.
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche
l’RC-1590 può venir inuenzato da ciò che lo circonda. Si eviti quindi di
posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi audio non
vengano a trovarsi in prossimità dei cavi di alimentazione elettrica per
minimizzare il rischio di ronzii o rumori indesiderati.
L’RC-1590 viene fornito con il telecomando RR-AX100 in dotazione e
deve essere posizionato in modo tale che i segnali ad infrarossi emessi da
quest’ultimo possano essere ricevuti dal sensore
2
situato sul pannello
frontale.
Cavi di collegamento
Assicurarsi di mantenere i cavi di alimentazione elettrica, quelli di segnale
digitale ed i nomali cavi di segnale audio ben distinti e lontani tra loro per
minimizzare il rischio che questi ultimi possano venir inuenzati da campi
magnetici e captare rumore. Utilizzare per i collegamenti audio solo cavi
schermati specici e di buona qualità. Per consigli sulla scelta dei cavi più
adatti al vostro impianto, rivolgersi al proprio rivenditore Rotel.
Telecomando RR‑AX100
L’RC-1590 può essere comandato sia con le manopole ed i tasti presenti
sul pannello frontale, sia tramite il telecomando RR-AX100 in dotazione.
In queste istruzioni, a anco della descrizione delle funzioni, appare un
numero racchiuso in un riquadro riferito al comando sul frontale ed una
lettera in un cerchio scuro riferita al corrispondente tasto sul telecomando.
Codice secondario telecomando amplificatori
L’amplificatore è impostato in fabbrica per funzionare con codice telecomando
1. Se si riscontra che il suo telecomando sia in conflitto con altri prodotti
Rotel, è possibile impostare il codice secondario “remote code 2” seguendo
i seguenti passaggi:
1. Premere contemporaneamente i tasti Tuner L e 2 M per predisporre il
telecomando all’invio del set di comandi Audio Code 2.
2. Indirizzando il telecomando verso apparecchio, premere il tasto 2
Mmantenendolo premuto per 8 secondi. Sul display apparirà “Audio
Custom code 1 -> 2”.
3. Per tornare al codice 1 ripetere la procedura sopra descritta e premere
il tasto 1 invece di 2.
NOTA: Il telecomando può essere utilizzato anche per controllare
le principali funzioni di sintonizzatori e lettori cd Rotel tramite i tasti
identicati dalle lettere
IKMN
.
Per utilizzare il telecomando
con altri apparecchi, è necessario che siano tutti (telecomando ed
apparecchi) impostati sullo stesso codice. Per maggiori informazioni
contattare il vostro rivenditore Rotel.
Batterie del telecomando
Prima di utilizzare il telecomando inserire le due batterie AA (stilo) fornite.
Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro e posizionare la batterie
rispettando la polarità (+ e -) indicata sul fondo del vano. Controllare il
funzionamento del telecomando e quindi riposizionare il coperchio. Se
col passare del tempo si dovesse notare una diminuzione della portata del
telecomando, ciò è dovuto al progressivo esaurimento delle batterie. In
questo caso sostituirle entrambe con altre nuove per risolvere il problema.
Alimentazione AC e comandi
Ingresso alimentazione
s
L’apparecchio è congurato in fabbrica per funzionare alla tensione di
alimentazione del Paese in cui viene acquistato (USA: 120V/60Hz, Europa:
230V/50Hz). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un
adesivo posto sul retro.
NOTA: In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione
elettrica, è possibile riconfigurare internamente l’apparecchio.
Questa operazione deve essere svolta da personale qualicato e non
dall’utente. All’interno del preamplicatore sono infatti presenti tensioni
potenzialmente pericolose. Consultare il rivenditore Rotel o il servizio
di assistenza autorizzato.
NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese
e pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare solo
quello adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
La spina del cavo di alimentazione dell’RC-1590 deve essere inserita in una
presa elettrica a 2 poli a muro senza utilizzare prolunghe. In alternativa può
essere impiegata una presa multipla (comunemente chiamata ‘ciabatta’) in
grado di sopportare le correnti di tutti gli apparecchi collegati.
59
Italiano
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo di tempo
(ad esempio durante le vacanze), è buona precauzione scollegare dalla
presa elettrica il cavo di alimentazione del preamplicatore e degli altri
componenti dell’impianto.
Interruttore ed indicatore d’accensione
1
Premere il pulsante d’accensione sul frontale per attivare il preamplicatore.
L’indicatore attorno ad esso ed il display si illuminano quando l’apparecchio
è acceso. Ripremere il pulsante per spegnere il preamplicatore.
Quando l’interruttore di accensione del preamplicatore si trova in posizione
“ON” (premuto) è possibile disattivarlo mettendolo in standby e riattivarlo
tramite i tasti OFF ed ON
A
del telecomando. In standby l’indicatore
d’accensione rimane illuminato mentre il display si oscura.
NOTA: Se si ritiene che la luminosità dell’indicatore sia eccessiva,
posizionare l’adesivo fornito attorno all’interruttore d’accensione.
Uscite segnali trigger 12V
t
Alcuni componenti audio possono essere attivati quando ricevono una
tensione ad un loro specico ingresso. Le due uscite Trigger 12V sul
retro dell’RC-1590 forniscono la tensione necessaria ad accendere altri
apparecchi. Collegare queste uscite ai corrispondenti ingressi degli altri
componenti con un cavo a due poli terminato con connettori mini-jack mono
da 3,5 mm. Spegnendo il preamplicatore la tensione viene a mancare e
contemporaneamente gli apparecchi collegati si disattivano.
NOTA: Se si utilizza il bus di comunicazione Rotel Link non collegare le
prese Trigger 12 V in quanto questi ultimi segnali hanno la precedenza
sui comandi Rotel Link.
Collegamento segnali d’ingresso
Vedi Figura 3
NOTA: Per prevenire rumori anche forti, potenzialmente in grado di
danneggiare i diffusori, assicurarsi sempre che tutti gli apparecchi
dell’impianto siano spenti prima di effettuare ogni tipo di collegamento.
Ingresso Phono
i
e collegamento massa (GND)
u
Vedi Figura 3
Collegare i cavi audio provenienti dal giradischi alle prese denominate
PHONO prestando attenzione a non invertire i canali sinistro e destro. Se il
giradischi è dotato di un terzo conduttore di massa, collegarlo al terminale
GND a anco delle prese di segnale per minimizzare il ronzio.
Ingressi linea
io
Vedi Figura 3
Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX dell’RC-1590 sono tutti “ingressi
linea” con caratteristiche equivalenti. A queste prese possono quindi essere
collegati non solo lettori cd o sintonizzatori, ma anche ogni altro dispositivo
audio analogico con uscita ad alto livello o linea.
Eseguendo i collegamenti dei segnali provenienti dalle sorgenti è necessario
rispettare la distinzione tra i canali sinistro e destro. A questo scopo le prese
sul retro dell’amplicatore sono identicate da colori diversi: bianco per il
canale sinistro (left) e rosso per quello destro (right). Utilizzare unicamente
cavi schermati audio di buona qualità. Il rivenditore Rotel potrà consigliare
i cavi più adatti.
Ingresso linea bilanciato (XLR)
\
Vedi Figura 4
In aggiunta agli ingressi linea con prese RCA, l’RC-1590 ne possiede anche
uno di tipo bilanciato con prese XLR per il collegamento di sorgenti come
lettori CD, Blu-ray, etc. dotati di analoghe uscite.
NOTA: Per collegare una sorgente al preamplicatore utilizzare
solo un tipo di ingresso (RCA o XLR) alla volta e mai entrambi
contemporaneamente.
Ingressi digitali
-
Vedi Figura 5
L’RC-1590 può convertire e riprodurre segnali audio PCM no a 24 bit,
192 kHz provenienti da sorgenti digitali. Nell’area Digital Input sul pannello
posteriore sono presenti tre differenti coppie di prese, indicate con COAXIAL
1, 2 ,3 ed OPTICAL 1, 2, 3. Collegare l’uscita elettrica (coax) oppure ottica
della sorgente ad uno dei corrispondenti ingressi con un idoneo cavo.
Collegamento uscite
Uscite digitali
=
Se si utilizza un convertitore Digitale/Analogico esterno oppure si intende
sfruttare la sezione di conversione D/A di un processore, collegare una
delle uscite digitali (elettrica coassiale oppure ottica) dell’RC-1590 ad un
equivalente ingresso del convertitore/processore tramite un idoneo cavo
elettrico per segnali digitali con impedenza 75 ohm oppure un cavo ottico.
Uscita linea
p
Queste uscite possono essere utilizzate per inviare il segnale analogico
audio verso un processore esterno. Il livello del segnale a queste uscite
è quello massimo disponibile, non essendo inuenzato dal controllo di
volume. Come per le altre sorgenti, assicurarsi di collegare correttamente
i canali sinistro e destro ai corrispondenti ingressi del dispositivo esterno.
Per il collegamento utilizzare cavi audio di buona qualità per preservare
l’integrità del segnale.
Uscita MONO SUB
[
Due uscite mono destinate al collegamento di altrettanti subwoofer amplicati.
Tali uscite sono monofoniche e presentano i canali sinistro e destro sommati tra
loro. Sono inoltre in parallelo ed è quindi possibile utilizzare indistintamente
l’una o l’altra per collegare un solo subwoofer.
Uscite preamplicatore
]
Vedi Figura 3
L’RC-1590 è dotato di uscite con prese RCA adatte alla quasi totalità degli
amplicatori nali. Come sempre, utilizzare cavi schermati audio di alta
qualità e prestare attenzione a collegare le uscite ai corrispondenti ingressi
dell’amplicatore o di altri componenti senza invertire i canali sinistro (left)
e destro (right).
60
RC‑1590 Preamplicatore Stereo
NOTA: Sono presenti due coppie di prese RCA d’uscita. La seconda
coppia può venir utilizzata in congurazioni particolari dell’impianto
per collegare un secondo amplicatore nale oppure un processore
di segnale.
Uscite preamplicatore bilanciate (XLR)
a
Vedi Figura 4
In aggiunta alle uscite RCA, sono presenti anche altre di tipo bilanciato con
prese XLR per il collegamento di amplicatori dotati di analoghi ingressi.
NOTA: Non collegare mai allo stesso apparecchio entrambe le uscite
RCA ed XLR contemporaneamente.
Uscita cufa
5
La presa dell’uscita cufa accetta spinotti mini-jack stereo da 3,5 mm.
Inserendo lo spinotto non si disattivano le uscite per l’amplicatore/i e
quindi i diffusori. Per fare questo nella maggior parte dei casi è sufciente
spegnere l’amplicatore/i e proseguire l’ascolto solo in cufa.
NOTA: Poiché l’efcienza di diffusori e cufe può essere molto diversa,
ridurre sempre il volume prima di collegare o scollegare le cufe.
Sensore telecomando
2
Il sensore è collocato dietro la nestrella tonda a anco dell’interruttore
d’accensione. Si raccomanda di non oscurarlo impedendo la ricezione
dei segnali ad infrarossi emessi dal telecomando.
Display
3
Il display al centro del frontale fornisce indicazioni sull’ingresso selezionato,
livello del volume e regolazioni dei controlli di tono. La luminosità può
essere modicata sia attraverso l’apposito menù, sia da telecomando. Si
veda il paragrafo “Controllo luminosità display” più avanti per i dettagli.
Ingresso USB frontale
6
Vedi Figura 6
Alla presa USB sul pannello frontale possono essere collegati dispositivi
come iPod, iPhone o altri lettori MP3 tramite il loro cavo, selezionando
quindi il corrispondente ingresso USB. Per la ricerca e la riproduzione dei
brani utilizzare i comandi del dispositivo collegato.
Connessione Bluetooth aptX
0
L’antenna Bluetooth
0
sul pannello posteriore consente al preamplicatore
di ricevere le audio inviati in streaming da dispositivi portatili come, ad
esempio, uno smartphone. Attivare la trasmissione Bluetooth sul dispositivo
che si intende connettere, attendere la rilevazione dei segnali, quindi
selezionare “Rotel Bluetooth”. La connessione è di norma automatica, ma
nel caso venisse richiesta una password, digitare “0000” e confermare.
L’RC-1590 è predisposto sia per il tradizionale standard Bluetooth, sia per
il Bluetooth aptX.
Controlli audio
Volume
4
DE
Ruotare la manopola frontale in senso orario per aumentare il livello d’ascolto,
antiorario per diminuirlo. Da telecomando il volume può essere regolato
tramite i tasti VOL p e q
D
per, rispettivamente, aumentare o diminuire
il livello. Per azzerare completamente il volume premere il tasto MUTE E.
Bilanciamento
9
C
Tramite il bilanciamento è possibile ritoccare l’emissione dei canali sinistro e
destro. In condizioni normali dovrebbe essere lasciato su “0” (impostazione
di fabbrica). Tuttavia, nel caso di lievi differenze tra i canali dovuti alla
sorgente oppure alla posizione d’ascolto non perfettamente centrale rispetto
ai diffusori, il bilanciamento può essere corretto premendo il tasto MENU
9
sul pannello frontale no a far apparire BALANCE SETTING sul display e
successivamente i tasti a anco – e + per spostare l’emissione verso sinistra
o destra. Il campo di regolazione spazia da L15 a R15.
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
Per effettuare variazioni temporanee (non memorizzate spegnendo il
preamplicatore) premere il tasto BAL C sul telecomando per visualizzare
BALANCE SETTING e quindi premere i tasti t e u G per modicare il
bilanciamento. Al termine premere il tasto ENTER al centro per uscire dal menù.
Esclusione controlli di tono
9
C
L’impostazione di fabbrica prevede che i circuiti dei controlli di tono del
preamplicatore siano esclusi dal percorso del segnale per la massima
purezza del suono, come evidenziato dalla scritta TONE BYPASS sul display.
Per attivare i controlli (OFF), premere il tasto MENU
9
sul pannello frontale
no a far apparire TONE BYPASS e successivamente il tasto – a anco
per attivarli. Per disattivarli nuovamente (ON), premere invece il tasto +.
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
Per effettuare una variazione temporanea (non memorizzata spegnendo il
preamplicatore) premere il tasto TONE
7
sul pannello frontale, quindi
i tasti – e + a anco per attivarli/disattivarli. In alternativa, agire sul
telecomando tramite il tasto BYPASS C.
Controlli di tono bassi e alti
9
C
Per regolare i controlli di tono premere il tasto MENU
9
sul pannello
frontale no a visualizzare sul display i menù BASS SETTING per i bassi o
TREBLE SETTING per gli alti. Successivamente agire sui i tasti – e + a anco
per attenuare o esaltare la gamma di frequenze. Il campo d’intervento per
entrambi i controlli varia da -10 a +10.
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
Per effettuare una variazione temporanea (non memorizzata spegnendo
il preamplicatore) premere il tasto TONE
7
sul pannello frontale per
passare ai menù di regolazione dei bassi o degli alti, quindi i tasti – e + a
anco per modicare i valori. Da telecomando invece premere i tasti BASS
o TREB C e quindi i tasti t e u G per la regolazione.
61
Italiano
NOTA: Quando i controlli di tono sono esclusi dal percorso del
segnale, non è possibile modicarne l’intervento tramite i tasti TONE
7
sul frontale o BASS/TREB
C
sul telecomando.
Un sistema hi- perfettamente ottimizzato dovrebbe essere in grado di
riprodurre un suono naturale senza intervenire o quasi sui controlli di
tono. Utilizzarli con accortezza solo per correggere lievi sbilanciamenti di
tonalità. Un eccessivo intervento in esaltazione delle frequenze basse e/o
alte può risultare pericoloso sia per l’amplicatore, chiamato ad erogare
un’eccessiva potenza, sia per i diffusori, sollecitati oltre misura.
NOTA: Regolando bassi ed acuti non si attivano automaticamente i
controlli di tono. Per attivarli, fare riferimento a quanto descritto alla
voce precedente “Esclusione controlli di tono”.
NOTA: Le regolazioni relative a Esclusione toni, Bassi, Alti e
Bilanciamento vengono memorizzate in modo permanente solo agendo
attraverso i relativi menù sul display, mentre hanno valore temporaneo,
si perdono cioè spegnendo l’apparecchio, quando effettuate tramite i
tasti
7
sul pannello frontale e
C
sul telecomando.
Tasti selezione ingressi
8
L
Per la selezione dell’ingresso della sorgente che si desidera riprodurre premere
il corrispondente tasto sul pannello frontale
8
oppure sul telecomando L.
Controllo luminosità display
Luminosità display
9
B
Per modicare la luminosità del display, premere il tasto MENU
9
sul
pannello frontale no a visualizzare il menù DISPALY SETTINGS, quindi
agire sui i tasti – e + a anco per attenuare o incrementare la luminosità.
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
Per effettuare una variazione temporanea (non memorizzata spegnendo il
preamplicatore) premere il tasto DIM
B
sul telecomando.
NOTA: La regolazione della luminosità del display viene memorizzata
in modo permanente solo agendo attraverso il relativo menù, mentre ha
valore temporaneo, si perde cioè spegnendo l’apparecchio, quando
effettuata tramite il tasto
B
sul telecomando.
Rotel Link
e
Alla presa ROTEL LINK OUT può essere collegato un altro apparecchio Rotel
dotato di presa ROTEL LINK IN attraverso il cavo con spinotto mini-jack stereo
3,5 mm di colore bianco in dotazione. Tramite la presa ROTEL LINK IN può
invece essere connesso un apparecchio Rotel con presa ROTEL LINK OUT.
Tramite questo sistema di comunicazione è possibile sfruttare l’applicazione
Rotel Remote per iPad ed iPhone (disponibile per il download sull’iTunes
®
Store) e comandare l’intero sistema audio.
NOTA: Utilizzare esclusivamente i cavi Rotel Link forniti in dotazione.
Tali cavi sono contraddistinti da spinotti mini-jack da 3,5 mm di colore
BIANCO e non devono essere confusi con quelli destinati ai segnali
trigger 12V che hanno spinotti di colore NERO.
Ingresso EXT REMOTE
t
Questa presa mini-jack mono 3,5mm può ricevere codici di controllo
da ricevitori a raggi infrarossi standard nel caso il segnale emesso dal
telecomando non riesca a raggiungere il sensore posto sul frontale
dell’apparecchio. Consultare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
informazioni sui ricevitori esterni IR e sui cavi necessari per il collegamento.
Connettore RS 232
y
L’RC-1590 può essere gestito da un computer tramite la porta RS 232 ed
un software di controllo audio di terze parti per integrare l’apparecchio in
un sistema di automazione. La connessione tra la presa RS 232 sul retro ed
il computer richiede un cavo seriale con connettori DB-9 maschio-femmina.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, software e codici operativi per il
controllo da computer dell’RC-1590, contattare il rivenditore autorizzato Rotel.
Ingresso PC‑USB
w
Vedi Figura 5
Collegare tramite il cavo fornito questo ingresso ad una presa USB del
vostro computer.
L’RC-1590 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che lo USB Audio
Class 2.0. I computer con sistema operativo Windows non richiedono
l’installazione di driver aggiuntivi per USB Audio Class 1.0 e consentono di
riprodurre le audio no ad una frequenza di campionamento di 96kHz.
Il preamplicatore è predisposto in fabbrica per la modalità USB Audio
Class 1.0.
Per trarre vantaggio dalle risoluzioni maggiori (no ad una frequenza
di campionamento di 384 kHz) è necessario installare un driver per lo
standard USB Audio Class 2.0 contenuto nel CD fornito assieme all’RC-1590
e predisporre quest’ultimo per la modalità di riproduzione USB Audio
Class2.0 seguendo la procedura sotto descritta:
Premere il tasto “PC-USB” sul pannello frontale o sul telecomando per
selezionare l’ingresso.
Premere il tasto MENU sul frontale oppure SETUP sul telecomando no
a far apparire sul display “PC-USB AUDIO CLASS”.
Tramite il tasto - sul frontale o t sul telecomando selezionare “2.0” quindi
premere ENTER per confermare.
Una volta modicata la modalità USB Audio spegnere e riaccendere
il preamplicatore e riavviare il computer per assicurarsi che risultino
entrambi correttamente congurati.
Molti software di riproduzione audio (Media Player) non supportano la
frequenza di campionamento 384 kHz. Se si intende riprodurre le con
frequenze no a 384 kHz, vericare che il software lo permetta. Inoltre
potrebbe rendersi necessario congurare i driver audio del vostro computer
per consentire l’uscita a 384 kHz, oppure elaborare i le per ridurne la
frequenza (down sample). Per maggiori informazioni, fare riferimento
alle informazioni relative al software di riproduzione oppure al sistema
operativo in uso.
62
RC‑1590 Preamplicatore Stereo
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
ROTEL LINK RCD: Seleziona il tipo d’ingresso da associare al tasto CD
del selettore ingressi. Le opzioni sono CD (ingresso analogico), COAX1,
COAX2 (digitale elettrico/coassiale 1, 2) e BAL-XLR (ingresso analogico
bilanciato). L’impostazione predenita è CD.
POWER ON MAX VOLUME: Consente di determinare il massimo livello
di volume del preamplicatore all’atto dell’accensione. L’impostazione
predenita è 45.
NOTA: La funzione Power On Max Volume non si applica agli ingressi
congurati con un livello di volume sso. (Si veda in proposito la voce
seguente “Fixed Gain”.)
POWER OPTION: Consente di controllare l’accensione dell’RC-1590 tramite
la connessione di rete quando collegato a un sistema di automazione
domotica. In questo caso selezionare la modalità “Quick Power”. Poiché
il consumo di energia è più alto in questa modalità, se non è richiesto il
controllo dalla rete, lasciare invariata l’impostazione predenita “Normal
Power”. L’impostazione predenita è Normal.
Le impostazioni previste sono “Normal”, “Quick”.
NOTA: Quando viene scelta l’opzione “Quick”, l’RC-1590 assorbirà
più energia dalla rete elettrica in standby.
NOTA: Alcune regioni limitano la quantità di consumo in standby
consentita e la funzione POWER OPTION non sarà disponibile. Per
controllare il prodotto Rotel in questo caso, utilizzare la connessione
RS232. Per domande sulla disponibilità dell’opzione di alimentazione,
contattare il rivenditore autorizzato Rotel.
AUTO POWER OFF: Tramite questa voce il preamplicatore può essere
congurato per spegnersi automaticamente dopo un determinato periodo
di non utilizzo. Se non vengono apportate modiche alle sue funzioni
(volume, selezione ingressi, etc.) l’RC-1590 entra in standby dopo il
periodo specicato. Il contatore viene ogni volta riavviato non appena
si interviene sui comandi.
Le impostazioni previste sono DISABLE, 1 HOUR, 2 HOURS, 5 HOURS,
12 HOURS. Quella predenita è DISABLE (disabilitato).
NOTA: Alcune regioni richiedono che l’impostazione predenita
del timer di AUTOMATIC POWER OFF sia di 20 minuti. Questo può
essere modicato nel menù impostazioni su una qualsiasi delle opzioni
disponibili. Per domande sulle impostazioni di spegnimento automatico,
contattare il rivenditore autorizzato Rotel.
NOTA: Alcuni prodotti non sono in grado di rilevare gli ingressi
del segnale ANALOG e l’unità potrebbe spegnersi se non viene
rilevata alcuna sorgente audio digitale o l’azione dell’utente con il
telecomando o il pannello anteriore. Il rilevamento del segnale di
ingresso analogico non è disponibile in tutti i modelli che potrebbero
causare lo spegnimento involontario dell’unità. In questo caso il timer
di spegnimento automatico deve essere impostato su DISABLE.
NOTA: Nei computer con sistema operativo Windows per lo standard
USB Audio Class 2.0 è richiesta l’installazione di un apposito driver
contenuto nel CD fornito con l’RC-1590.
NOTA: I computer Mac non richiedono driver aggiuntivi in quanto
il loro sistema operativo supporta entrambi gli standard USB Audio
Class 1.0 e 2.0.
NOTA: A seguito dell’installazione dei driver potrebbe essere
necessario selezionare il driver audio Rotel nella nestra relativa ai
dispositivi sonori.
NOTA: L’RC-1590 supporta sia lo riproduzione audio DSD e DOP nei
formati 1X e 2X. Consultare il proprio lettore audio per confermare
il corretto funzionamento per la riproduzione di questi formati audio.
Connessione alla rete
q
L’RC-1590 può essere collegato a una rete locale connessa ad Internet
utilizzando la presa NETWORK sul pannello posteriore. Tramite le
congurazioni di rete è possibile assegnare al preamplicatore un indirizzo
IP statico oppure dinamico (DHCP). Per informazioni sulla congurazione
dell’indirizzo IP si veda la voce “Network” tra i Menù impostazioni descritti
di seguito.
Collegando l’apparecchio ad una rete locale è possibile ricevere via Internet
aggiornamenti software. La connessione alla rete permette anche la sua
integrazione con sistemi di automazione domotica.
Per maggiori informazioni sulla connessione alle reti locali contattare il
vostro rivenditore Rotel.
Menù impostazioni
Questi menù consentono svariate regolazioni. Per accedervi, premere il
tasto MENU
9
sul pannello frontale oppure SETUP F sul telecomando.
Per modicare l’impostazione della voce selezionata utilizzare i tasti +
o –
9
sul frontale, oppure t e u G sul telecomando. Per passare da
un menù all’altro, premere in successione il tasto MENU
9
sul frontale
oppure SETUP F sul telecomando.
TONE CONTROL: Attiva (TONE BYPASS OFF) o disattiva (TONE BYPASS
ON) i controlli di tono e consente la regolazione dei livelli delle frequenze
basse (BASS) o alte (TREBLE). Premere il tasto ENTER
9
sul pannello
frontale oppure G sul telecomando per passare da un’opzione all’altra.
(Per maggiori informazioni si vedano i precedenti paragra “Esclusione
controlli di tono” e “Controlli di tono bassi ed alti”.)
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
BALANCE: Modica il bilanciamento tra i canali sinistro e destro (Per
maggiori informazioni si veda il paragrafo precedente “Bilanciamento”).
NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti
memorizzate spegnendo il preamplicatore.
DIMMER: Controlla la luminosità del display frontale.
63
Italiano
FIXED GAIN: Congura un determinato livello di guadagno (volume)
sso per l’ingresso specicato. Per impostare il valore desiderato per gli
ingressi AUX, USB (frontale), PC-USB, OPTICAL 1, OPTICAL 2, COAX 1,
COAX 2 o BT (Bluetooth) premere i tasti + o –
9
sul frontale. Una volta
attivata la funzione, selezionando l’ingresso per il quale è stato impostato
un valore sso, il volume si porta immediatamente a quel livello.
Le impostazioni previste sono Variable (livello sso disattivato), Fixed da
01 a 95 e Fixed Max.
• AUX VOL: VARIABLE (livello sso disattivato) è l’impostazione predenita.
FUSB VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione
predenita.
PC-USB VOL: VARIABLE (livello sso disattivato) è l’impostazione
predenita.
OPT1 VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione
predenita.
OPT2 VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione
predenita.
COAX1 VOL: VARIABLE (livello sso disattivato) è l’impostazione
predenita.
COAX2 VOL: VARIABLE (livello sso disattivato) è l’impostazione
predenita.
BLUETOOTH VOL: VARIABLE (livello sso disattivato) è l’impostazione
predenita.
NOTA: Sia la manopola del volume sul frontale, sia i tasti di
regolazione sul telecomando vengono disabilitati selezionando un
ingresso per il quale è stato impostato un livello di guadagno sso. Per
disabilitare la funzione, riportare l’impostazione a “Variable”.
PC-USB AUDIO CLASS: Modica la classe audio supportata del dispositivo
USB collegato alla presa PC-USB posteriore.
NOTA: Alcuni computer non supportano il protocollo USB Audio Class
2.0 e la riproduzione di le audio 32 bit/ 384 kHz. Se necessario
la porta PC-USB può essere congurata come USB Audio Class 1.0.
Fare riferimento alle istruzioni del sistema operativo in uso sul vostro
computer.
NETWORK: Indica lo stato della connessione alla rete e permette di
congurarne le impostazioni. Se la rete è correttamente congurata e
l’apparecchio è connesso, viene visualizzata la scritta “Connected”. Per
visualizzare e/o modicare le impostazioni di rete premere il tasto ENTER
9
sul pannello frontale o G sul telecomando.
L’RC-1590 supporta sia indirizzi IP statici (STATIC IP) che dinamici assegnati
da un router (DHCP). Selezionare il tipo di indirizzo IP desiderato e
successivamente premere ENTER.
Se viene selezionato DHCP è possibile aggiornare l’indirizzo IP premendo
ENTER oppure MENU
9
per visualizzare le informazioni relative all’indirizzo
IP. Premere il tasto MENU per scorrere le impostazioni dell’indirizzo IP. Se
l’indirizzo IP viene rinnovato verrà vericato il collegamento alla rete e
visualizzato lo stato della connessione.
Se viene selezionato STATIC IP è necessario congurare tutti i parametri
relativi a indirizzo IP, Subnet Mask, Gateway e Server DNS. Utilizzare i tasti +
o –
9
sul frontale oppure t e u G sul telecomando per impostare il primo
dato, quindi premere il tasto ENTER per passare a quello successivo. Una
volta inserito l’indirizzo IP corretto premere il tasto MENU per passare alla
voce successiva. Dopo aver completato l’inserimento dei dati richiesti verrà
vericato il collegamento alla rete e visualizzato lo stato della connessione.
NOTA: Per maggiori informazioni sulle connessioni alla rete contattare
il vostro rivenditore Rotel.
NOTA: Il collegamento alla rete è opzionale e non necessario per il
corretto funzionamento dell’RC-1590.
MAIN: Indica la versione corrente del software principale (main)
dell’RC-1590. Se il preamplicatore è collegato ad Internet il software
può venir aggiornato.
Premere il tasto ENTER
9
per vericare la disponibilità di una nuova
versione del software.
Nel caso fosse disponibile una nuova versione, premere il tasto +
9
sul pannello frontale oppure il tasto u G sul telecomando per
selezionare YES e successivamente ENTER sul frontale o sul telecomando
per avviare il processo di aggiornamento.
Il nuovo software verrà scaricato da Internet. L’RC-1590 si spegnerà
e riaccenderà una volta completato l’aggiornamento.
NOTA: NON spegnere l’RC-1590 mentre sta eseguendo un
aggiornamento software.
NOTA: Si raccomanda di eseguire un ripristino alle condizioni di
fabbrica a seguito di un aggiornamento software.
PC-USB: Indica la versione corrente del software utilizzato dalla scheda
di interfaccia digitale relativa all’ingresso PC-USB.
FACTORY DEFAULT: Tramite questa voce è possibile ripristinare le
impostazioni di fabbrica. Per effettuare il ripristino, premere il tasto +
9
sul pannello frontale oppure il tasto u G sul telecomando per selezionare
YES e successivamente ENTER sul frontale o sul telecomando.
NOTA: Ripristinando il preamplicatore alle condizioni iniziali tutte le
regolazioni precedentemente memorizzate andranno perse.
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti
non corretti o regolazioni errate. Se si riscontrano problemi, isolare l’area
interessata, vericare le impostazioni, quindi determinarne la causa ed
apportare le necessarie correzioni. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema, provare con i suggerimenti qui riportati.
64
RC‑1590 Preamplicatore Stereo
Caratteristiche tecniche
Distorsione armonica totale (20 Hz-20 kHz) < 0,002%
Sensibilità d’ingresso / Impedenza
Ingresso Phono (MM) 2,5 mV / 47 kOhm
Ingressi Linea (RCA) 150 mV / 100 kOhm
Ingresso Linea bilanciato (XLR) 250 mV / 100 kOhm
Livello d’uscita
Linea (RCA) 1 V
Linea bilanciato (XLR) 2 V
Risposta in frequenza
Ingresso Phono 20 Hz - 20 kHz, ± 0,2 dB
Ingressi Linea 10 Hz - 100 kHz, ± 0,1 dB
Rapporto segnale/rumore (pesato “A” IHF)
Ingresso Phono 80 dB
Ingressi Linea 112 dB
Separazione tra i canali
Ingresso Phono > 75 dB
Ingressi Linea > 75 dB
Sezione digitale
Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB, Max)
Rapporto segnale/rumore (pesato “A” IHF) 108 dB
Ingressi digitali SPDIF LPCM
(fino a 192 kHz, 24 bit)
PC-USB USB Audio Class 1.0
(fino a 96 kHz, 24 bit)
USB Audio Class 2.0
(fino a 384 kHz, 32bit)*
*È richiesta l’installazione
di un driver
Generale
Alimentazione
USA: 120 Volt, 60 Hz
CE: 230 Volt, 50 Hz
Assorbimento 45 Watt
Assorbimento in standby < 0,5 Watt
BTU 78 BTU/h
Dimensioni (L x A x P) 431 x 144 x 348 mm
Altezza pannello frontale 132,6 mm; 3 Unità rack
Peso (netto) 9,2 kg
Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
L’indicatore di accensione non si illumina
L’indicatore attorno al tasto di accensione che segnala l’attivazione del
preamplicatore ed il display dovrebbero illuminarsi quando l’apparecchio
viene collegato alla rete elettrica ed acceso. Se ciò non accade controllare
la presa di alimentazione con un altro dispositivo elettrico, come ad esempio
una lampada. Assicurarsi che la presa di alimentazione in uso non sia
controllata da un interruttore disattivato.
Sostituzione del fusibile
Se un altro dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione
funziona regolarmente mentre l’indicatore non si illumina dopo aver fornito
tensione al preamplicatore, con ogni probabilità il fusibile di protezione
interno è interrotto. Si raccomanda di contattare il rivenditore Rotel per la
sostituzione.
Nessun suono
Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso del
preamplicatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti
del segnale siano corretti. Vericare che l’ingresso al quale viene fatto
pervenire il segnale sia effettivamente selezionato. Esaminare i collegamenti
tra l’RC-1590 e l’amplicatore e da quest’ultimo verso i diffusori.
Formati audio riproducibili
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Formato Note
Qualsiasi le
supportato caricato
nel dispositivo Apple.
L’iPhone può ricampionare i le in funzione del loro
formato. Alcune applicazioni di riproduzione possono
non funzionare.
Bluetooth aptX
Formato Note
Qualsiasi formato
supportato dal
dispositivo che invia il
segnale.
Alcune applicazioni di riproduzione concepite per trattare
formati non originariamente supportati dal dispositivo
che invia il segnale possono non funzionare.
Ingresso PC-USB
Formato Note
Formato determinato
dal software Media
Player / Server
utilizzato.
Qualsiasi formato supportato dal software del PC.
PCM Audio 44,1k, 48k, 88,2k, 96k, 176,4k, 192k,
384k (16 bit, 24 bit e 32 bit)
DSD64 e DSD128
Ingressi Elettrico coassiale/Ottico
Formato Note
SPDIF LPCM
44,1k, 48k, 88,2k, 96k, 176,4k, 192k
16 bit e 24 bit
“Made for iPod” e “Made for iPhone” signicano che un dispositivo elettronico
accessorio è stato progettato specicamente per essere utilizzato con un
iPod o iPhone ed è certicato dai suoi sviluppatori conforme agli standard
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio,
né della sua conformità alle regolamentazioni di sicurezza. Si consideri che
l’utilizzo di tali accessori con l’iPod o l’iPhone può interferire con il corretto
funzionamento dei sistemi di trasmissione senza li.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica
di Apple Inc. registrati in USA ed altri Paesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Rotel RC-1590 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario